Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 9 - Remain Carefree in Observing the Mind 星雲日記9~觀心自在 觀心自在(1991/1/1~1/15)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 96 zài in; at 喜怒皆在人家的一句話中
2 96 zài to exist; to be living 喜怒皆在人家的一句話中
3 96 zài to consist of 喜怒皆在人家的一句話中
4 96 zài to be at a post 喜怒皆在人家的一句話中
5 96 zài in; bhū 喜怒皆在人家的一句話中
6 91 self 我贊成器官移植
7 91 [my] dear 我贊成器官移植
8 91 Wo 我贊成器官移植
9 91 self; atman; attan 我贊成器官移植
10 91 ga 我贊成器官移植
11 73 rén person; people; a human being 觀人自在
12 73 rén Kangxi radical 9 觀人自在
13 73 rén a kind of person 觀人自在
14 73 rén everybody 觀人自在
15 73 rén adult 觀人自在
16 73 rén somebody; others 觀人自在
17 73 rén an upright person 觀人自在
18 73 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 觀人自在
19 71 yào to want; to wish for 而是要將佛法運用到生活中
20 71 yào to want 而是要將佛法運用到生活中
21 71 yāo a treaty 而是要將佛法運用到生活中
22 71 yào to request 而是要將佛法運用到生活中
23 71 yào essential points; crux 而是要將佛法運用到生活中
24 71 yāo waist 而是要將佛法運用到生活中
25 71 yāo to cinch 而是要將佛法運用到生活中
26 71 yāo waistband 而是要將佛法運用到生活中
27 71 yāo Yao 而是要將佛法運用到生活中
28 71 yāo to pursue; to seek; to strive for 而是要將佛法運用到生活中
29 71 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 而是要將佛法運用到生活中
30 71 yāo to obstruct; to intercept 而是要將佛法運用到生活中
31 71 yāo to agree with 而是要將佛法運用到生活中
32 71 yāo to invite; to welcome 而是要將佛法運用到生活中
33 71 yào to summarize 而是要將佛法運用到生活中
34 71 yào essential; important 而是要將佛法運用到生活中
35 71 yào to desire 而是要將佛法運用到生活中
36 71 yào to demand 而是要將佛法運用到生活中
37 71 yào to need 而是要將佛法運用到生活中
38 71 yào should; must 而是要將佛法運用到生活中
39 71 yào might 而是要將佛法運用到生活中
40 57 duì to oppose; to face; to regard 的面孔對人
41 57 duì correct; right 的面孔對人
42 57 duì opposing; opposite 的面孔對人
43 57 duì duilian; couplet 的面孔對人
44 57 duì yes; affirmative 的面孔對人
45 57 duì to treat; to regard 的面孔對人
46 57 duì to confirm; to agree 的面孔對人
47 57 duì to correct; to make conform; to check 的面孔對人
48 57 duì to mix 的面孔對人
49 57 duì a pair 的面孔對人
50 57 duì to respond; to answer 的面孔對人
51 57 duì mutual 的面孔對人
52 57 duì parallel; alternating 的面孔對人
53 57 duì a command to appear as an audience 的面孔對人
54 56 wéi to act as; to serve 為捍衛公理
55 56 wéi to change into; to become 為捍衛公理
56 56 wéi to be; is 為捍衛公理
57 56 wéi to do 為捍衛公理
58 56 wèi to support; to help 為捍衛公理
59 56 wéi to govern 為捍衛公理
60 53 capital city 都是受別人影
61 53 a city; a metropolis 都是受別人影
62 53 dōu all 都是受別人影
63 53 elegant; refined 都是受別人影
64 53 Du 都是受別人影
65 53 to establish a capital city 都是受別人影
66 53 to reside 都是受別人影
67 53 to total; to tally 都是受別人影
68 51 liǎo to know; to understand 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
69 51 liǎo to understand; to know 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
70 51 liào to look afar from a high place 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
71 51 liǎo to complete 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
72 51 liǎo clever; intelligent 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
73 51 liǎo to know; jñāta 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
74 50 lái to come 來調治病痛
75 50 lái please 來調治病痛
76 50 lái used to substitute for another verb 來調治病痛
77 50 lái used between two word groups to express purpose and effect 來調治病痛
78 50 lái wheat 來調治病痛
79 50 lái next; future 來調治病痛
80 50 lái a simple complement of direction 來調治病痛
81 50 lái to occur; to arise 來調治病痛
82 50 lái to earn 來調治病痛
83 50 lái to come; āgata 來調治病痛
84 49 佛教 fójiào Buddhism 佛教原來也有活潑
85 49 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教原來也有活潑
86 44 hěn disobey 這次大會是集合很多人的辛苦參與共同護持的
87 44 hěn a dispute 這次大會是集合很多人的辛苦參與共同護持的
88 44 hěn violent; cruel 這次大會是集合很多人的辛苦參與共同護持的
89 44 hěn very; atīva 這次大會是集合很多人的辛苦參與共同護持的
90 43 ya 佛教原來也有活潑
91 43 one 讓人聯想到新的一年
92 43 Kangxi radical 1 讓人聯想到新的一年
93 43 pure; concentrated 讓人聯想到新的一年
94 43 first 讓人聯想到新的一年
95 43 the same 讓人聯想到新的一年
96 43 sole; single 讓人聯想到新的一年
97 43 a very small amount 讓人聯想到新的一年
98 43 Yi 讓人聯想到新的一年
99 43 other 讓人聯想到新的一年
100 43 to unify 讓人聯想到新的一年
101 43 accidentally; coincidentally 讓人聯想到新的一年
102 43 abruptly; suddenly 讓人聯想到新的一年
103 43 one; eka 讓人聯想到新的一年
104 42 dào to arrive 而是要將佛法運用到生活中
105 42 dào to go 而是要將佛法運用到生活中
106 42 dào careful 而是要將佛法運用到生活中
107 42 dào Dao 而是要將佛法運用到生活中
108 42 dào approach; upagati 而是要將佛法運用到生活中
109 39 shí time; a point or period of time 晚上七時三十分前往勞工中心
110 39 shí a season; a quarter of a year 晚上七時三十分前往勞工中心
111 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day 晚上七時三十分前往勞工中心
112 39 shí fashionable 晚上七時三十分前往勞工中心
113 39 shí fate; destiny; luck 晚上七時三十分前往勞工中心
114 39 shí occasion; opportunity; chance 晚上七時三十分前往勞工中心
115 39 shí tense 晚上七時三十分前往勞工中心
116 39 shí particular; special 晚上七時三十分前往勞工中心
117 39 shí to plant; to cultivate 晚上七時三十分前往勞工中心
118 39 shí an era; a dynasty 晚上七時三十分前往勞工中心
119 39 shí time [abstract] 晚上七時三十分前往勞工中心
120 39 shí seasonal 晚上七時三十分前往勞工中心
121 39 shí to wait upon 晚上七時三十分前往勞工中心
122 39 shí hour 晚上七時三十分前往勞工中心
123 39 shí appropriate; proper; timely 晚上七時三十分前往勞工中心
124 39 shí Shi 晚上七時三十分前往勞工中心
125 39 shí a present; currentlt 晚上七時三十分前往勞工中心
126 39 shí time; kāla 晚上七時三十分前往勞工中心
127 39 shí at that time; samaya 晚上七時三十分前往勞工中心
128 38 huì can; be able to 文殊講堂弘法會
129 38 huì able to 文殊講堂弘法會
130 38 huì a meeting; a conference; an assembly 文殊講堂弘法會
131 38 kuài to balance an account 文殊講堂弘法會
132 38 huì to assemble 文殊講堂弘法會
133 38 huì to meet 文殊講堂弘法會
134 38 huì a temple fair 文殊講堂弘法會
135 38 huì a religious assembly 文殊講堂弘法會
136 38 huì an association; a society 文殊講堂弘法會
137 38 huì a national or provincial capital 文殊講堂弘法會
138 38 huì an opportunity 文殊講堂弘法會
139 38 huì to understand 文殊講堂弘法會
140 38 huì to be familiar with; to know 文殊講堂弘法會
141 38 huì to be possible; to be likely 文殊講堂弘法會
142 38 huì to be good at 文殊講堂弘法會
143 38 huì a moment 文殊講堂弘法會
144 38 huì to happen to 文殊講堂弘法會
145 38 huì to pay 文殊講堂弘法會
146 38 huì a meeting place 文殊講堂弘法會
147 38 kuài the seam of a cap 文殊講堂弘法會
148 38 huì in accordance with 文殊講堂弘法會
149 38 huì imperial civil service examination 文殊講堂弘法會
150 38 huì to have sexual intercourse 文殊講堂弘法會
151 38 huì Hui 文殊講堂弘法會
152 38 huì combining; samsarga 文殊講堂弘法會
153 36 jiù to approach; to move towards; to come towards 接著就舉行剃度典禮
154 36 jiù to assume 接著就舉行剃度典禮
155 36 jiù to receive; to suffer 接著就舉行剃度典禮
156 36 jiù to undergo; to undertake; to engage in 接著就舉行剃度典禮
157 36 jiù to suit; to accommodate oneself to 接著就舉行剃度典禮
158 36 jiù to accomplish 接著就舉行剃度典禮
159 36 jiù to go with 接著就舉行剃度典禮
160 36 jiù to die 接著就舉行剃度典禮
161 35 西來寺 xīlái Sì Hsilai Temple 明天要啟程到西來寺
162 33 to join together; together with; to accompany 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
163 33 peace; harmony 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
164 33 He 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
165 33 harmonious [sound] 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
166 33 gentle; amiable; acquiescent 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
167 33 warm 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
168 33 to harmonize; to make peace 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
169 33 a transaction 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
170 33 a bell on a chariot 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
171 33 a musical instrument 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
172 33 a military gate 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
173 33 a coffin headboard 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
174 33 a skilled worker 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
175 33 compatible 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
176 33 calm; peaceful 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
177 33 to sing in accompaniment 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
178 33 to write a matching poem 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
179 33 harmony; gentleness 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
180 33 venerable 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
181 32 zhōng middle 而是要將佛法運用到生活中
182 32 zhōng medium; medium sized 而是要將佛法運用到生活中
183 32 zhōng China 而是要將佛法運用到生活中
184 32 zhòng to hit the mark 而是要將佛法運用到生活中
185 32 zhōng midday 而是要將佛法運用到生活中
186 32 zhōng inside 而是要將佛法運用到生活中
187 32 zhōng during 而是要將佛法運用到生活中
188 32 zhōng Zhong 而是要將佛法運用到生活中
189 32 zhōng intermediary 而是要將佛法運用到生活中
190 32 zhōng half 而是要將佛法運用到生活中
191 32 zhòng to reach; to attain 而是要將佛法運用到生活中
192 32 zhòng to suffer; to infect 而是要將佛法運用到生活中
193 32 zhòng to obtain 而是要將佛法運用到生活中
194 32 zhòng to pass an exam 而是要將佛法運用到生活中
195 32 zhōng middle 而是要將佛法運用到生活中
196 30 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 在弘法四十多年的心路歷程上
197 30 duó many; much 在弘法四十多年的心路歷程上
198 30 duō more 在弘法四十多年的心路歷程上
199 30 duō excessive 在弘法四十多年的心路歷程上
200 30 duō abundant 在弘法四十多年的心路歷程上
201 30 duō to multiply; to acrue 在弘法四十多年的心路歷程上
202 30 duō Duo 在弘法四十多年的心路歷程上
203 30 duō ta 在弘法四十多年的心路歷程上
204 29 to use; to grasp 以其親書血書送我
205 29 to rely on 以其親書血書送我
206 29 to regard 以其親書血書送我
207 29 to be able to 以其親書血書送我
208 29 to order; to command 以其親書血書送我
209 29 used after a verb 以其親書血書送我
210 29 a reason; a cause 以其親書血書送我
211 29 Israel 以其親書血書送我
212 29 Yi 以其親書血書送我
213 29 use; yogena 以其親書血書送我
214 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 曾有人說
215 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 曾有人說
216 29 shuì to persuade 曾有人說
217 29 shuō to teach; to recite; to explain 曾有人說
218 29 shuō a doctrine; a theory 曾有人說
219 29 shuō to claim; to assert 曾有人說
220 29 shuō allocution 曾有人說
221 29 shuō to criticize; to scold 曾有人說
222 29 shuō to indicate; to refer to 曾有人說
223 29 shuō speach; vāda 曾有人說
224 29 shuō to speak; bhāṣate 曾有人說
225 29 社會 shèhuì society 改善社會風氣
226 28 shàng top; a high position 今天換上一本新的日曆
227 28 shang top; the position on or above something 今天換上一本新的日曆
228 28 shàng to go up; to go forward 今天換上一本新的日曆
229 28 shàng shang 今天換上一本新的日曆
230 28 shàng previous; last 今天換上一本新的日曆
231 28 shàng high; higher 今天換上一本新的日曆
232 28 shàng advanced 今天換上一本新的日曆
233 28 shàng a monarch; a sovereign 今天換上一本新的日曆
234 28 shàng time 今天換上一本新的日曆
235 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 今天換上一本新的日曆
236 28 shàng far 今天換上一本新的日曆
237 28 shàng big; as big as 今天換上一本新的日曆
238 28 shàng abundant; plentiful 今天換上一本新的日曆
239 28 shàng to report 今天換上一本新的日曆
240 28 shàng to offer 今天換上一本新的日曆
241 28 shàng to go on stage 今天換上一本新的日曆
242 28 shàng to take office; to assume a post 今天換上一本新的日曆
243 28 shàng to install; to erect 今天換上一本新的日曆
244 28 shàng to suffer; to sustain 今天換上一本新的日曆
245 28 shàng to burn 今天換上一本新的日曆
246 28 shàng to remember 今天換上一本新的日曆
247 28 shàng to add 今天換上一本新的日曆
248 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 今天換上一本新的日曆
249 28 shàng to meet 今天換上一本新的日曆
250 28 shàng falling then rising (4th) tone 今天換上一本新的日曆
251 28 shang used after a verb indicating a result 今天換上一本新的日曆
252 28 shàng a musical note 今天換上一本新的日曆
253 28 shàng higher, superior; uttara 今天換上一本新的日曆
254 27 ér Kangxi radical 126 正義而犧牲是值得嘉許
255 27 ér as if; to seem like 正義而犧牲是值得嘉許
256 27 néng can; able 正義而犧牲是值得嘉許
257 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 正義而犧牲是值得嘉許
258 27 ér to arrive; up to 正義而犧牲是值得嘉許
259 26 néng can; able 能忍的人才能
260 26 néng ability; capacity 能忍的人才能
261 26 néng a mythical bear-like beast 能忍的人才能
262 26 néng energy 能忍的人才能
263 26 néng function; use 能忍的人才能
264 26 néng talent 能忍的人才能
265 26 néng expert at 能忍的人才能
266 26 néng to be in harmony 能忍的人才能
267 26 néng to tend to; to care for 能忍的人才能
268 26 néng to reach; to arrive at 能忍的人才能
269 26 néng to be able; śak 能忍的人才能
270 24 zhī to go 則迷信之危害極大
271 24 zhī to arrive; to go 則迷信之危害極大
272 24 zhī is 則迷信之危害極大
273 24 zhī to use 則迷信之危害極大
274 24 zhī Zhi 則迷信之危害極大
275 23 cái ability; talent 有力量才可以承擔一切
276 23 cái strength; wisdom 有力量才可以承擔一切
277 23 cái Cai 有力量才可以承擔一切
278 23 cái a person of greast talent 有力量才可以承擔一切
279 23 cái excellence; bhaga 有力量才可以承擔一切
280 23 infix potential marker 不去呢
281 23 yòng to use; to apply 用慈悲的語言應人
282 23 yòng Kangxi radical 101 用慈悲的語言應人
283 23 yòng to eat 用慈悲的語言應人
284 23 yòng to spend 用慈悲的語言應人
285 23 yòng expense 用慈悲的語言應人
286 23 yòng a use; usage 用慈悲的語言應人
287 23 yòng to need; must 用慈悲的語言應人
288 23 yòng useful; practical 用慈悲的語言應人
289 23 yòng to use up; to use all of something 用慈悲的語言應人
290 23 yòng to work (an animal) 用慈悲的語言應人
291 23 yòng to appoint 用慈悲的語言應人
292 23 yòng to administer; to manager 用慈悲的語言應人
293 23 yòng to control 用慈悲的語言應人
294 23 yòng to access 用慈悲的語言應人
295 23 yòng Yong 用慈悲的語言應人
296 23 yòng yong / function; application 用慈悲的語言應人
297 23 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 而是要將佛法運用到生活中
298 23 佛法 fófǎ the power of the Buddha 而是要將佛法運用到生活中
299 23 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 而是要將佛法運用到生活中
300 23 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 而是要將佛法運用到生活中
301 22 就是 jiùshì is precisely; is exactly 包容別人就是擴大自己
302 22 就是 jiùshì agree 包容別人就是擴大自己
303 22 大家 dàjiā an influential family 我也順便告訴大家
304 22 大家 dàjiā a great master 我也順便告訴大家
305 22 大家 dàgū madam 我也順便告訴大家
306 22 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 我也順便告訴大家
307 22 gēng to change; to ammend 使自己活得更自在
308 22 gēng a watch; a measure of time 使自己活得更自在
309 22 gēng to experience 使自己活得更自在
310 22 gēng to improve 使自己活得更自在
311 22 gēng to replace; to substitute 使自己活得更自在
312 22 gēng to compensate 使自己活得更自在
313 22 gēng contacts 使自己活得更自在
314 22 gèng to increase 使自己活得更自在
315 22 gēng forced military service 使自己活得更自在
316 22 gēng Geng 使自己活得更自在
317 22 jīng to experience 使自己活得更自在
318 22 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行非口號
319 22 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行非口號
320 22 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 修行非口號
321 22 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 修行非口號
322 21 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 而感召百人出家
323 21 出家 chūjiā to renounce 而感召百人出家
324 21 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 而感召百人出家
325 20 cóng to follow 要徹底從心靈改變起
326 20 cóng to comply; to submit; to defer 要徹底從心靈改變起
327 20 cóng to participate in something 要徹底從心靈改變起
328 20 cóng to use a certain method or principle 要徹底從心靈改變起
329 20 cóng something secondary 要徹底從心靈改變起
330 20 cóng remote relatives 要徹底從心靈改變起
331 20 cóng secondary 要徹底從心靈改變起
332 20 cóng to go on; to advance 要徹底從心靈改變起
333 20 cōng at ease; informal 要徹底從心靈改變起
334 20 zòng a follower; a supporter 要徹底從心靈改變起
335 20 zòng to release 要徹底從心靈改變起
336 20 zòng perpendicular; longitudinal 要徹底從心靈改變起
337 20 Buddhist temple; monastery; mosque 法音寺婦女會
338 20 a government office 法音寺婦女會
339 20 a eunuch 法音寺婦女會
340 20 Buddhist temple; vihāra 法音寺婦女會
341 20 other; another; some other 也要他受用
342 20 other 也要他受用
343 20 tha 也要他受用
344 20 ṭha 也要他受用
345 20 other; anya 也要他受用
346 20 美國 měiguó United States 任教於美國康乃爾大學的約翰麥克雷教授
347 19 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 與其讓身體被蟲蛀
348 19 ràng to transfer; to sell 與其讓身體被蟲蛀
349 19 ràng Give Way 與其讓身體被蟲蛀
350 19 děng et cetera; and so on 邱朝居居士等發起
351 19 děng to wait 邱朝居居士等發起
352 19 děng to be equal 邱朝居居士等發起
353 19 děng degree; level 邱朝居居士等發起
354 19 děng to compare 邱朝居居士等發起
355 19 jiàng a general; a high ranking officer 而是要將佛法運用到生活中
356 19 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 而是要將佛法運用到生活中
357 19 jiàng to command; to lead 而是要將佛法運用到生活中
358 19 qiāng to request 而是要將佛法運用到生活中
359 19 jiāng to bring; to take; to use; to hold 而是要將佛法運用到生活中
360 19 jiāng to support; to wait upon; to take care of 而是要將佛法運用到生活中
361 19 jiāng to checkmate 而是要將佛法運用到生活中
362 19 jiāng to goad; to incite; to provoke 而是要將佛法運用到生活中
363 19 jiāng to do; to handle 而是要將佛法運用到生活中
364 19 jiàng backbone 而是要將佛法運用到生活中
365 19 jiàng king 而是要將佛法運用到生活中
366 19 jiāng to rest 而是要將佛法運用到生活中
367 19 jiàng a senior member of an organization 而是要將佛法運用到生活中
368 19 jiāng large; great 而是要將佛法運用到生活中
369 19 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 用慈悲的語言應人
370 19 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 用慈悲的語言應人
371 19 慈悲 cíbēi Compassion 用慈悲的語言應人
372 19 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 用慈悲的語言應人
373 19 慈悲 cíbēi Have compassion 用慈悲的語言應人
374 19 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 用慈悲的語言應人
375 19 day of the month; a certain day 二日
376 19 Kangxi radical 72 二日
377 19 a day 二日
378 19 Japan 二日
379 19 sun 二日
380 19 daytime 二日
381 19 sunlight 二日
382 19 everyday 二日
383 19 season 二日
384 19 available time 二日
385 19 in the past 二日
386 19 mi 二日
387 19 sun; sūrya 二日
388 19 a day; divasa 二日
389 18 生活 shēnghuó life 而是要將佛法運用到生活中
390 18 生活 shēnghuó to live 而是要將佛法運用到生活中
391 18 生活 shēnghuó everyday life 而是要將佛法運用到生活中
392 18 生活 shēnghuó livelihood 而是要將佛法運用到生活中
393 18 生活 shēnghuó goods; articles 而是要將佛法運用到生活中
394 18 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 有力量才可以承擔一切
395 18 可以 kěyǐ capable; adequate 有力量才可以承擔一切
396 18 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 有力量才可以承擔一切
397 18 可以 kěyǐ good 有力量才可以承擔一切
398 17 èr two 二日
399 17 èr Kangxi radical 7 二日
400 17 èr second 二日
401 17 èr twice; double; di- 二日
402 17 èr more than one kind 二日
403 17 èr two; dvā; dvi 二日
404 17 to go 不去呢
405 17 to remove; to wipe off; to eliminate 不去呢
406 17 to be distant 不去呢
407 17 to leave 不去呢
408 17 to play a part 不去呢
409 17 to abandon; to give up 不去呢
410 17 to die 不去呢
411 17 previous; past 不去呢
412 17 to send out; to issue; to drive away 不去呢
413 17 falling tone 不去呢
414 17 to lose 不去呢
415 17 Qu 不去呢
416 17 go; gati 不去呢
417 16 second-rate 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
418 16 second; secondary 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
419 16 temporary stopover; temporary lodging 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
420 16 a sequence; an order 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
421 16 to arrive 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
422 16 to be next in sequence 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
423 16 positions of the 12 Jupiter stations 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
424 16 positions of the sun and moon on the ecliptic 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
425 16 stage of a journey 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
426 16 ranks 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
427 16 an official position 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
428 16 inside 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
429 16 to hesitate 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
430 16 secondary; next; tatas 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
431 16 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 這些天來跟佛光山的法師相處
432 16 法師 fǎshī a Taoist priest 這些天來跟佛光山的法師相處
433 16 法師 fǎshī Venerable 這些天來跟佛光山的法師相處
434 16 法師 fǎshī Dharma Teacher 這些天來跟佛光山的法師相處
435 16 法師 fǎshī Dharma master 這些天來跟佛光山的法師相處
436 16 文化 wénhuà culture 但比善事更高一層的是文化
437 16 文化 wénhuà civilization 但比善事更高一層的是文化
438 16 dàn Dan 但若無正知正見
439 15 徒眾 tú zhòng a group of disciples 和新出家的徒眾個別談話
440 15 Qi 以其親書血書送我
441 15 一月 yīyuè January; the First Month 一月
442 15 一月 yīyuè one month 一月
443 15 會長 huìzhǎng president of a club, committee, etc 會長邱朝居
444 15 會長 huìzhǎng President (of association, e.g. BLIA) 會長邱朝居
445 15 大學 dàxué university; college 任教於美國康乃爾大學的約翰麥克雷教授
446 15 大學 dàxué Great Learning 任教於美國康乃爾大學的約翰麥克雷教授
447 15 大學 dàxué study for a gentleman-scholar 任教於美國康乃爾大學的約翰麥克雷教授
448 15 台灣 Táiwān Taiwan 並主張台灣
449 14 wèi position; location; place 早上會見多位信徒
450 14 wèi bit 早上會見多位信徒
451 14 wèi a seat 早上會見多位信徒
452 14 wèi a post 早上會見多位信徒
453 14 wèi a rank; status 早上會見多位信徒
454 14 wèi a throne 早上會見多位信徒
455 14 wèi Wei 早上會見多位信徒
456 14 wèi the standard form of an object 早上會見多位信徒
457 14 wèi a polite form of address 早上會見多位信徒
458 14 wèi at; located at 早上會見多位信徒
459 14 wèi to arrange 早上會見多位信徒
460 14 wèi to remain standing; avasthā 早上會見多位信徒
461 14 Li 代表李淑美
462 14 plum 代表李淑美
463 14 judge 代表李淑美
464 14 教授 jiàoshòu professor 教授
465 14 教授 jiàoshòu to instruct; to lecture 教授
466 14 教授 jiàoshòu Jiaoshou 教授
467 14 教授 jiàoshòu Professor 教授
468 14 individual 有宗教的信仰能使我們有個安身立命處
469 14 height 有宗教的信仰能使我們有個安身立命處
470 14 zēng great-grand 曾有人說
471 14 zēng Zeng 曾有人說
472 14 céng layered; tiered; storied 曾有人說
473 14 zēng to add to; to increase 曾有人說
474 14 céng deep 曾有人說
475 14 西來大學 Xīlái Dàxué University of the West (formerly Hsi Lai University) 為護持西來大學而舉辦的梁皇法會及佛學講座今日圓滿
476 14 西來大學 xīlái dàxué University of the West 為護持西來大學而舉辦的梁皇法會及佛學講座今日圓滿
477 13 實在 shízai honest; reliable 實在是罪過
478 13 實在 shízai steadfast 實在是罪過
479 13 學生 xuésheng a student; a pupil 佛光山叢林學院派下的各級學部學生
480 13 學生 xuésheng the next generation; children 佛光山叢林學院派下的各級學部學生
481 13 學生 xuésheng a disciple 佛光山叢林學院派下的各級學部學生
482 13 zhāng Zhang 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
483 13 zhāng to open; to draw [a bow] 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
484 13 zhāng idea; thought 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
485 13 zhāng to fix strings 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
486 13 zhāng to unfold; to unroll; to stretch 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
487 13 zhāng to boast; to exaggerate 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
488 13 zhāng to expand; to magnify 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
489 13 zhāng to display; to exhibit; to publish 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
490 13 zhāng to catch animals with a net 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
491 13 zhāng to spy on; to look 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
492 13 zhāng large 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
493 13 zhàng swollen 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
494 13 zhāng Zhang [constellation] 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
495 13 zhāng to open a new business 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
496 13 zhāng to fear 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
497 13 zhāng open; vivṛta 負責司儀的張淑貞小姐對我表示
498 13 xīn heart [organ] 則要人在紅塵心在佛法才有機緣
499 13 xīn Kangxi radical 61 則要人在紅塵心在佛法才有機緣
500 13 xīn mind; consciousness 則要人在紅塵心在佛法才有機緣

Frequencies of all Words

Top 891

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 500 de possessive particle 能忍的人才能
2 500 de structural particle 能忍的人才能
3 500 de complement 能忍的人才能
4 500 de a substitute for something already referred to 能忍的人才能
5 114 shì is; are; am; to be 是力量
6 114 shì is exactly 是力量
7 114 shì is suitable; is in contrast 是力量
8 114 shì this; that; those 是力量
9 114 shì really; certainly 是力量
10 114 shì correct; yes; affirmative 是力量
11 114 shì true 是力量
12 114 shì is; has; exists 是力量
13 114 shì used between repetitions of a word 是力量
14 114 shì a matter; an affair 是力量
15 114 shì Shi 是力量
16 114 shì is; bhū 是力量
17 114 shì this; idam 是力量
18 96 zài in; at 喜怒皆在人家的一句話中
19 96 zài at 喜怒皆在人家的一句話中
20 96 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 喜怒皆在人家的一句話中
21 96 zài to exist; to be living 喜怒皆在人家的一句話中
22 96 zài to consist of 喜怒皆在人家的一句話中
23 96 zài to be at a post 喜怒皆在人家的一句話中
24 96 zài in; bhū 喜怒皆在人家的一句話中
25 92 yǒu is; are; to exist 那有自我
26 92 yǒu to have; to possess 那有自我
27 92 yǒu indicates an estimate 那有自我
28 92 yǒu indicates a large quantity 那有自我
29 92 yǒu indicates an affirmative response 那有自我
30 92 yǒu a certain; used before a person, time, or place 那有自我
31 92 yǒu used to compare two things 那有自我
32 92 yǒu used in a polite formula before certain verbs 那有自我
33 92 yǒu used before the names of dynasties 那有自我
34 92 yǒu a certain thing; what exists 那有自我
35 92 yǒu multiple of ten and ... 那有自我
36 92 yǒu abundant 那有自我
37 92 yǒu purposeful 那有自我
38 92 yǒu You 那有自我
39 92 yǒu 1. existence; 2. becoming 那有自我
40 92 yǒu becoming; bhava 那有自我
41 91 I; me; my 我贊成器官移植
42 91 self 我贊成器官移植
43 91 we; our 我贊成器官移植
44 91 [my] dear 我贊成器官移植
45 91 Wo 我贊成器官移植
46 91 self; atman; attan 我贊成器官移植
47 91 ga 我贊成器官移植
48 91 I; aham 我贊成器官移植
49 73 rén person; people; a human being 觀人自在
50 73 rén Kangxi radical 9 觀人自在
51 73 rén a kind of person 觀人自在
52 73 rén everybody 觀人自在
53 73 rén adult 觀人自在
54 73 rén somebody; others 觀人自在
55 73 rén an upright person 觀人自在
56 73 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 觀人自在
57 71 yào to want; to wish for 而是要將佛法運用到生活中
58 71 yào if 而是要將佛法運用到生活中
59 71 yào to be about to; in the future 而是要將佛法運用到生活中
60 71 yào to want 而是要將佛法運用到生活中
61 71 yāo a treaty 而是要將佛法運用到生活中
62 71 yào to request 而是要將佛法運用到生活中
63 71 yào essential points; crux 而是要將佛法運用到生活中
64 71 yāo waist 而是要將佛法運用到生活中
65 71 yāo to cinch 而是要將佛法運用到生活中
66 71 yāo waistband 而是要將佛法運用到生活中
67 71 yāo Yao 而是要將佛法運用到生活中
68 71 yāo to pursue; to seek; to strive for 而是要將佛法運用到生活中
69 71 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 而是要將佛法運用到生活中
70 71 yāo to obstruct; to intercept 而是要將佛法運用到生活中
71 71 yāo to agree with 而是要將佛法運用到生活中
72 71 yāo to invite; to welcome 而是要將佛法運用到生活中
73 71 yào to summarize 而是要將佛法運用到生活中
74 71 yào essential; important 而是要將佛法運用到生活中
75 71 yào to desire 而是要將佛法運用到生活中
76 71 yào to demand 而是要將佛法運用到生活中
77 71 yào to need 而是要將佛法運用到生活中
78 71 yào should; must 而是要將佛法運用到生活中
79 71 yào might 而是要將佛法運用到生活中
80 71 yào or 而是要將佛法運用到生活中
81 57 duì to; toward 的面孔對人
82 57 duì to oppose; to face; to regard 的面孔對人
83 57 duì correct; right 的面孔對人
84 57 duì pair 的面孔對人
85 57 duì opposing; opposite 的面孔對人
86 57 duì duilian; couplet 的面孔對人
87 57 duì yes; affirmative 的面孔對人
88 57 duì to treat; to regard 的面孔對人
89 57 duì to confirm; to agree 的面孔對人
90 57 duì to correct; to make conform; to check 的面孔對人
91 57 duì to mix 的面孔對人
92 57 duì a pair 的面孔對人
93 57 duì to respond; to answer 的面孔對人
94 57 duì mutual 的面孔對人
95 57 duì parallel; alternating 的面孔對人
96 57 duì a command to appear as an audience 的面孔對人
97 56 wèi for; to 為捍衛公理
98 56 wèi because of 為捍衛公理
99 56 wéi to act as; to serve 為捍衛公理
100 56 wéi to change into; to become 為捍衛公理
101 56 wéi to be; is 為捍衛公理
102 56 wéi to do 為捍衛公理
103 56 wèi for 為捍衛公理
104 56 wèi because of; for; to 為捍衛公理
105 56 wèi to 為捍衛公理
106 56 wéi in a passive construction 為捍衛公理
107 56 wéi forming a rehetorical question 為捍衛公理
108 56 wéi forming an adverb 為捍衛公理
109 56 wéi to add emphasis 為捍衛公理
110 56 wèi to support; to help 為捍衛公理
111 56 wéi to govern 為捍衛公理
112 53 dōu all 都是受別人影
113 53 capital city 都是受別人影
114 53 a city; a metropolis 都是受別人影
115 53 dōu all 都是受別人影
116 53 elegant; refined 都是受別人影
117 53 Du 都是受別人影
118 53 dōu already 都是受別人影
119 53 to establish a capital city 都是受別人影
120 53 to reside 都是受別人影
121 53 to total; to tally 都是受別人影
122 53 dōu all; sarva 都是受別人影
123 51 le completion of an action 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
124 51 liǎo to know; to understand 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
125 51 liǎo to understand; to know 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
126 51 liào to look afar from a high place 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
127 51 le modal particle 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
128 51 le particle used in certain fixed expressions 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
129 51 liǎo to complete 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
130 51 liǎo completely 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
131 51 liǎo clever; intelligent 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
132 51 liǎo to know; jñāta 觀禮的人把勞工中心的每個角落都站滿了
133 50 lái to come 來調治病痛
134 50 lái indicates an approximate quantity 來調治病痛
135 50 lái please 來調治病痛
136 50 lái used to substitute for another verb 來調治病痛
137 50 lái used between two word groups to express purpose and effect 來調治病痛
138 50 lái ever since 來調治病痛
139 50 lái wheat 來調治病痛
140 50 lái next; future 來調治病痛
141 50 lái a simple complement of direction 來調治病痛
142 50 lái to occur; to arise 來調治病痛
143 50 lái to earn 來調治病痛
144 50 lái to come; āgata 來調治病痛
145 49 佛教 fójiào Buddhism 佛教原來也有活潑
146 49 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教原來也有活潑
147 44 hěn very 這次大會是集合很多人的辛苦參與共同護持的
148 44 hěn disobey 這次大會是集合很多人的辛苦參與共同護持的
149 44 hěn a dispute 這次大會是集合很多人的辛苦參與共同護持的
150 44 hěn violent; cruel 這次大會是集合很多人的辛苦參與共同護持的
151 44 hěn very; atīva 這次大會是集合很多人的辛苦參與共同護持的
152 43 also; too 佛教原來也有活潑
153 43 a final modal particle indicating certainy or decision 佛教原來也有活潑
154 43 either 佛教原來也有活潑
155 43 even 佛教原來也有活潑
156 43 used to soften the tone 佛教原來也有活潑
157 43 used for emphasis 佛教原來也有活潑
158 43 used to mark contrast 佛教原來也有活潑
159 43 used to mark compromise 佛教原來也有活潑
160 43 ya 佛教原來也有活潑
161 43 one 讓人聯想到新的一年
162 43 Kangxi radical 1 讓人聯想到新的一年
163 43 as soon as; all at once 讓人聯想到新的一年
164 43 pure; concentrated 讓人聯想到新的一年
165 43 whole; all 讓人聯想到新的一年
166 43 first 讓人聯想到新的一年
167 43 the same 讓人聯想到新的一年
168 43 each 讓人聯想到新的一年
169 43 certain 讓人聯想到新的一年
170 43 throughout 讓人聯想到新的一年
171 43 used in between a reduplicated verb 讓人聯想到新的一年
172 43 sole; single 讓人聯想到新的一年
173 43 a very small amount 讓人聯想到新的一年
174 43 Yi 讓人聯想到新的一年
175 43 other 讓人聯想到新的一年
176 43 to unify 讓人聯想到新的一年
177 43 accidentally; coincidentally 讓人聯想到新的一年
178 43 abruptly; suddenly 讓人聯想到新的一年
179 43 or 讓人聯想到新的一年
180 43 one; eka 讓人聯想到新的一年
181 42 dào to arrive 而是要將佛法運用到生活中
182 42 dào arrive; receive 而是要將佛法運用到生活中
183 42 dào to go 而是要將佛法運用到生活中
184 42 dào careful 而是要將佛法運用到生活中
185 42 dào Dao 而是要將佛法運用到生活中
186 42 dào approach; upagati 而是要將佛法運用到生活中
187 39 shí time; a point or period of time 晚上七時三十分前往勞工中心
188 39 shí a season; a quarter of a year 晚上七時三十分前往勞工中心
189 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day 晚上七時三十分前往勞工中心
190 39 shí at that time 晚上七時三十分前往勞工中心
191 39 shí fashionable 晚上七時三十分前往勞工中心
192 39 shí fate; destiny; luck 晚上七時三十分前往勞工中心
193 39 shí occasion; opportunity; chance 晚上七時三十分前往勞工中心
194 39 shí tense 晚上七時三十分前往勞工中心
195 39 shí particular; special 晚上七時三十分前往勞工中心
196 39 shí to plant; to cultivate 晚上七時三十分前往勞工中心
197 39 shí hour (measure word) 晚上七時三十分前往勞工中心
198 39 shí an era; a dynasty 晚上七時三十分前往勞工中心
199 39 shí time [abstract] 晚上七時三十分前往勞工中心
200 39 shí seasonal 晚上七時三十分前往勞工中心
201 39 shí frequently; often 晚上七時三十分前往勞工中心
202 39 shí occasionally; sometimes 晚上七時三十分前往勞工中心
203 39 shí on time 晚上七時三十分前往勞工中心
204 39 shí this; that 晚上七時三十分前往勞工中心
205 39 shí to wait upon 晚上七時三十分前往勞工中心
206 39 shí hour 晚上七時三十分前往勞工中心
207 39 shí appropriate; proper; timely 晚上七時三十分前往勞工中心
208 39 shí Shi 晚上七時三十分前往勞工中心
209 39 shí a present; currentlt 晚上七時三十分前往勞工中心
210 39 shí time; kāla 晚上七時三十分前往勞工中心
211 39 shí at that time; samaya 晚上七時三十分前往勞工中心
212 38 huì can; be able to 文殊講堂弘法會
213 38 huì able to 文殊講堂弘法會
214 38 huì a meeting; a conference; an assembly 文殊講堂弘法會
215 38 kuài to balance an account 文殊講堂弘法會
216 38 huì to assemble 文殊講堂弘法會
217 38 huì to meet 文殊講堂弘法會
218 38 huì a temple fair 文殊講堂弘法會
219 38 huì a religious assembly 文殊講堂弘法會
220 38 huì an association; a society 文殊講堂弘法會
221 38 huì a national or provincial capital 文殊講堂弘法會
222 38 huì an opportunity 文殊講堂弘法會
223 38 huì to understand 文殊講堂弘法會
224 38 huì to be familiar with; to know 文殊講堂弘法會
225 38 huì to be possible; to be likely 文殊講堂弘法會
226 38 huì to be good at 文殊講堂弘法會
227 38 huì a moment 文殊講堂弘法會
228 38 huì to happen to 文殊講堂弘法會
229 38 huì to pay 文殊講堂弘法會
230 38 huì a meeting place 文殊講堂弘法會
231 38 kuài the seam of a cap 文殊講堂弘法會
232 38 huì in accordance with 文殊講堂弘法會
233 38 huì imperial civil service examination 文殊講堂弘法會
234 38 huì to have sexual intercourse 文殊講堂弘法會
235 38 huì Hui 文殊講堂弘法會
236 38 huì combining; samsarga 文殊講堂弘法會
237 36 jiù right away 接著就舉行剃度典禮
238 36 jiù to approach; to move towards; to come towards 接著就舉行剃度典禮
239 36 jiù with regard to; concerning; to follow 接著就舉行剃度典禮
240 36 jiù to assume 接著就舉行剃度典禮
241 36 jiù to receive; to suffer 接著就舉行剃度典禮
242 36 jiù to undergo; to undertake; to engage in 接著就舉行剃度典禮
243 36 jiù precisely; exactly 接著就舉行剃度典禮
244 36 jiù namely 接著就舉行剃度典禮
245 36 jiù to suit; to accommodate oneself to 接著就舉行剃度典禮
246 36 jiù only; just 接著就舉行剃度典禮
247 36 jiù to accomplish 接著就舉行剃度典禮
248 36 jiù to go with 接著就舉行剃度典禮
249 36 jiù already 接著就舉行剃度典禮
250 36 jiù as much as 接著就舉行剃度典禮
251 36 jiù to begin with; as expected 接著就舉行剃度典禮
252 36 jiù even if 接著就舉行剃度典禮
253 36 jiù to die 接著就舉行剃度典禮
254 36 jiù for instance; namely; yathā 接著就舉行剃度典禮
255 35 西來寺 xīlái Sì Hsilai Temple 明天要啟程到西來寺
256 33 and 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
257 33 to join together; together with; to accompany 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
258 33 peace; harmony 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
259 33 He 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
260 33 harmonious [sound] 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
261 33 gentle; amiable; acquiescent 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
262 33 warm 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
263 33 to harmonize; to make peace 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
264 33 a transaction 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
265 33 a bell on a chariot 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
266 33 a musical instrument 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
267 33 a military gate 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
268 33 a coffin headboard 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
269 33 a skilled worker 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
270 33 compatible 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
271 33 calm; peaceful 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
272 33 to sing in accompaniment 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
273 33 to write a matching poem 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
274 33 Harmony 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
275 33 harmony; gentleness 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
276 33 venerable 要緊的是從迷信和神權裏解脫出來
277 32 zhōng middle 而是要將佛法運用到生活中
278 32 zhōng medium; medium sized 而是要將佛法運用到生活中
279 32 zhōng China 而是要將佛法運用到生活中
280 32 zhòng to hit the mark 而是要將佛法運用到生活中
281 32 zhōng in; amongst 而是要將佛法運用到生活中
282 32 zhōng midday 而是要將佛法運用到生活中
283 32 zhōng inside 而是要將佛法運用到生活中
284 32 zhōng during 而是要將佛法運用到生活中
285 32 zhōng Zhong 而是要將佛法運用到生活中
286 32 zhōng intermediary 而是要將佛法運用到生活中
287 32 zhōng half 而是要將佛法運用到生活中
288 32 zhōng just right; suitably 而是要將佛法運用到生活中
289 32 zhōng while 而是要將佛法運用到生活中
290 32 zhòng to reach; to attain 而是要將佛法運用到生活中
291 32 zhòng to suffer; to infect 而是要將佛法運用到生活中
292 32 zhòng to obtain 而是要將佛法運用到生活中
293 32 zhòng to pass an exam 而是要將佛法運用到生活中
294 32 zhōng middle 而是要將佛法運用到生活中
295 30 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 在弘法四十多年的心路歷程上
296 30 duó many; much 在弘法四十多年的心路歷程上
297 30 duō more 在弘法四十多年的心路歷程上
298 30 duō an unspecified extent 在弘法四十多年的心路歷程上
299 30 duō used in exclamations 在弘法四十多年的心路歷程上
300 30 duō excessive 在弘法四十多年的心路歷程上
301 30 duō to what extent 在弘法四十多年的心路歷程上
302 30 duō abundant 在弘法四十多年的心路歷程上
303 30 duō to multiply; to acrue 在弘法四十多年的心路歷程上
304 30 duō mostly 在弘法四十多年的心路歷程上
305 30 duō simply; merely 在弘法四十多年的心路歷程上
306 30 duō frequently 在弘法四十多年的心路歷程上
307 30 duō very 在弘法四十多年的心路歷程上
308 30 duō Duo 在弘法四十多年的心路歷程上
309 30 duō ta 在弘法四十多年的心路歷程上
310 30 duō many; bahu 在弘法四十多年的心路歷程上
311 29 so as to; in order to 以其親書血書送我
312 29 to use; to regard as 以其親書血書送我
313 29 to use; to grasp 以其親書血書送我
314 29 according to 以其親書血書送我
315 29 because of 以其親書血書送我
316 29 on a certain date 以其親書血書送我
317 29 and; as well as 以其親書血書送我
318 29 to rely on 以其親書血書送我
319 29 to regard 以其親書血書送我
320 29 to be able to 以其親書血書送我
321 29 to order; to command 以其親書血書送我
322 29 further; moreover 以其親書血書送我
323 29 used after a verb 以其親書血書送我
324 29 very 以其親書血書送我
325 29 already 以其親書血書送我
326 29 increasingly 以其親書血書送我
327 29 a reason; a cause 以其親書血書送我
328 29 Israel 以其親書血書送我
329 29 Yi 以其親書血書送我
330 29 use; yogena 以其親書血書送我
331 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 曾有人說
332 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 曾有人說
333 29 shuì to persuade 曾有人說
334 29 shuō to teach; to recite; to explain 曾有人說
335 29 shuō a doctrine; a theory 曾有人說
336 29 shuō to claim; to assert 曾有人說
337 29 shuō allocution 曾有人說
338 29 shuō to criticize; to scold 曾有人說
339 29 shuō to indicate; to refer to 曾有人說
340 29 shuō speach; vāda 曾有人說
341 29 shuō to speak; bhāṣate 曾有人說
342 29 社會 shèhuì society 改善社會風氣
343 28 shàng top; a high position 今天換上一本新的日曆
344 28 shang top; the position on or above something 今天換上一本新的日曆
345 28 shàng to go up; to go forward 今天換上一本新的日曆
346 28 shàng shang 今天換上一本新的日曆
347 28 shàng previous; last 今天換上一本新的日曆
348 28 shàng high; higher 今天換上一本新的日曆
349 28 shàng advanced 今天換上一本新的日曆
350 28 shàng a monarch; a sovereign 今天換上一本新的日曆
351 28 shàng time 今天換上一本新的日曆
352 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 今天換上一本新的日曆
353 28 shàng far 今天換上一本新的日曆
354 28 shàng big; as big as 今天換上一本新的日曆
355 28 shàng abundant; plentiful 今天換上一本新的日曆
356 28 shàng to report 今天換上一本新的日曆
357 28 shàng to offer 今天換上一本新的日曆
358 28 shàng to go on stage 今天換上一本新的日曆
359 28 shàng to take office; to assume a post 今天換上一本新的日曆
360 28 shàng to install; to erect 今天換上一本新的日曆
361 28 shàng to suffer; to sustain 今天換上一本新的日曆
362 28 shàng to burn 今天換上一本新的日曆
363 28 shàng to remember 今天換上一本新的日曆
364 28 shang on; in 今天換上一本新的日曆
365 28 shàng upward 今天換上一本新的日曆
366 28 shàng to add 今天換上一本新的日曆
367 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 今天換上一本新的日曆
368 28 shàng to meet 今天換上一本新的日曆
369 28 shàng falling then rising (4th) tone 今天換上一本新的日曆
370 28 shang used after a verb indicating a result 今天換上一本新的日曆
371 28 shàng a musical note 今天換上一本新的日曆
372 28 shàng higher, superior; uttara 今天換上一本新的日曆
373 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 正義而犧牲是值得嘉許
374 27 ér Kangxi radical 126 正義而犧牲是值得嘉許
375 27 ér you 正義而犧牲是值得嘉許
376 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 正義而犧牲是值得嘉許
377 27 ér right away; then 正義而犧牲是值得嘉許
378 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 正義而犧牲是值得嘉許
379 27 ér if; in case; in the event that 正義而犧牲是值得嘉許
380 27 ér therefore; as a result; thus 正義而犧牲是值得嘉許
381 27 ér how can it be that? 正義而犧牲是值得嘉許
382 27 ér so as to 正義而犧牲是值得嘉許
383 27 ér only then 正義而犧牲是值得嘉許
384 27 ér as if; to seem like 正義而犧牲是值得嘉許
385 27 néng can; able 正義而犧牲是值得嘉許
386 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 正義而犧牲是值得嘉許
387 27 ér me 正義而犧牲是值得嘉許
388 27 ér to arrive; up to 正義而犧牲是值得嘉許
389 27 ér possessive 正義而犧牲是值得嘉許
390 26 néng can; able 能忍的人才能
391 26 néng ability; capacity 能忍的人才能
392 26 néng a mythical bear-like beast 能忍的人才能
393 26 néng energy 能忍的人才能
394 26 néng function; use 能忍的人才能
395 26 néng may; should; permitted to 能忍的人才能
396 26 néng talent 能忍的人才能
397 26 néng expert at 能忍的人才能
398 26 néng to be in harmony 能忍的人才能
399 26 néng to tend to; to care for 能忍的人才能
400 26 néng to reach; to arrive at 能忍的人才能
401 26 néng as long as; only 能忍的人才能
402 26 néng even if 能忍的人才能
403 26 néng but 能忍的人才能
404 26 néng in this way 能忍的人才能
405 26 néng to be able; śak 能忍的人才能
406 26 zhè this; these 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
407 26 zhèi this; these 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
408 26 zhè now 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
409 26 zhè immediately 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
410 26 zhè particle with no meaning 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
411 26 zhè this; ayam; idam 代表西來大學為這次盛會表達由衷的謝意
412 24 zhī him; her; them; that 則迷信之危害極大
413 24 zhī used between a modifier and a word to form a word group 則迷信之危害極大
414 24 zhī to go 則迷信之危害極大
415 24 zhī this; that 則迷信之危害極大
416 24 zhī genetive marker 則迷信之危害極大
417 24 zhī it 則迷信之危害極大
418 24 zhī in 則迷信之危害極大
419 24 zhī all 則迷信之危害極大
420 24 zhī and 則迷信之危害極大
421 24 zhī however 則迷信之危害極大
422 24 zhī if 則迷信之危害極大
423 24 zhī then 則迷信之危害極大
424 24 zhī to arrive; to go 則迷信之危害極大
425 24 zhī is 則迷信之危害極大
426 24 zhī to use 則迷信之危害極大
427 24 zhī Zhi 則迷信之危害極大
428 23 cái just now 有力量才可以承擔一切
429 23 cái not until; only then 有力量才可以承擔一切
430 23 cái ability; talent 有力量才可以承擔一切
431 23 cái strength; wisdom 有力量才可以承擔一切
432 23 cái Cai 有力量才可以承擔一切
433 23 cái merely; barely 有力量才可以承擔一切
434 23 cái a person of greast talent 有力量才可以承擔一切
435 23 cái excellence; bhaga 有力量才可以承擔一切
436 23 not; no 不去呢
437 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 不去呢
438 23 as a correlative 不去呢
439 23 no (answering a question) 不去呢
440 23 forms a negative adjective from a noun 不去呢
441 23 at the end of a sentence to form a question 不去呢
442 23 to form a yes or no question 不去呢
443 23 infix potential marker 不去呢
444 23 no; na 不去呢
445 23 yòng to use; to apply 用慈悲的語言應人
446 23 yòng Kangxi radical 101 用慈悲的語言應人
447 23 yòng to eat 用慈悲的語言應人
448 23 yòng to spend 用慈悲的語言應人
449 23 yòng expense 用慈悲的語言應人
450 23 yòng a use; usage 用慈悲的語言應人
451 23 yòng to need; must 用慈悲的語言應人
452 23 yòng useful; practical 用慈悲的語言應人
453 23 yòng to use up; to use all of something 用慈悲的語言應人
454 23 yòng by means of; with 用慈悲的語言應人
455 23 yòng to work (an animal) 用慈悲的語言應人
456 23 yòng to appoint 用慈悲的語言應人
457 23 yòng to administer; to manager 用慈悲的語言應人
458 23 yòng to control 用慈悲的語言應人
459 23 yòng to access 用慈悲的語言應人
460 23 yòng Yong 用慈悲的語言應人
461 23 yòng yong / function; application 用慈悲的語言應人
462 23 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 而是要將佛法運用到生活中
463 23 佛法 fófǎ the power of the Buddha 而是要將佛法運用到生活中
464 23 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 而是要將佛法運用到生活中
465 23 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 而是要將佛法運用到生活中
466 22 就是 jiùshì is precisely; is exactly 包容別人就是擴大自己
467 22 就是 jiùshì even if; even 包容別人就是擴大自己
468 22 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 包容別人就是擴大自己
469 22 就是 jiùshì agree 包容別人就是擴大自己
470 22 大家 dàjiā everyone 我也順便告訴大家
471 22 大家 dàjiā an influential family 我也順便告訴大家
472 22 大家 dàjiā a great master 我也順便告訴大家
473 22 大家 dàgū madam 我也順便告訴大家
474 22 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 我也順便告訴大家
475 22 gèng more; even more 使自己活得更自在
476 22 gēng to change; to ammend 使自己活得更自在
477 22 gēng a watch; a measure of time 使自己活得更自在
478 22 gèng again; also 使自己活得更自在
479 22 gēng to experience 使自己活得更自在
480 22 gēng to improve 使自己活得更自在
481 22 gēng to replace; to substitute 使自己活得更自在
482 22 gēng to compensate 使自己活得更自在
483 22 gēng contacts 使自己活得更自在
484 22 gèng furthermore; even if 使自己活得更自在
485 22 gèng other 使自己活得更自在
486 22 gèng to increase 使自己活得更自在
487 22 gēng forced military service 使自己活得更自在
488 22 gēng Geng 使自己活得更自在
489 22 gèng finally; eventually 使自己活得更自在
490 22 jīng to experience 使自己活得更自在
491 22 she; her 就是靠她捐三十萬美金買土地
492 22 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行非口號
493 22 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行非口號
494 22 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 修行非口號
495 22 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 修行非口號
496 21 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 而感召百人出家
497 21 出家 chūjiā to renounce 而感召百人出家
498 21 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 而感召百人出家
499 20 cóng from 要徹底從心靈改變起
500 20 cóng to follow 要徹底從心靈改變起

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
dōu all; sarva
liǎo to know; jñāta
lái to come; āgata
hěn very; atīva
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
奥克兰 奧克蘭 195 Auckland (New Zealand city) / Oakland (California, US city)
澳洲 196 Australia
柏克莱 柏克萊 98 Berkeley
保罗 保羅 98 Paul
北美 66 North America
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
波斯湾 波斯灣 66 Persian Gulf
查尔斯 查爾斯 67 Charles
长春 長春 99 Changchun
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春节 春節 99 Spring Festival; Chinese New Year
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
慈济功德会 慈濟功德會 99 Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Foundation
大悲忏 大悲懺 100 Great Compassion Repentance Ceremony
大悲忏法会 大悲懺法會 68
  1. Great Compassion Repentance Service
  2. Great Compassion Repentance Service
  3. Great Compassion Repentance Ceremony
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
大社 100 Tashe
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大西 100 Ōnishi
大醒 100 Daxing
大冶 100 Daye
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
谛闲 諦閑 100 Dixian
东南亚 東南亞 68 Southeast Asia
东台 東台 100 Dongtai
对马 對馬 100 Tsushima Island, between Japan and South Korea
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
多利 100 Dolly
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法国 法國 70 France
法学博士 法學博士 102 Doctor of Laws; Legum Doctor
凤林 鳳林 102 Fenglin
凤山 鳳山 102 Fengshan
佛七 70 Amitabha Chanting Retreat
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
冈山 岡山 103
  1. Kangshan
  2. Okayama
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
共产党 共產黨 71 Communist Party
瓜地马拉 瓜地馬拉 103 Guatemala
广德 廣德 103 Guangde
光和 103 Guanghe
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音寺 觀音寺 103
  1. Guanyin Temple
  2. Kwanumsa
  3. Gwaneumsa
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
国父纪念馆 國父紀念館 103 Sun Yat-sen Memorial Hall
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
哈佛 104 Harvard University
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉明帝 漢明帝 72 Emperor Ming of Han
荷兰 荷蘭 104 Holland
贺兰山 賀蘭山 104 Helan Mountains
和硕 和碩 104 Hoxud county; Xoshut nahiyisi; Heshuo
黄石 黃石 104 Huangshi
慧日 104
  1. Huiri
  2. Huiri
  3. to have illuminating wisdom like the Buddha
慧文 104 Hui Wen
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
江都 74 Jiangdu
江苏 江蘇 74 Jiangsu
嘉义 嘉義 106 Jiayi
嘉义县 嘉義縣 106 Jiayi County
嘉义市 嘉義市 106 Chiayi city
加州 106 California
加州大学 加州大學 106 University of California
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
近东 近東 106 Near East
旧金山 舊金山 106
  1. San Francisco
  2. San Francisco
孔子 75 Confucius
蓝吉富 藍吉富 108 Lan Jifu
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
梁皇法会 梁皇法會 108 Emperor Liang Repentance Service
梁皇忏 梁皇懺 108 Emperor Liang Repentance Service
连战 連戰 108 Lien Chan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙湖 龍湖 108 Longhu
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
陆铿 陸鏗 108 Lu Keng
罗兰 羅蘭 108 Roland
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
茅山 109 Mount Mao
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
密西根 77 Michigan
南普陀寺 110 Nan Putuo Temple; South Putuo Temple
南非 110 South Africa
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
纽西兰 紐西蘭 78 New Zealand
纽约 紐約 110 New York
欧洲 歐洲 197 Europe
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤寺 普賢寺 112 Pohyonsa
琼斯 瓊斯 81 Jones
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
如皋 82 Rugao
三月份 115 March
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
上官 115 high-ranking official; superior
上海 83 Shanghai
山上 115 Shanshang
圣诞 聖誕 83 Christmas
史丹福大学 史丹福大學 115 Stanford University
史丹佛 115 Stanford
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十一月份 115 November
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
台视 台視 116 Taiwan Television
台北 臺北 84 Taipei
台大 臺大 116 National Taiwan University
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾大学 台灣大學 84 University of Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
太虚大师全书 太虛大師全書 116
  1. Collection of Works by Master Taixu
  2. The Complete Works of Venerable Taixu; Collection of Works by Master Taixu; The Complete Writings of the Venerable Master Taixu
太虚法师 太虛法師 116 Taixu
桃园 桃園 116 Taoyuan
他信 116 Thaksin Shinawatra
天宁寺 天寧寺 116 Tianning Temple
剃度典礼 剃度典禮 116 Tonsure Ceremony
外交部 87 Foreign Affairs Department; Foreign Office
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
吴尊 吳尊 119 Wu Zun; Chun Wu
厦门 廈門 88 Xiamen
香港 120 Hong Kong
小乘 120 Hinayana
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
新年 88 New Year
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
星期二 88 Tuesday
星期六 88 Saturday
星期日 88 Sunday
星期三 88 Wednesday
星期四 88 Thursday
星期五 88 Friday
星期一 88 Monday
行政院 120 Executive Yuan
新加坡 120 Singapore
西藏大藏经 西藏大藏經 120 Tibetan Canon
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学部 學部 120 Ministry of Education
阳明山 陽明山 121
  1. Mt Yangming
  2. Mt Yangming
扬州 揚州 89 Yangzhou
姚宏 121 Yao Hong
耶鲁 耶魯 121 Yale
耶鲁大学 耶魯大學 121 Yale University
仪礼 儀禮 89 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
伊利诺 伊利諾 121 Illinois, US state
印顺 印順 89 Yin Shun
印度佛教 89 Indian Buddhism
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
英国 英國 89 England
印顺长老 印順長老 121 Yin Shun
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
员林 員林 121 Yuanlin
元月 89 first month of the lunar new year
约翰 約翰 89 John; Johan; Johann
越南 121 Vietnam
余江 餘江 121 Yujiang
张培耕 張培耕 122 Zhang Peigeng
詹姆士 90 James
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
中都 90 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中华 中華 90 China
中华文化复兴运动 中華文化復興運動 90 Chinese Cultural Renaissance; Chinese Cultural Renaissance Movement
中江 122 Zhongjiang
子路 122 Zi Lu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.

Simplified Traditional Pinyin English
安板 196 signal for lights out
安单 安單 196
  1. To Settle at a Monastery
  2. to settle at a monastery
菴主 庵主 196 supervising nun
八功德水 98 water with eight merits
八时 八時 98 eight periods of time
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
宝藏馆 寶藏館 98
  1. Museum of Treasures
  2. Buddhist museum
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不害 98 non-harm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
慈心 99 compassion; a compassionate mind
丛林学院 叢林學院 99 Tsung Lin University
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大礼堂 大禮堂 100 Devotees Auditorium
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
东禅楼 東禪樓 100 East Chan Auditorium
都监院 都監院 100 Executive Council
度一切苦厄 100 Overcome All Sufferings
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
发大心 發大心 102 generate great mind
法轮堂 法輪堂 102 Dharma Wheel Conference Room
法物 102 Dharma objects
法音宣流 102 Sound of the Dharma Spreads
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
放在心 102 influenced
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法印 102
  1. hōin
  2. Dharma Seal
  3. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光山丛林学院 佛光山叢林學院 102 FGS Tsung-Lin University
佛光山佛教青年学术会议 佛光山佛教青年學術會議 102 FGS Buddhist Youth Academic Conference
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
共修 103 Dharma service
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
观心自在 觀心自在 103 Remain Carefree by Observing the Mind
鬼气 鬼氣 103 demonic pneuma
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
皈依典礼 皈依典禮 103 a refuge ceremony
过堂 過堂 103
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. to appear in court for trial
  3. Formal Buddhist Meal
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
焦芽败种 焦芽敗種 106
  1. barren seed
  2. withered spouts are the seeds of defeat
家庭普照 106 a family Dharma service
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒法 106 the rules of the precepts
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
金人 106 golden person; Buddha statue
九品莲台 九品蓮台 106 Nine Stages of Lotus Thrones
救世 106 to save the world
偈子 106 a stanza; a hymn; a gatha; a verse
苦苦 107 suffering from external circumstances
利乐 利樂 108 blessing and joy
了生死 108 ending the cycle of birth and death
利生 108 to benefit living beings
麻竹园 麻竹園 109 Bamboo Garden Lodge
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
恼害 惱害 110 malicious feeling
念佛会 念佛會 110
  1. Chanting Association
  2. a Buddhist name recitation society
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
平等心 112 an impartial mind
普渡 112 to release all from suffering
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
千佛 113 thousand Buddhas
仁爱之家 仁愛之家 114 Ren Ai Senior Citizen's Home
人和 114 Interpersonal Harmony
人命在呼吸间 人命在呼吸間 114 we can only count on a single breath
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
日月光 114 Sun, Moon, and Light
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
善男信女 115 lay practitioners of Buddhism
生活性 115 emphasis on daily life
时到 時到 115 timely arrival
师公 師公 115 Grandmaster (master's master)
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十善 115 the ten virtues
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受别 受別 115 a prophecy
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
寺主 115 temple director; head of monastery
寺中 115 within a temple
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
素斋 素齋 115
  1. vegetarian meal
  2. vegetarian food
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
徒众 徒眾 116 a group of disciples
晚课 晚課 119 evening chanting
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
五戒 119 the five precepts
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
惜缘 惜緣 120 to cherish affinity
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
西净 西淨 120 restrooms
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心想 120 thoughts of the mind; thought
行解并重 行解並重 120 Equal Emphasis on Practice and Understanding
信众 信眾 120 devotees
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
厌世 厭世 121
  1. weary of the world
  2. misanthropy
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
一百八 121 one hundred and eight
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因明 121 Buddhist logic; hetuvidyā
用斋 用齋 121 Dine
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
玉佛楼 玉佛樓 121 Jade Buddha Building
元亨寺 121 Yuan Heng temple
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
赞歎 讚歎 122 praise
早课 早課 122 morning chanting
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主法 122 Presiding Master
住众 住眾 122 Community
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
做法会 做法會 122 to hold a Dharma service