Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 6235 zài in; at 可以攤在陽光下講話者
2 6235 zài to exist; to be living 可以攤在陽光下講話者
3 6235 zài to consist of 可以攤在陽光下講話者
4 6235 zài to be at a post 可以攤在陽光下講話者
5 6235 zài in; bhū 可以攤在陽光下講話者
6 5686 self 請我在座談會上講幾句話
7 5686 [my] dear 請我在座談會上講幾句話
8 5686 Wo 請我在座談會上講幾句話
9 5686 self; atman; attan 請我在座談會上講幾句話
10 5686 ga 請我在座談會上講幾句話
11 4460 yào to want; to wish for 好的要歡喜接受
12 4460 yào to want 好的要歡喜接受
13 4460 yāo a treaty 好的要歡喜接受
14 4460 yào to request 好的要歡喜接受
15 4460 yào essential points; crux 好的要歡喜接受
16 4460 yāo waist 好的要歡喜接受
17 4460 yāo to cinch 好的要歡喜接受
18 4460 yāo waistband 好的要歡喜接受
19 4460 yāo Yao 好的要歡喜接受
20 4460 yāo to pursue; to seek; to strive for 好的要歡喜接受
21 4460 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 好的要歡喜接受
22 4460 yāo to obstruct; to intercept 好的要歡喜接受
23 4460 yāo to agree with 好的要歡喜接受
24 4460 yāo to invite; to welcome 好的要歡喜接受
25 4460 yào to summarize 好的要歡喜接受
26 4460 yào essential; important 好的要歡喜接受
27 4460 yào to desire 好的要歡喜接受
28 4460 yào to demand 好的要歡喜接受
29 4460 yào to need 好的要歡喜接受
30 4460 yào should; must 好的要歡喜接受
31 4460 yào might 好的要歡喜接受
32 4199 rén person; people; a human being 就是在觀人
33 4199 rén Kangxi radical 9 就是在觀人
34 4199 rén a kind of person 就是在觀人
35 4199 rén everybody 就是在觀人
36 4199 rén adult 就是在觀人
37 4199 rén somebody; others 就是在觀人
38 4199 rén an upright person 就是在觀人
39 4199 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 就是在觀人
40 3074 one
41 3074 Kangxi radical 1
42 3074 pure; concentrated
43 3074 first
44 3074 the same
45 3074 sole; single
46 3074 a very small amount
47 3074 Yi
48 3074 other
49 3074 to unify
50 3074 accidentally; coincidentally
51 3074 abruptly; suddenly
52 3074 one; eka
53 3010 capital city 看表相都是一時的
54 3010 a city; a metropolis 看表相都是一時的
55 3010 dōu all 看表相都是一時的
56 3010 elegant; refined 看表相都是一時的
57 3010 Du 看表相都是一時的
58 3010 to establish a capital city 看表相都是一時的
59 3010 to reside 看表相都是一時的
60 3010 to total; to tally 看表相都是一時的
61 2757 hěn disobey 事相上很多東西
62 2757 hěn a dispute 事相上很多東西
63 2757 hěn violent; cruel 事相上很多東西
64 2757 hěn very; atīva 事相上很多東西
65 2625 wéi to act as; to serve 僧眾每天早晚為其上香
66 2625 wéi to change into; to become 僧眾每天早晚為其上香
67 2625 wéi to be; is 僧眾每天早晚為其上香
68 2625 wéi to do 僧眾每天早晚為其上香
69 2625 wèi to support; to help 僧眾每天早晚為其上香
70 2625 wéi to govern 僧眾每天早晚為其上香
71 2446 liǎo to know; to understand 寄了一本
72 2446 liǎo to understand; to know 寄了一本
73 2446 liào to look afar from a high place 寄了一本
74 2446 liǎo to complete 寄了一本
75 2446 liǎo clever; intelligent 寄了一本
76 2446 liǎo to know; jñāta 寄了一本
77 2422 ya 不好的也不可以排拒
78 2422 jiù to approach; to move towards; to come towards 肯承擔就能擁有
79 2422 jiù to assume 肯承擔就能擁有
80 2422 jiù to receive; to suffer 肯承擔就能擁有
81 2422 jiù to undergo; to undertake; to engage in 肯承擔就能擁有
82 2422 jiù to suit; to accommodate oneself to 肯承擔就能擁有
83 2422 jiù to accomplish 肯承擔就能擁有
84 2422 jiù to go with 肯承擔就能擁有
85 2422 jiù to die 肯承擔就能擁有
86 2390 néng can; able 耳能懂得諦聽
87 2390 néng ability; capacity 耳能懂得諦聽
88 2390 néng a mythical bear-like beast 耳能懂得諦聽
89 2390 néng energy 耳能懂得諦聽
90 2390 néng function; use 耳能懂得諦聽
91 2390 néng talent 耳能懂得諦聽
92 2390 néng expert at 耳能懂得諦聽
93 2390 néng to be in harmony 耳能懂得諦聽
94 2390 néng to tend to; to care for 耳能懂得諦聽
95 2390 néng to reach; to arrive at 耳能懂得諦聽
96 2390 néng to be able; śak 耳能懂得諦聽
97 2330 huì can; be able to 心量自然就會擴大
98 2330 huì able to 心量自然就會擴大
99 2330 huì a meeting; a conference; an assembly 心量自然就會擴大
100 2330 kuài to balance an account 心量自然就會擴大
101 2330 huì to assemble 心量自然就會擴大
102 2330 huì to meet 心量自然就會擴大
103 2330 huì a temple fair 心量自然就會擴大
104 2330 huì a religious assembly 心量自然就會擴大
105 2330 huì an association; a society 心量自然就會擴大
106 2330 huì a national or provincial capital 心量自然就會擴大
107 2330 huì an opportunity 心量自然就會擴大
108 2330 huì to understand 心量自然就會擴大
109 2330 huì to be familiar with; to know 心量自然就會擴大
110 2330 huì to be possible; to be likely 心量自然就會擴大
111 2330 huì to be good at 心量自然就會擴大
112 2330 huì a moment 心量自然就會擴大
113 2330 huì to happen to 心量自然就會擴大
114 2330 huì to pay 心量自然就會擴大
115 2330 huì a meeting place 心量自然就會擴大
116 2330 kuài the seam of a cap 心量自然就會擴大
117 2330 huì in accordance with 心量自然就會擴大
118 2330 huì imperial civil service examination 心量自然就會擴大
119 2330 huì to have sexual intercourse 心量自然就會擴大
120 2330 huì Hui 心量自然就會擴大
121 2330 huì combining; samsarga 心量自然就會擴大
122 2170 lái to come 將感動的緣由找出來
123 2170 lái please 將感動的緣由找出來
124 2170 lái used to substitute for another verb 將感動的緣由找出來
125 2170 lái used between two word groups to express purpose and effect 將感動的緣由找出來
126 2170 lái wheat 將感動的緣由找出來
127 2170 lái next; future 將感動的緣由找出來
128 2170 lái a simple complement of direction 將感動的緣由找出來
129 2170 lái to occur; to arise 將感動的緣由找出來
130 2170 lái to earn 將感動的緣由找出來
131 2170 lái to come; āgata 將感動的緣由找出來
132 2088 duì to oppose; to face; to regard 對自己負責的人生很重要
133 2088 duì correct; right 對自己負責的人生很重要
134 2088 duì opposing; opposite 對自己負責的人生很重要
135 2088 duì duilian; couplet 對自己負責的人生很重要
136 2088 duì yes; affirmative 對自己負責的人生很重要
137 2088 duì to treat; to regard 對自己負責的人生很重要
138 2088 duì to confirm; to agree 對自己負責的人生很重要
139 2088 duì to correct; to make conform; to check 對自己負責的人生很重要
140 2088 duì to mix 對自己負責的人生很重要
141 2088 duì a pair 對自己負責的人生很重要
142 2088 duì to respond; to answer 對自己負責的人生很重要
143 2088 duì mutual 對自己負責的人生很重要
144 2088 duì parallel; alternating 對自己負責的人生很重要
145 2088 duì a command to appear as an audience 對自己負責的人生很重要
146 1992 infix potential marker 一個人心中對稱譏毀譽不留痕跡
147 1957 dào to arrive 讓叢林學院的學生也到臺北來參學
148 1957 dào to go 讓叢林學院的學生也到臺北來參學
149 1957 dào careful 讓叢林學院的學生也到臺北來參學
150 1957 dào Dao 讓叢林學院的學生也到臺北來參學
151 1957 dào approach; upagati 讓叢林學院的學生也到臺北來參學
152 1942 to give 失自己的慈悲與因緣
153 1942 to accompany 失自己的慈悲與因緣
154 1942 to particate in 失自己的慈悲與因緣
155 1942 of the same kind 失自己的慈悲與因緣
156 1942 to help 失自己的慈悲與因緣
157 1942 for 失自己的慈悲與因緣
158 1874 shí time; a point or period of time 上午九時
159 1874 shí a season; a quarter of a year 上午九時
160 1874 shí one of the 12 two-hour periods of the day 上午九時
161 1874 shí fashionable 上午九時
162 1874 shí fate; destiny; luck 上午九時
163 1874 shí occasion; opportunity; chance 上午九時
164 1874 shí tense 上午九時
165 1874 shí particular; special 上午九時
166 1874 shí to plant; to cultivate 上午九時
167 1874 shí an era; a dynasty 上午九時
168 1874 shí time [abstract] 上午九時
169 1874 shí seasonal 上午九時
170 1874 shí to wait upon 上午九時
171 1874 shí hour 上午九時
172 1874 shí appropriate; proper; timely 上午九時
173 1874 shí Shi 上午九時
174 1874 shí a present; currentlt 上午九時
175 1874 shí time; kāla 上午九時
176 1874 shí at that time; samaya 上午九時
177 1839 shàng top; a high position 事相上很多東西
178 1839 shang top; the position on or above something 事相上很多東西
179 1839 shàng to go up; to go forward 事相上很多東西
180 1839 shàng shang 事相上很多東西
181 1839 shàng previous; last 事相上很多東西
182 1839 shàng high; higher 事相上很多東西
183 1839 shàng advanced 事相上很多東西
184 1839 shàng a monarch; a sovereign 事相上很多東西
185 1839 shàng time 事相上很多東西
186 1839 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 事相上很多東西
187 1839 shàng far 事相上很多東西
188 1839 shàng big; as big as 事相上很多東西
189 1839 shàng abundant; plentiful 事相上很多東西
190 1839 shàng to report 事相上很多東西
191 1839 shàng to offer 事相上很多東西
192 1839 shàng to go on stage 事相上很多東西
193 1839 shàng to take office; to assume a post 事相上很多東西
194 1839 shàng to install; to erect 事相上很多東西
195 1839 shàng to suffer; to sustain 事相上很多東西
196 1839 shàng to burn 事相上很多東西
197 1839 shàng to remember 事相上很多東西
198 1839 shàng to add 事相上很多東西
199 1839 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 事相上很多東西
200 1839 shàng to meet 事相上很多東西
201 1839 shàng falling then rising (4th) tone 事相上很多東西
202 1839 shang used after a verb indicating a result 事相上很多東西
203 1839 shàng a musical note 事相上很多東西
204 1839 shàng higher, superior; uttara 事相上很多東西
205 1789 佛教 fójiào Buddhism 佛教尚未傳入中國時
206 1789 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教尚未傳入中國時
207 1706 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 事相上很多東西
208 1706 duó many; much 事相上很多東西
209 1706 duō more 事相上很多東西
210 1706 duō excessive 事相上很多東西
211 1706 duō abundant 事相上很多東西
212 1706 duō to multiply; to acrue 事相上很多東西
213 1706 duō Duo 事相上很多東西
214 1706 duō ta 事相上很多東西
215 1671 一個 yī gè one instance; one unit 做一個領導人固然很難
216 1671 一個 yī gè a certain degreee 做一個領導人固然很難
217 1671 一個 yī gè whole; entire 做一個領導人固然很難
218 1659 to join together; together with; to accompany 去度和其宗風相應的信眾
219 1659 peace; harmony 去度和其宗風相應的信眾
220 1659 He 去度和其宗風相應的信眾
221 1659 harmonious [sound] 去度和其宗風相應的信眾
222 1659 gentle; amiable; acquiescent 去度和其宗風相應的信眾
223 1659 warm 去度和其宗風相應的信眾
224 1659 to harmonize; to make peace 去度和其宗風相應的信眾
225 1659 a transaction 去度和其宗風相應的信眾
226 1659 a bell on a chariot 去度和其宗風相應的信眾
227 1659 a musical instrument 去度和其宗風相應的信眾
228 1659 a military gate 去度和其宗風相應的信眾
229 1659 a coffin headboard 去度和其宗風相應的信眾
230 1659 a skilled worker 去度和其宗風相應的信眾
231 1659 compatible 去度和其宗風相應的信眾
232 1659 calm; peaceful 去度和其宗風相應的信眾
233 1659 to sing in accompaniment 去度和其宗風相應的信眾
234 1659 to write a matching poem 去度和其宗風相應的信眾
235 1659 harmony; gentleness 去度和其宗風相應的信眾
236 1659 venerable 去度和其宗風相應的信眾
237 1611 zhōng middle 就是口中放光
238 1611 zhōng medium; medium sized 就是口中放光
239 1611 zhōng China 就是口中放光
240 1611 zhòng to hit the mark 就是口中放光
241 1611 zhōng midday 就是口中放光
242 1611 zhōng inside 就是口中放光
243 1611 zhōng during 就是口中放光
244 1611 zhōng Zhong 就是口中放光
245 1611 zhōng intermediary 就是口中放光
246 1611 zhōng half 就是口中放光
247 1611 zhòng to reach; to attain 就是口中放光
248 1611 zhòng to suffer; to infect 就是口中放光
249 1611 zhòng to obtain 就是口中放光
250 1611 zhòng to pass an exam 就是口中放光
251 1611 zhōng middle 就是口中放光
252 1553 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 就是可以鼓勵我們奮發向上者
253 1553 可以 kěyǐ capable; adequate 就是可以鼓勵我們奮發向上者
254 1553 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 就是可以鼓勵我們奮發向上者
255 1553 可以 kěyǐ good 就是可以鼓勵我們奮發向上者
256 1538 ér Kangxi radical 126 而不致愚暗癡迷
257 1538 ér as if; to seem like 而不致愚暗癡迷
258 1538 néng can; able 而不致愚暗癡迷
259 1538 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不致愚暗癡迷
260 1538 ér to arrive; up to 而不致愚暗癡迷
261 1535 to use; to grasp 若能以真理
262 1535 to rely on 若能以真理
263 1535 to regard 若能以真理
264 1535 to be able to 若能以真理
265 1535 to order; to command 若能以真理
266 1535 used after a verb 若能以真理
267 1535 a reason; a cause 若能以真理
268 1535 Israel 若能以真理
269 1535 Yi 若能以真理
270 1535 use; yogena 若能以真理
271 1448 zhī to go 自在之法門
272 1448 zhī to arrive; to go 自在之法門
273 1448 zhī is 自在之法門
274 1448 zhī to use 自在之法門
275 1448 zhī Zhi 自在之法門
276 1423 other; another; some other 華僑中小學及其他四百多人等
277 1423 other 華僑中小學及其他四百多人等
278 1423 tha 華僑中小學及其他四百多人等
279 1423 ṭha 華僑中小學及其他四百多人等
280 1423 other; anya 華僑中小學及其他四百多人等
281 1323 大家 dàjiā an influential family 所以希望大家多關懷宗教
282 1323 大家 dàjiā a great master 所以希望大家多關懷宗教
283 1323 大家 dàgū madam 所以希望大家多關懷宗教
284 1323 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 所以希望大家多關懷宗教
285 1268 děng et cetera; and so on 智慧等法布施供養人
286 1268 děng to wait 智慧等法布施供養人
287 1268 děng to be equal 智慧等法布施供養人
288 1268 děng degree; level 智慧等法布施供養人
289 1268 děng to compare 智慧等法布施供養人
290 1236 dàn Dan 但能被人領導不僅不容易
291 1229 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有佛
292 1220 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 口說善良的語言
293 1220 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 口說善良的語言
294 1220 shuì to persuade 口說善良的語言
295 1220 shuō to teach; to recite; to explain 口說善良的語言
296 1220 shuō a doctrine; a theory 口說善良的語言
297 1220 shuō to claim; to assert 口說善良的語言
298 1220 shuō allocution 口說善良的語言
299 1220 shuō to criticize; to scold 口說善良的語言
300 1220 shuō to indicate; to refer to 口說善良的語言
301 1220 shuō speach; vāda 口說善良的語言
302 1220 shuō to speak; bhāṣate 口說善良的語言
303 1218 jiàng a general; a high ranking officer 將感動的緣由找出來
304 1218 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將感動的緣由找出來
305 1218 jiàng to command; to lead 將感動的緣由找出來
306 1218 qiāng to request 將感動的緣由找出來
307 1218 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將感動的緣由找出來
308 1218 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將感動的緣由找出來
309 1218 jiāng to checkmate 將感動的緣由找出來
310 1218 jiāng to goad; to incite; to provoke 將感動的緣由找出來
311 1218 jiāng to do; to handle 將感動的緣由找出來
312 1218 jiàng backbone 將感動的緣由找出來
313 1218 jiàng king 將感動的緣由找出來
314 1218 jiāng to rest 將感動的緣由找出來
315 1218 jiàng a senior member of an organization 將感動的緣由找出來
316 1218 jiāng large; great 將感動的緣由找出來
317 1208 xīn heart [organ] 人有慚愧心
318 1208 xīn Kangxi radical 61 人有慚愧心
319 1208 xīn mind; consciousness 人有慚愧心
320 1208 xīn the center; the core; the middle 人有慚愧心
321 1208 xīn one of the 28 star constellations 人有慚愧心
322 1208 xīn heart 人有慚愧心
323 1208 xīn emotion 人有慚愧心
324 1208 xīn intention; consideration 人有慚愧心
325 1208 xīn disposition; temperament 人有慚愧心
326 1208 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 人有慚愧心
327 1116 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 但不能讓正信宗教背負罪惡之名
328 1116 ràng to transfer; to sell 但不能讓正信宗教背負罪惡之名
329 1116 ràng Give Way 但不能讓正信宗教背負罪惡之名
330 1083 day of the month; a certain day 十六日
331 1083 Kangxi radical 72 十六日
332 1083 a day 十六日
333 1083 Japan 十六日
334 1083 sun 十六日
335 1083 daytime 十六日
336 1083 sunlight 十六日
337 1083 everyday 十六日
338 1083 season 十六日
339 1083 available time 十六日
340 1083 in the past 十六日
341 1083 mi 十六日
342 1083 sun; sūrya 十六日
343 1083 a day; divasa 十六日
344 1048 to reach 中華佛寺協會理監事及團體會員負責人座談會
345 1048 to attain 中華佛寺協會理監事及團體會員負責人座談會
346 1048 to understand 中華佛寺協會理監事及團體會員負責人座談會
347 1048 able to be compared to; to catch up with 中華佛寺協會理監事及團體會員負責人座談會
348 1048 to be involved with; to associate with 中華佛寺協會理監事及團體會員負責人座談會
349 1048 passing of a feudal title from elder to younger brother 中華佛寺協會理監事及團體會員負責人座談會
350 1048 and; ca; api 中華佛寺協會理監事及團體會員負責人座談會
351 1037 gěi to give 先進國家如法國大都是政府發薪水給宗教人士
352 1037 to supply; to provide 先進國家如法國大都是政府發薪水給宗教人士
353 1037 salary for government employees 先進國家如法國大都是政府發薪水給宗教人士
354 1037 to confer; to award 先進國家如法國大都是政府發薪水給宗教人士
355 1037 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 先進國家如法國大都是政府發薪水給宗教人士
356 1037 agile; nimble 先進國家如法國大都是政府發薪水給宗教人士
357 1037 gěi an auxilliary verb adding emphasis 先進國家如法國大都是政府發薪水給宗教人士
358 1037 to look after; to take care of 先進國家如法國大都是政府發薪水給宗教人士
359 1037 articulate; well spoken 先進國家如法國大都是政府發薪水給宗教人士
360 1037 gěi to give; deya 先進國家如法國大都是政府發薪水給宗教人士
361 1036 zuò to make 做一個領導人固然很難
362 1036 zuò to do; to work 做一個領導人固然很難
363 1036 zuò to serve as; to become; to act as 做一個領導人固然很難
364 1036 zuò to conduct; to hold 做一個領導人固然很難
365 1036 zuò to pretend 做一個領導人固然很難
366 1036 to go; to 於臺北道場舉行
367 1036 to rely on; to depend on 於臺北道場舉行
368 1036 Yu 於臺北道場舉行
369 1036 a crow 於臺北道場舉行
370 1027 zhě ca 就是可以鼓勵我們奮發向上者
371 1013 cái ability; talent 因為有了佛法才會有辦法
372 1013 cái strength; wisdom 因為有了佛法才會有辦法
373 1013 cái Cai 因為有了佛法才會有辦法
374 1013 cái a person of greast talent 因為有了佛法才會有辦法
375 1013 cái excellence; bhaga 因為有了佛法才會有辦法
376 1012 hǎo good 好的要歡喜接受
377 1012 hào to be fond of; to be friendly 好的要歡喜接受
378 1012 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好的要歡喜接受
379 1012 hǎo easy; convenient 好的要歡喜接受
380 1012 hǎo so as to 好的要歡喜接受
381 1012 hǎo friendly; kind 好的要歡喜接受
382 1012 hào to be likely to 好的要歡喜接受
383 1012 hǎo beautiful 好的要歡喜接受
384 1012 hǎo to be healthy; to be recovered 好的要歡喜接受
385 1012 hǎo remarkable; excellent 好的要歡喜接受
386 1012 hǎo suitable 好的要歡喜接受
387 1012 hào a hole in a coin or jade disk 好的要歡喜接受
388 1012 hào a fond object 好的要歡喜接受
389 1012 hǎo Good 好的要歡喜接受
390 1012 hǎo good; sādhu 好的要歡喜接受
391 936 gēng to change; to ammend 更是一種學問
392 936 gēng a watch; a measure of time 更是一種學問
393 936 gēng to experience 更是一種學問
394 936 gēng to improve 更是一種學問
395 936 gēng to replace; to substitute 更是一種學問
396 936 gēng to compensate 更是一種學問
397 936 gēng contacts 更是一種學問
398 936 gèng to increase 更是一種學問
399 936 gēng forced military service 更是一種學問
400 936 gēng Geng 更是一種學問
401 936 jīng to experience 更是一種學問
402 910 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 所以希望大家多關懷宗教
403 910 希望 xīwàng a wish; a desire 所以希望大家多關懷宗教
404 908 社會 shèhuì society 宗教對安定社會及淨化人心有其莫大力量及功能
405 900 cóng to follow 要懂得從他們身上去取寶
406 900 cóng to comply; to submit; to defer 要懂得從他們身上去取寶
407 900 cóng to participate in something 要懂得從他們身上去取寶
408 900 cóng to use a certain method or principle 要懂得從他們身上去取寶
409 900 cóng something secondary 要懂得從他們身上去取寶
410 900 cóng remote relatives 要懂得從他們身上去取寶
411 900 cóng secondary 要懂得從他們身上去取寶
412 900 cóng to go on; to advance 要懂得從他們身上去取寶
413 900 cōng at ease; informal 要懂得從他們身上去取寶
414 900 zòng a follower; a supporter 要懂得從他們身上去取寶
415 900 zòng to release 要懂得從他們身上去取寶
416 900 zòng perpendicular; longitudinal 要懂得從他們身上去取寶
417 888 to go 政府看宗教應該朝淨化人心的功用去看
418 888 to remove; to wipe off; to eliminate 政府看宗教應該朝淨化人心的功用去看
419 888 to be distant 政府看宗教應該朝淨化人心的功用去看
420 888 to leave 政府看宗教應該朝淨化人心的功用去看
421 888 to play a part 政府看宗教應該朝淨化人心的功用去看
422 888 to abandon; to give up 政府看宗教應該朝淨化人心的功用去看
423 888 to die 政府看宗教應該朝淨化人心的功用去看
424 888 previous; past 政府看宗教應該朝淨化人心的功用去看
425 888 to send out; to issue; to drive away 政府看宗教應該朝淨化人心的功用去看
426 888 falling tone 政府看宗教應該朝淨化人心的功用去看
427 888 to lose 政府看宗教應該朝淨化人心的功用去看
428 888 Qu 政府看宗教應該朝淨化人心的功用去看
429 888 go; gati 政府看宗教應該朝淨化人心的功用去看
430 881 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 進而弘揚佛法
431 881 佛法 fófǎ the power of the Buddha 進而弘揚佛法
432 881 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 進而弘揚佛法
433 881 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 進而弘揚佛法
434 866 suǒ a few; various; some 思惟佛陀所說法義
435 866 suǒ a place; a location 思惟佛陀所說法義
436 866 suǒ indicates a passive voice 思惟佛陀所說法義
437 866 suǒ an ordinal number 思惟佛陀所說法義
438 866 suǒ meaning 思惟佛陀所說法義
439 866 suǒ garrison 思惟佛陀所說法義
440 866 suǒ place; pradeśa 思惟佛陀所說法義
441 852 zuì superior 都是求法的最具體表現
442 852 zuì top place 都是求法的最具體表現
443 852 zuì to assemble together 都是求法的最具體表現
444 840 nián year 寺院多年的辛苦
445 840 nián New Year festival 寺院多年的辛苦
446 840 nián age 寺院多年的辛苦
447 840 nián life span; life expectancy 寺院多年的辛苦
448 840 nián an era; a period 寺院多年的辛苦
449 840 nián a date 寺院多年的辛苦
450 840 nián time; years 寺院多年的辛苦
451 840 nián harvest 寺院多年的辛苦
452 840 nián annual; every year 寺院多年的辛苦
453 840 nián year; varṣa 寺院多年的辛苦
454 835 individual 十六個單位團體包括明星女中
455 835 height 十六個單位團體包括明星女中
456 809 hòu after; later 人類出生後
457 809 hòu empress; queen 人類出生後
458 809 hòu sovereign 人類出生後
459 809 hòu the god of the earth 人類出生後
460 809 hòu late; later 人類出生後
461 809 hòu offspring; descendents 人類出生後
462 809 hòu to fall behind; to lag 人類出生後
463 809 hòu behind; back 人類出生後
464 809 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 人類出生後
465 809 hòu Hou 人類出生後
466 809 hòu after; behind 人類出生後
467 809 hòu following 人類出生後
468 809 hòu to be delayed 人類出生後
469 809 hòu to abandon; to discard 人類出生後
470 809 hòu feudal lords 人類出生後
471 809 hòu Hou 人類出生後
472 809 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 人類出生後
473 809 hòu rear; paścāt 人類出生後
474 807 yīn cause; reason 因最近宗教亂象
475 807 yīn to accord with 因最近宗教亂象
476 807 yīn to follow 因最近宗教亂象
477 807 yīn to rely on 因最近宗教亂象
478 807 yīn via; through 因最近宗教亂象
479 807 yīn to continue 因最近宗教亂象
480 807 yīn to receive 因最近宗教亂象
481 807 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因最近宗教亂象
482 807 yīn to seize an opportunity 因最近宗教亂象
483 807 yīn to be like 因最近宗教亂象
484 807 yīn a standrd; a criterion 因最近宗教亂象
485 807 yīn cause; hetu 因最近宗教亂象
486 792 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 於臺北道場舉行
487 792 道場 dàochǎng place for spiritual practice 於臺北道場舉行
488 792 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 於臺北道場舉行
489 792 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 於臺北道場舉行
490 770 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是口中放光
491 770 就是 jiùshì agree 就是口中放光
492 763 信徒 xìntú a disciple; a believer 信眾部可以說是信徒來往最密切的單位
493 763 信徒 xìntú Devotee 信眾部可以說是信徒來往最密切的單位
494 761 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 尊賢先生八秩榮壽誌慶
495 761 先生 xiānsheng first born 尊賢先生八秩榮壽誌慶
496 761 先生 xiānsheng husband 尊賢先生八秩榮壽誌慶
497 761 先生 xiānsheng teacher 尊賢先生八秩榮壽誌慶
498 761 先生 xiānsheng gentleman 尊賢先生八秩榮壽誌慶
499 761 先生 xiānsheng doctor 尊賢先生八秩榮壽誌慶
500 761 先生 xiānsheng bookkeeper 尊賢先生八秩榮壽誌慶

Frequencies of all Words

Top 1048

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 27624 de possessive particle 口說善良的語言
2 27624 de structural particle 口說善良的語言
3 27624 de complement 口說善良的語言
4 27624 de a substitute for something already referred to 口說善良的語言
5 7077 shì is; are; am; to be 看表相都是一時的
6 7077 shì is exactly 看表相都是一時的
7 7077 shì is suitable; is in contrast 看表相都是一時的
8 7077 shì this; that; those 看表相都是一時的
9 7077 shì really; certainly 看表相都是一時的
10 7077 shì correct; yes; affirmative 看表相都是一時的
11 7077 shì true 看表相都是一時的
12 7077 shì is; has; exists 看表相都是一時的
13 7077 shì used between repetitions of a word 看表相都是一時的
14 7077 shì a matter; an affair 看表相都是一時的
15 7077 shì Shi 看表相都是一時的
16 7077 shì is; bhū 看表相都是一時的
17 7077 shì this; idam 看表相都是一時的
18 6235 zài in; at 可以攤在陽光下講話者
19 6235 zài at 可以攤在陽光下講話者
20 6235 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 可以攤在陽光下講話者
21 6235 zài to exist; to be living 可以攤在陽光下講話者
22 6235 zài to consist of 可以攤在陽光下講話者
23 6235 zài to be at a post 可以攤在陽光下講話者
24 6235 zài in; bhū 可以攤在陽光下講話者
25 5686 I; me; my 請我在座談會上講幾句話
26 5686 self 請我在座談會上講幾句話
27 5686 we; our 請我在座談會上講幾句話
28 5686 [my] dear 請我在座談會上講幾句話
29 5686 Wo 請我在座談會上講幾句話
30 5686 self; atman; attan 請我在座談會上講幾句話
31 5686 ga 請我在座談會上講幾句話
32 5686 I; aham 請我在座談會上講幾句話
33 5103 yǒu is; are; to exist 人有慚愧心
34 5103 yǒu to have; to possess 人有慚愧心
35 5103 yǒu indicates an estimate 人有慚愧心
36 5103 yǒu indicates a large quantity 人有慚愧心
37 5103 yǒu indicates an affirmative response 人有慚愧心
38 5103 yǒu a certain; used before a person, time, or place 人有慚愧心
39 5103 yǒu used to compare two things 人有慚愧心
40 5103 yǒu used in a polite formula before certain verbs 人有慚愧心
41 5103 yǒu used before the names of dynasties 人有慚愧心
42 5103 yǒu a certain thing; what exists 人有慚愧心
43 5103 yǒu multiple of ten and ... 人有慚愧心
44 5103 yǒu abundant 人有慚愧心
45 5103 yǒu purposeful 人有慚愧心
46 5103 yǒu You 人有慚愧心
47 5103 yǒu 1. existence; 2. becoming 人有慚愧心
48 5103 yǒu becoming; bhava 人有慚愧心
49 4460 yào to want; to wish for 好的要歡喜接受
50 4460 yào if 好的要歡喜接受
51 4460 yào to be about to; in the future 好的要歡喜接受
52 4460 yào to want 好的要歡喜接受
53 4460 yāo a treaty 好的要歡喜接受
54 4460 yào to request 好的要歡喜接受
55 4460 yào essential points; crux 好的要歡喜接受
56 4460 yāo waist 好的要歡喜接受
57 4460 yāo to cinch 好的要歡喜接受
58 4460 yāo waistband 好的要歡喜接受
59 4460 yāo Yao 好的要歡喜接受
60 4460 yāo to pursue; to seek; to strive for 好的要歡喜接受
61 4460 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 好的要歡喜接受
62 4460 yāo to obstruct; to intercept 好的要歡喜接受
63 4460 yāo to agree with 好的要歡喜接受
64 4460 yāo to invite; to welcome 好的要歡喜接受
65 4460 yào to summarize 好的要歡喜接受
66 4460 yào essential; important 好的要歡喜接受
67 4460 yào to desire 好的要歡喜接受
68 4460 yào to demand 好的要歡喜接受
69 4460 yào to need 好的要歡喜接受
70 4460 yào should; must 好的要歡喜接受
71 4460 yào might 好的要歡喜接受
72 4460 yào or 好的要歡喜接受
73 4199 rén person; people; a human being 就是在觀人
74 4199 rén Kangxi radical 9 就是在觀人
75 4199 rén a kind of person 就是在觀人
76 4199 rén everybody 就是在觀人
77 4199 rén adult 就是在觀人
78 4199 rén somebody; others 就是在觀人
79 4199 rén an upright person 就是在觀人
80 4199 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 就是在觀人
81 3074 one
82 3074 Kangxi radical 1
83 3074 as soon as; all at once
84 3074 pure; concentrated
85 3074 whole; all
86 3074 first
87 3074 the same
88 3074 each
89 3074 certain
90 3074 throughout
91 3074 used in between a reduplicated verb
92 3074 sole; single
93 3074 a very small amount
94 3074 Yi
95 3074 other
96 3074 to unify
97 3074 accidentally; coincidentally
98 3074 abruptly; suddenly
99 3074 or
100 3074 one; eka
101 3010 dōu all 看表相都是一時的
102 3010 capital city 看表相都是一時的
103 3010 a city; a metropolis 看表相都是一時的
104 3010 dōu all 看表相都是一時的
105 3010 elegant; refined 看表相都是一時的
106 3010 Du 看表相都是一時的
107 3010 dōu already 看表相都是一時的
108 3010 to establish a capital city 看表相都是一時的
109 3010 to reside 看表相都是一時的
110 3010 to total; to tally 看表相都是一時的
111 3010 dōu all; sarva 看表相都是一時的
112 2757 hěn very 事相上很多東西
113 2757 hěn disobey 事相上很多東西
114 2757 hěn a dispute 事相上很多東西
115 2757 hěn violent; cruel 事相上很多東西
116 2757 hěn very; atīva 事相上很多東西
117 2625 wèi for; to 僧眾每天早晚為其上香
118 2625 wèi because of 僧眾每天早晚為其上香
119 2625 wéi to act as; to serve 僧眾每天早晚為其上香
120 2625 wéi to change into; to become 僧眾每天早晚為其上香
121 2625 wéi to be; is 僧眾每天早晚為其上香
122 2625 wéi to do 僧眾每天早晚為其上香
123 2625 wèi for 僧眾每天早晚為其上香
124 2625 wèi because of; for; to 僧眾每天早晚為其上香
125 2625 wèi to 僧眾每天早晚為其上香
126 2625 wéi in a passive construction 僧眾每天早晚為其上香
127 2625 wéi forming a rehetorical question 僧眾每天早晚為其上香
128 2625 wéi forming an adverb 僧眾每天早晚為其上香
129 2625 wéi to add emphasis 僧眾每天早晚為其上香
130 2625 wèi to support; to help 僧眾每天早晚為其上香
131 2625 wéi to govern 僧眾每天早晚為其上香
132 2446 le completion of an action 寄了一本
133 2446 liǎo to know; to understand 寄了一本
134 2446 liǎo to understand; to know 寄了一本
135 2446 liào to look afar from a high place 寄了一本
136 2446 le modal particle 寄了一本
137 2446 le particle used in certain fixed expressions 寄了一本
138 2446 liǎo to complete 寄了一本
139 2446 liǎo completely 寄了一本
140 2446 liǎo clever; intelligent 寄了一本
141 2446 liǎo to know; jñāta 寄了一本
142 2422 also; too 不好的也不可以排拒
143 2422 a final modal particle indicating certainy or decision 不好的也不可以排拒
144 2422 either 不好的也不可以排拒
145 2422 even 不好的也不可以排拒
146 2422 used to soften the tone 不好的也不可以排拒
147 2422 used for emphasis 不好的也不可以排拒
148 2422 used to mark contrast 不好的也不可以排拒
149 2422 used to mark compromise 不好的也不可以排拒
150 2422 ya 不好的也不可以排拒
151 2422 jiù right away 肯承擔就能擁有
152 2422 jiù to approach; to move towards; to come towards 肯承擔就能擁有
153 2422 jiù with regard to; concerning; to follow 肯承擔就能擁有
154 2422 jiù to assume 肯承擔就能擁有
155 2422 jiù to receive; to suffer 肯承擔就能擁有
156 2422 jiù to undergo; to undertake; to engage in 肯承擔就能擁有
157 2422 jiù precisely; exactly 肯承擔就能擁有
158 2422 jiù namely 肯承擔就能擁有
159 2422 jiù to suit; to accommodate oneself to 肯承擔就能擁有
160 2422 jiù only; just 肯承擔就能擁有
161 2422 jiù to accomplish 肯承擔就能擁有
162 2422 jiù to go with 肯承擔就能擁有
163 2422 jiù already 肯承擔就能擁有
164 2422 jiù as much as 肯承擔就能擁有
165 2422 jiù to begin with; as expected 肯承擔就能擁有
166 2422 jiù even if 肯承擔就能擁有
167 2422 jiù to die 肯承擔就能擁有
168 2422 jiù for instance; namely; yathā 肯承擔就能擁有
169 2390 néng can; able 耳能懂得諦聽
170 2390 néng ability; capacity 耳能懂得諦聽
171 2390 néng a mythical bear-like beast 耳能懂得諦聽
172 2390 néng energy 耳能懂得諦聽
173 2390 néng function; use 耳能懂得諦聽
174 2390 néng may; should; permitted to 耳能懂得諦聽
175 2390 néng talent 耳能懂得諦聽
176 2390 néng expert at 耳能懂得諦聽
177 2390 néng to be in harmony 耳能懂得諦聽
178 2390 néng to tend to; to care for 耳能懂得諦聽
179 2390 néng to reach; to arrive at 耳能懂得諦聽
180 2390 néng as long as; only 耳能懂得諦聽
181 2390 néng even if 耳能懂得諦聽
182 2390 néng but 耳能懂得諦聽
183 2390 néng in this way 耳能懂得諦聽
184 2390 néng to be able; śak 耳能懂得諦聽
185 2330 huì can; be able to 心量自然就會擴大
186 2330 huì able to 心量自然就會擴大
187 2330 huì a meeting; a conference; an assembly 心量自然就會擴大
188 2330 kuài to balance an account 心量自然就會擴大
189 2330 huì to assemble 心量自然就會擴大
190 2330 huì to meet 心量自然就會擴大
191 2330 huì a temple fair 心量自然就會擴大
192 2330 huì a religious assembly 心量自然就會擴大
193 2330 huì an association; a society 心量自然就會擴大
194 2330 huì a national or provincial capital 心量自然就會擴大
195 2330 huì an opportunity 心量自然就會擴大
196 2330 huì to understand 心量自然就會擴大
197 2330 huì to be familiar with; to know 心量自然就會擴大
198 2330 huì to be possible; to be likely 心量自然就會擴大
199 2330 huì to be good at 心量自然就會擴大
200 2330 huì a moment 心量自然就會擴大
201 2330 huì to happen to 心量自然就會擴大
202 2330 huì to pay 心量自然就會擴大
203 2330 huì a meeting place 心量自然就會擴大
204 2330 kuài the seam of a cap 心量自然就會擴大
205 2330 huì in accordance with 心量自然就會擴大
206 2330 huì imperial civil service examination 心量自然就會擴大
207 2330 huì to have sexual intercourse 心量自然就會擴大
208 2330 huì Hui 心量自然就會擴大
209 2330 huì combining; samsarga 心量自然就會擴大
210 2170 lái to come 將感動的緣由找出來
211 2170 lái indicates an approximate quantity 將感動的緣由找出來
212 2170 lái please 將感動的緣由找出來
213 2170 lái used to substitute for another verb 將感動的緣由找出來
214 2170 lái used between two word groups to express purpose and effect 將感動的緣由找出來
215 2170 lái ever since 將感動的緣由找出來
216 2170 lái wheat 將感動的緣由找出來
217 2170 lái next; future 將感動的緣由找出來
218 2170 lái a simple complement of direction 將感動的緣由找出來
219 2170 lái to occur; to arise 將感動的緣由找出來
220 2170 lái to earn 將感動的緣由找出來
221 2170 lái to come; āgata 將感動的緣由找出來
222 2088 duì to; toward 對自己負責的人生很重要
223 2088 duì to oppose; to face; to regard 對自己負責的人生很重要
224 2088 duì correct; right 對自己負責的人生很重要
225 2088 duì pair 對自己負責的人生很重要
226 2088 duì opposing; opposite 對自己負責的人生很重要
227 2088 duì duilian; couplet 對自己負責的人生很重要
228 2088 duì yes; affirmative 對自己負責的人生很重要
229 2088 duì to treat; to regard 對自己負責的人生很重要
230 2088 duì to confirm; to agree 對自己負責的人生很重要
231 2088 duì to correct; to make conform; to check 對自己負責的人生很重要
232 2088 duì to mix 對自己負責的人生很重要
233 2088 duì a pair 對自己負責的人生很重要
234 2088 duì to respond; to answer 對自己負責的人生很重要
235 2088 duì mutual 對自己負責的人生很重要
236 2088 duì parallel; alternating 對自己負責的人生很重要
237 2088 duì a command to appear as an audience 對自己負責的人生很重要
238 1992 not; no 一個人心中對稱譏毀譽不留痕跡
239 1992 expresses that a certain condition cannot be acheived 一個人心中對稱譏毀譽不留痕跡
240 1992 as a correlative 一個人心中對稱譏毀譽不留痕跡
241 1992 no (answering a question) 一個人心中對稱譏毀譽不留痕跡
242 1992 forms a negative adjective from a noun 一個人心中對稱譏毀譽不留痕跡
243 1992 at the end of a sentence to form a question 一個人心中對稱譏毀譽不留痕跡
244 1992 to form a yes or no question 一個人心中對稱譏毀譽不留痕跡
245 1992 infix potential marker 一個人心中對稱譏毀譽不留痕跡
246 1992 no; na 一個人心中對稱譏毀譽不留痕跡
247 1957 dào to arrive 讓叢林學院的學生也到臺北來參學
248 1957 dào arrive; receive 讓叢林學院的學生也到臺北來參學
249 1957 dào to go 讓叢林學院的學生也到臺北來參學
250 1957 dào careful 讓叢林學院的學生也到臺北來參學
251 1957 dào Dao 讓叢林學院的學生也到臺北來參學
252 1957 dào approach; upagati 讓叢林學院的學生也到臺北來參學
253 1942 and 失自己的慈悲與因緣
254 1942 to give 失自己的慈悲與因緣
255 1942 together with 失自己的慈悲與因緣
256 1942 interrogative particle 失自己的慈悲與因緣
257 1942 to accompany 失自己的慈悲與因緣
258 1942 to particate in 失自己的慈悲與因緣
259 1942 of the same kind 失自己的慈悲與因緣
260 1942 to help 失自己的慈悲與因緣
261 1942 for 失自己的慈悲與因緣
262 1874 shí time; a point or period of time 上午九時
263 1874 shí a season; a quarter of a year 上午九時
264 1874 shí one of the 12 two-hour periods of the day 上午九時
265 1874 shí at that time 上午九時
266 1874 shí fashionable 上午九時
267 1874 shí fate; destiny; luck 上午九時
268 1874 shí occasion; opportunity; chance 上午九時
269 1874 shí tense 上午九時
270 1874 shí particular; special 上午九時
271 1874 shí to plant; to cultivate 上午九時
272 1874 shí hour (measure word) 上午九時
273 1874 shí an era; a dynasty 上午九時
274 1874 shí time [abstract] 上午九時
275 1874 shí seasonal 上午九時
276 1874 shí frequently; often 上午九時
277 1874 shí occasionally; sometimes 上午九時
278 1874 shí on time 上午九時
279 1874 shí this; that 上午九時
280 1874 shí to wait upon 上午九時
281 1874 shí hour 上午九時
282 1874 shí appropriate; proper; timely 上午九時
283 1874 shí Shi 上午九時
284 1874 shí a present; currentlt 上午九時
285 1874 shí time; kāla 上午九時
286 1874 shí at that time; samaya 上午九時
287 1839 shàng top; a high position 事相上很多東西
288 1839 shang top; the position on or above something 事相上很多東西
289 1839 shàng to go up; to go forward 事相上很多東西
290 1839 shàng shang 事相上很多東西
291 1839 shàng previous; last 事相上很多東西
292 1839 shàng high; higher 事相上很多東西
293 1839 shàng advanced 事相上很多東西
294 1839 shàng a monarch; a sovereign 事相上很多東西
295 1839 shàng time 事相上很多東西
296 1839 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 事相上很多東西
297 1839 shàng far 事相上很多東西
298 1839 shàng big; as big as 事相上很多東西
299 1839 shàng abundant; plentiful 事相上很多東西
300 1839 shàng to report 事相上很多東西
301 1839 shàng to offer 事相上很多東西
302 1839 shàng to go on stage 事相上很多東西
303 1839 shàng to take office; to assume a post 事相上很多東西
304 1839 shàng to install; to erect 事相上很多東西
305 1839 shàng to suffer; to sustain 事相上很多東西
306 1839 shàng to burn 事相上很多東西
307 1839 shàng to remember 事相上很多東西
308 1839 shang on; in 事相上很多東西
309 1839 shàng upward 事相上很多東西
310 1839 shàng to add 事相上很多東西
311 1839 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 事相上很多東西
312 1839 shàng to meet 事相上很多東西
313 1839 shàng falling then rising (4th) tone 事相上很多東西
314 1839 shang used after a verb indicating a result 事相上很多東西
315 1839 shàng a musical note 事相上很多東西
316 1839 shàng higher, superior; uttara 事相上很多東西
317 1789 佛教 fójiào Buddhism 佛教尚未傳入中國時
318 1789 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教尚未傳入中國時
319 1709 我們 wǒmen we 就是可以鼓勵我們奮發向上者
320 1706 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 事相上很多東西
321 1706 duó many; much 事相上很多東西
322 1706 duō more 事相上很多東西
323 1706 duō an unspecified extent 事相上很多東西
324 1706 duō used in exclamations 事相上很多東西
325 1706 duō excessive 事相上很多東西
326 1706 duō to what extent 事相上很多東西
327 1706 duō abundant 事相上很多東西
328 1706 duō to multiply; to acrue 事相上很多東西
329 1706 duō mostly 事相上很多東西
330 1706 duō simply; merely 事相上很多東西
331 1706 duō frequently 事相上很多東西
332 1706 duō very 事相上很多東西
333 1706 duō Duo 事相上很多東西
334 1706 duō ta 事相上很多東西
335 1706 duō many; bahu 事相上很多東西
336 1671 一個 yī gè one instance; one unit 做一個領導人固然很難
337 1671 一個 yī gè a certain degreee 做一個領導人固然很難
338 1671 一個 yī gè whole; entire 做一個領導人固然很難
339 1659 and 去度和其宗風相應的信眾
340 1659 to join together; together with; to accompany 去度和其宗風相應的信眾
341 1659 peace; harmony 去度和其宗風相應的信眾
342 1659 He 去度和其宗風相應的信眾
343 1659 harmonious [sound] 去度和其宗風相應的信眾
344 1659 gentle; amiable; acquiescent 去度和其宗風相應的信眾
345 1659 warm 去度和其宗風相應的信眾
346 1659 to harmonize; to make peace 去度和其宗風相應的信眾
347 1659 a transaction 去度和其宗風相應的信眾
348 1659 a bell on a chariot 去度和其宗風相應的信眾
349 1659 a musical instrument 去度和其宗風相應的信眾
350 1659 a military gate 去度和其宗風相應的信眾
351 1659 a coffin headboard 去度和其宗風相應的信眾
352 1659 a skilled worker 去度和其宗風相應的信眾
353 1659 compatible 去度和其宗風相應的信眾
354 1659 calm; peaceful 去度和其宗風相應的信眾
355 1659 to sing in accompaniment 去度和其宗風相應的信眾
356 1659 to write a matching poem 去度和其宗風相應的信眾
357 1659 Harmony 去度和其宗風相應的信眾
358 1659 harmony; gentleness 去度和其宗風相應的信眾
359 1659 venerable 去度和其宗風相應的信眾
360 1611 zhōng middle 就是口中放光
361 1611 zhōng medium; medium sized 就是口中放光
362 1611 zhōng China 就是口中放光
363 1611 zhòng to hit the mark 就是口中放光
364 1611 zhōng in; amongst 就是口中放光
365 1611 zhōng midday 就是口中放光
366 1611 zhōng inside 就是口中放光
367 1611 zhōng during 就是口中放光
368 1611 zhōng Zhong 就是口中放光
369 1611 zhōng intermediary 就是口中放光
370 1611 zhōng half 就是口中放光
371 1611 zhōng just right; suitably 就是口中放光
372 1611 zhōng while 就是口中放光
373 1611 zhòng to reach; to attain 就是口中放光
374 1611 zhòng to suffer; to infect 就是口中放光
375 1611 zhòng to obtain 就是口中放光
376 1611 zhòng to pass an exam 就是口中放光
377 1611 zhōng middle 就是口中放光
378 1563 自己 zìjǐ self 失自己的慈悲與因緣
379 1553 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 就是可以鼓勵我們奮發向上者
380 1553 可以 kěyǐ capable; adequate 就是可以鼓勵我們奮發向上者
381 1553 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 就是可以鼓勵我們奮發向上者
382 1553 可以 kěyǐ good 就是可以鼓勵我們奮發向上者
383 1538 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不致愚暗癡迷
384 1538 ér Kangxi radical 126 而不致愚暗癡迷
385 1538 ér you 而不致愚暗癡迷
386 1538 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不致愚暗癡迷
387 1538 ér right away; then 而不致愚暗癡迷
388 1538 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不致愚暗癡迷
389 1538 ér if; in case; in the event that 而不致愚暗癡迷
390 1538 ér therefore; as a result; thus 而不致愚暗癡迷
391 1538 ér how can it be that? 而不致愚暗癡迷
392 1538 ér so as to 而不致愚暗癡迷
393 1538 ér only then 而不致愚暗癡迷
394 1538 ér as if; to seem like 而不致愚暗癡迷
395 1538 néng can; able 而不致愚暗癡迷
396 1538 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不致愚暗癡迷
397 1538 ér me 而不致愚暗癡迷
398 1538 ér to arrive; up to 而不致愚暗癡迷
399 1538 ér possessive 而不致愚暗癡迷
400 1535 so as to; in order to 若能以真理
401 1535 to use; to regard as 若能以真理
402 1535 to use; to grasp 若能以真理
403 1535 according to 若能以真理
404 1535 because of 若能以真理
405 1535 on a certain date 若能以真理
406 1535 and; as well as 若能以真理
407 1535 to rely on 若能以真理
408 1535 to regard 若能以真理
409 1535 to be able to 若能以真理
410 1535 to order; to command 若能以真理
411 1535 further; moreover 若能以真理
412 1535 used after a verb 若能以真理
413 1535 very 若能以真理
414 1535 already 若能以真理
415 1535 increasingly 若能以真理
416 1535 a reason; a cause 若能以真理
417 1535 Israel 若能以真理
418 1535 Yi 若能以真理
419 1535 use; yogena 若能以真理
420 1448 zhī him; her; them; that 自在之法門
421 1448 zhī used between a modifier and a word to form a word group 自在之法門
422 1448 zhī to go 自在之法門
423 1448 zhī this; that 自在之法門
424 1448 zhī genetive marker 自在之法門
425 1448 zhī it 自在之法門
426 1448 zhī in 自在之法門
427 1448 zhī all 自在之法門
428 1448 zhī and 自在之法門
429 1448 zhī however 自在之法門
430 1448 zhī if 自在之法門
431 1448 zhī then 自在之法門
432 1448 zhī to arrive; to go 自在之法門
433 1448 zhī is 自在之法門
434 1448 zhī to use 自在之法門
435 1448 zhī Zhi 自在之法門
436 1423 he; him 華僑中小學及其他四百多人等
437 1423 another aspect 華僑中小學及其他四百多人等
438 1423 other; another; some other 華僑中小學及其他四百多人等
439 1423 everybody 華僑中小學及其他四百多人等
440 1423 other 華僑中小學及其他四百多人等
441 1423 tuō other; another; some other 華僑中小學及其他四百多人等
442 1423 tha 華僑中小學及其他四百多人等
443 1423 ṭha 華僑中小學及其他四百多人等
444 1423 other; anya 華僑中小學及其他四百多人等
445 1330 zhè this; these 這是最好護法
446 1330 zhèi this; these 這是最好護法
447 1330 zhè now 這是最好護法
448 1330 zhè immediately 這是最好護法
449 1330 zhè particle with no meaning 這是最好護法
450 1330 zhè this; ayam; idam 這是最好護法
451 1323 大家 dàjiā everyone 所以希望大家多關懷宗教
452 1323 大家 dàjiā an influential family 所以希望大家多關懷宗教
453 1323 大家 dàjiā a great master 所以希望大家多關懷宗教
454 1323 大家 dàgū madam 所以希望大家多關懷宗教
455 1323 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 所以希望大家多關懷宗教
456 1268 děng et cetera; and so on 智慧等法布施供養人
457 1268 děng to wait 智慧等法布施供養人
458 1268 děng degree; kind 智慧等法布施供養人
459 1268 děng plural 智慧等法布施供養人
460 1268 děng to be equal 智慧等法布施供養人
461 1268 děng degree; level 智慧等法布施供養人
462 1268 děng to compare 智慧等法布施供養人
463 1236 dàn but; yet; however 但能被人領導不僅不容易
464 1236 dàn merely; only 但能被人領導不僅不容易
465 1236 dàn vainly 但能被人領導不僅不容易
466 1236 dàn promptly 但能被人領導不僅不容易
467 1236 dàn all 但能被人領導不僅不容易
468 1236 dàn Dan 但能被人領導不僅不容易
469 1236 dàn only; kevala 但能被人領導不僅不容易
470 1229 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有佛
471 1229 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有佛
472 1220 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 口說善良的語言
473 1220 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 口說善良的語言
474 1220 shuì to persuade 口說善良的語言
475 1220 shuō to teach; to recite; to explain 口說善良的語言
476 1220 shuō a doctrine; a theory 口說善良的語言
477 1220 shuō to claim; to assert 口說善良的語言
478 1220 shuō allocution 口說善良的語言
479 1220 shuō to criticize; to scold 口說善良的語言
480 1220 shuō to indicate; to refer to 口說善良的語言
481 1220 shuō speach; vāda 口說善良的語言
482 1220 shuō to speak; bhāṣate 口說善良的語言
483 1218 jiāng will; shall (future tense) 將感動的緣由找出來
484 1218 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將感動的緣由找出來
485 1218 jiàng a general; a high ranking officer 將感動的緣由找出來
486 1218 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將感動的緣由找出來
487 1218 jiāng and; or 將感動的緣由找出來
488 1218 jiàng to command; to lead 將感動的緣由找出來
489 1218 qiāng to request 將感動的緣由找出來
490 1218 jiāng approximately 將感動的緣由找出來
491 1218 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將感動的緣由找出來
492 1218 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將感動的緣由找出來
493 1218 jiāng to checkmate 將感動的緣由找出來
494 1218 jiāng to goad; to incite; to provoke 將感動的緣由找出來
495 1218 jiāng to do; to handle 將感動的緣由找出來
496 1218 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將感動的緣由找出來
497 1218 jiāng furthermore; moreover 將感動的緣由找出來
498 1218 jiàng backbone 將感動的緣由找出來
499 1218 jiàng king 將感動的緣由找出來
500 1218 jiāng might; possibly 將感動的緣由找出來

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
one; eka
dōu all; sarva
hěn very; atīva
liǎo to know; jñāta
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 32 Seng Zhao
阿含经选讲 阿含經選講 196 Highlights on the Agama Sutras
阿尔卑斯 阿爾卑斯 97 Alps
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿尔及利亚 阿爾及利亞 196 Algeria
阿根廷 196 Argentina
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
艾菲尔铁塔 艾菲爾鐵塔 195 Eiffel Tower
爱德 愛德 195 Aide
爱德华 愛德華 195 Edward; Édouard
爱丁堡 愛丁堡 195 Edinburgh
爱迪生 愛迪生 195 Edison (name) / Thomas Alva Edison
爱尔兰 愛爾蘭 97 Ireland
埃及 97 Egypt
爱斯基摩人 愛斯基摩人 195 Eskimo; also called Inuit 因紐特|因纽特
爱因斯坦 愛因斯坦 97 Einstein
阿肯色 196 Arkansas, US state
阿肯色州 196 Arkansas, US state
阿拉伯 196 Arabian; Arabic; Arab
阿拉伯人 97 Arab; Arabian; Arabian people
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿兰 阿蘭 97 Āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿拉斯加 196 Alaska, US state
阿莲 阿蓮 196 Alian District, a rural
阿灵顿 阿靈頓 196 Arrington
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿明 196 Al-Amin
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
阿姆斯特丹 196 Amsterdam
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿那律八念经 阿那律八念經 196 Analu Ba Nian Jing; Anurudda Sutta
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安达 安達 196 Anda
安大略湖 196 Lake Ontario, one of the Great Lakes 五大湖
安大略省 196 Ontario
安和 196 Sotthi; Svāstika
安徽 196 Anhui
安徽九华山 安徽九華山 196 Mount Jiuhua; Jiuhuashan
安徽省 196 Anhui Province
安南 196
  1. Annam
  2. Annan
安平 196 Anping
安特卫普 安特衛普 196 Antwerp
阿诺 阿諾 97 Arnold
安西 196 Anxi
安养 安養 196 Western Pure Land
安养世界 安養世界 196 Pure Land
安泽 安澤 196 Anze
奥克拉荷马 奧克拉荷馬 195 Oklahoma, US state
奥克拉荷马州 奧克拉荷馬州 195 Oklahoma, US state
奥姆真理教 奧姆真理教 195 Aum Shinrikyo (or Supreme Truth), the Japanese death cult responsible for the 1995 sarin gas attack on the Tokyo subway
澳大利亚 澳大利亞 195 Australia
奧地利 奧地利 195 Austria
奥国 奧國 195 Austria
奥克兰 奧克蘭 195 Auckland (New Zealand city) / Oakland (California, US city)
奥兰多 奧蘭多 195 Orlando
澳门 澳門 97 Macau
奥斯卡 奧斯卡 195 Oscar
奥斯陆 奧斯陸 195 Oslo, capital of Norway
奥斯汀 奧斯汀 195 Austin or Austen (name) / Austin, Texas
奥运 奧運 65 Olympics
奥运会 奧運會 65 Olympic Games
澳洲 196 Australia
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达摩 阿毘達摩 196 Abhidharma
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八大人觉经 八大人覺經 98 Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings
八德 98 Eight Virtues
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
巴颜喀拉 巴顏喀拉 98 Bayankala mountain range in Qinghai-Tibet Plateau
巴哈 98 Johann Sebastian Bach
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白宫 白宮 66 White House
柏杨 柏楊 98 Bo Yang
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
百喻经图画书 百喻經圖畫書 98 Illustrated Sutra of the One Hundred Parables
百丈清规 百丈清規 98 The Baizhang Zen Monastic Regulations
拜火教 98 Zoroastrianism
百劫 98 Baijie
柏克莱 柏克萊 98 Berkeley
白色恐怖 98 White Terror
白塔寺 66
  1. Baita Temple
  2. Baita Temple
白衣大士 98 Pāṇḍaravāsinī
巴金 98 Ba Jin
巴基斯坦 98
  1. Pakistan
  2. Pakistan
巴克莱 巴克萊 98 Barclay or Berkeley (name)
巴拉圭 98 Paraguay
巴勒斯坦 98 Palestine
巴黎 98 Paris
巴里 98 Bari (Puglia, Italy)
巴利 98 Pali; Pāli
巴黎大学 巴黎大學 98 University of Paris / Sorbonne
巴利语 巴利語 98 Pali
巴利文 98 Pāli
邦德 98 Bond
板桥 板橋 98
  1. a wooden bridge
  2. Banqiao; Panchiao
  3. Banqiao [Zheng Xie]
板桥市 板橋市 98 Banqiao; Panchiao city
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
宝行王正论 寶行王正論 66 Rājaparikathāratnamālī; Bao Xing Wang Zheng Lun
报恩法会 報恩法會 66
  1. Repaying Gratitude Dharma Service
  2. Gratitude Dharma Service
宝岛 寶島 98 Formosa
包公 98 Lord Bao; Judge Bao
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa Sūtra
包青天 98 Bao Qingtian
巴塞隆纳 巴塞隆納 98 Barcelona
巴生 98 Klang
巴士海峡 巴士海峽 98 Bashi Channel
巴西 98 Brazil
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北爱尔兰 北愛爾蘭 66 Northern Ireland
北半球 66 Northern Hemisphere
北大 66 Peking University
北大西洋 98 North Atlantic
杯度 66 Bei Du
北方 98 The North
北方工业 北方工業 98 Norinco, PRC state-run conglomerate
北非 98 North Africa
悲济会 悲濟會 66 Bei Ji Service
北卡罗莱纳 北卡羅萊納 66 North Carolina
北卡罗莱纳州 北卡羅萊納州 66 State of North Carolina
北美 66 North America
北美洲 66 North America
北门 北門 66 North Gate
北欧 北歐 66 North Europe; Scandinavia
北宋 66 Northern Song Dynasty
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
北约 66
  1. North Atlantic Treaty Organization (NATO)
  2. North Atlantic Treaty Organization (NATO)
北周 66 Northern Zhou Dynasty
北岛 北島 98 Bei Dao
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
贝尔 貝爾 98 Bell (person name)
北港 98 Beigang; Peikang
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
北海道 98 Hokkaidō
北韩 北韓 98 North Korea
北极 北極 98 north pole
北极圈 北極圈 98 Arctic Circle
孛经 孛經 98 Bei Jing Chao
北京 98 Beijing
北京大学 北京大學 66 Peking University
北京工业大学 北京工業大學 98 Beijing University of Technology
北京科技大学 北京科技大學 98 University of Science and Technology Beijing
北卡 66 North Carolina
碑林 66 Bei Lin / Forest of Steles
北领地 北領地 98 Northern Territory
贝里斯 貝里斯 98 Belize
北平 66 Beiping
卑诗 卑詩 98 British Columbia
卑诗省 卑詩省 98 British Columbia
北投 98 Beitou
北洋 98 Beiyang
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
背影 98 rear view; figure seen from behind; view of the back (of a person or object)
本草纲目 本草綱目 98 Compendium of Medical Herbs
本事经 本事經 98 Itivṛttakasūtra; Benshi Jing
本益比 98 P⁄ E ratio (price-to-earnings ratio)
本州 98 Honshū
碧云寺 碧雲寺 98 Azure Clouds Temple
比安 98 Bienne
扁鹊 扁鵲 66 Bian Que
变文 變文 98 Bianwen
彼得 98 Peter
别克 別克 98 Buick
比尔 比爾 98 Bill
比利 98 Pelé
比利时 比利時 98 Belgium
槟城 檳城 98 Penang
屏东 屏東 98 Pingtung
屏东县 屏東縣 98 Pingtung County
并举 並舉 98 Pilindavatsa
兵库 兵庫 98 Hyōgo
兵库县 兵庫縣 98 Hyōgo prefecture
冰心 98 Bing Xin
槟州 檳州 98 Penang Pulau
宾州 賓州 98 Pennsylvania
比萨斜塔 比薩斜塔 98 Leaning Tower of Pisa
比亚 比亞 98 Bia
伯夷 98 Bo Yi
波昂 98 Bonn
波哥大 66 Bogota
波兰 波蘭 98 Poland
柏林 98 Berlin
玻利维亚 玻利維亞 98 Bolivia
波旁 98 Bourbon
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
般若波罗蜜多心经 般若波羅蜜多心經 66
  1. The Heart Sutra
  2. The Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
波士顿 波士頓 98 Boston
波士顿大学 波士頓大學 98 Boston University
波士尼亚 波士尼亞 66 Bosnia
波斯湾 波斯灣 66 Persian Gulf
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
伯牙 98 Boya
布达佩斯 布達佩斯 98 Budapest, capital of Hungary
布袋和尚 佈袋和尚 98 Master Qici
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
不丹 98 Bhutan
不动佛 不動佛 98 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
布拉格 98 Prague, capital of Czech Republic
布莱恩 布萊恩 98 Brian (name)
布朗 66 Brown
不列颠 不列顛 98 Britain; British; Great Britain
布列塔尼 佈列塔尼 98 Brittany or Bretagne, area of western France
布鲁克 布魯克 98 Brook (name) / Peter Brook
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
布希 98 Bush
蔡元培 99 Cai Yuanpei
菜根谭 菜根譚 99 Caigentan
财神 財神 99 God of Wealth
财政部 財政部 67 Finance Department; Ministry of Finance
蔡志忠 99 Tsai Chih Chung
沧州 滄州 67 Cangzhou
曹溪宗 99 Jogye Order; Jogye Order of Korean Buddhism
曹洞宗 99 The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
草山 99 Grassy Hill
岑文本 99 Cen Wenben
察哈尔 察哈爾 99 Chahar Province
柴松林 99 Chai Songlin
柴契尔夫人 柴契爾夫人 99 Margaret Thatcher
茶经 茶經 99 Classic of Tea
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
禅七 禪七 99 meditation retreat
禅要经 禪要經 67 Chan Yao Jing
禅与生活 禪與生活 99 Ch'an and Life
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
99 Change; Moon Goddess
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长城 長城 99 Great Wall
长春 長春 99 Changchun
长江 長江 67 Yangtze River
常精进 常精進 99 Nityodyukta
禅规 禪規 99 Monastic Rules [Chanyuan Qinggui]
常惺 99 Chang Xing
常州 99 Changzhou
巢县 巢縣 99 Chao county
潮州 99
  1. Chaozhou
  2. Chaochou
潮洲 99
  1. Chaozhou; Teochew
  2. Chaozhou dialect
潮州话 潮州話 67 Chaozhou dialect
陈慧 陳慧 99 Chen Hui
陈胜 陳勝 99 Chen Sheng
陈寿 陳壽 67 Chen Shou
陈文 陳文 99 Chen Wen
陈耀 陳耀 99 Chen Yao
陈云 陳雲 67 Chen Yun
成佛之道 99 The Way to Buddhahood
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成王 67 King Cheng of Zhou
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
成荫 成蔭 99 Cheng Yin
成报 成報 99 Sing Pao Daily News
成都 67 Chengdu
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
成田机场 成田機場 99 Narita Airport (Tokyo)
成贤 成賢 99 Joken
城中区 城中區 99
  1. city central district; Chengzhong district
  2. Chengzhong district
陈立 陳立 99 Chen Li
陈美 陳美 99 Vanessa-Mae
陈平 陳平 99 Chen Ping
赤城 99 Chicheng
池上 99 Chihshang; Chihshang
池田 99 Ikeda
崇祯 崇禎 67 Emperor Chongzhen
出师表 出師表 99 To Lead out the Army
褚遂良 67 Chu Suilang
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
传法大典 傳法大典 99 Dharma Transmission Ceremony
川崎 99 Kawasaki
触地印 觸地印 99 bhūmisparsa mudra; touching the earth mudra
春夏秋冬 67 the four seasons
春分 99 Chunfen
春节 春節 99 Spring Festival; Chinese New Year
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春秋时代 春秋時代 99 Spring and Autumn Period
淳于髡 67 Chunyu Kun
出入境管理局 99 Exit and Entry Administration Bureau (PRC)
畜生道 99 Animal Realm
除夕 99 New Year's Eve
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈惠法师 慈惠法師 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈禧太后 67 Empress Dowager Ci Xi
辞源 辭源 67 Ci Yuan
慈庄法师 慈莊法師 67 Venerable Tzu Chuang
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
慈济功德会 慈濟功德會 99 Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Foundation
慈济基金会 慈濟基金會 99 Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Foundation
慈善寺 67 Cishan Temple
刺史 99 Regional Inspector
慈氏 99 Maitreya
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
  3. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大悲忏 大悲懺 100 Great Compassion Repentance Ceremony
大悲忏法会 大悲懺法會 68
  1. Great Compassion Repentance Service
  2. Great Compassion Repentance Service
  3. Great Compassion Repentance Ceremony
大悲咒 100 Great Compassion Dharani; Great Compassion Mantra
大不列颠 大不列顛 100 Great Britain
大慈菴 大慈庵 100 Mahametta Hall
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大集会正法经 大集會正法經 100 Sanghāṭīsūtradharmaparyāya; Da Jihui Zhengfa Jing
大内 大內 100 Main Imperial Palace
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大唐 100 Tang Dynasty
大通 100 Da Tong reign
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大英 100 Great Britain; Britain
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大丈夫论 大丈夫論 100
  1. Treatise on the Great Man
  2. Mahāpuruṣaśāstra; Da Zhangfu Lun
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大中 100 Da Zhong reign
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大阪 100 Ōsaka
大悲殿 68
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Great Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
大乘庄严经论 大乘莊嚴經論 100 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras
大东 大東 100 Dadong
大肚 100 Tatu
达多 達多 100 Devadatta
大方等大集经 大方等大集經 100
  1. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
  2. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
大方广十轮经 大方廣十輪經 100 Daśacakrakṣitigarbha; Dafangguang Shi Lun Jing
大港 100 Dagang
大公报 大公報 100
  1. Dagong Bao
  2. Ta Kung Pao
大观 大觀 100 Daguan
大光 100 Vistīrṇavatī
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
大湖 100 Dahu; Tahu
大环 大環 100 Tai Wan
100 Dai; Dhai
戴维斯 戴維斯 100 Davis / Davies / Davids
傣族 68 Dai; Dhai
大甲镇 大甲鎮 100 Tachia town
大吉岭 大吉嶺 100 Darjeeling
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
大坑 100 Tai Hang
达赖喇嘛 達賴喇嘛 100
  1. Dalai Lama
  2. Dalai Lama
达拉斯 達拉斯 100 Dallas
大理佛教 100 Buddhism in Dali
大寮 100
  1. Taliao
  2. Monastery Kitchen
大林 100 Dalin; Talin
达令 達令 100 Darling
大林镇 大林鎮 100 Dalin; Talin
达摩 達摩 68 Bodhidharma
丹佛 100 Denver
当归 當歸 100 Angelica sinensis
丹麦 丹麥 100 Denmark
丹尼 100 Danny
道安 100 Dao An
道德经 道德經 100 Daode Jing; Tao Te Ching
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道谦 道謙 100 Dao Qian
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
道教 100 Taosim
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道融 100 Daorong
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大毗婆沙 大毘婆沙 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大桥 大橋 100 Da Qiao
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘本生心地观经 大乘本生心地觀經 100 Mayayana Sutra on Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature; Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大乘密严经 大乘密嚴經 100
  1. Ghanavyūhasūtra; Dasheng Mi Yan Jing
  2. Ghanavyūhasūtra; Dasheng Mi Yan Jing
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
大树乡 大樹鄉 100 Tashu
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大卫 大衛 100 David
大西 100 Ōnishi
大西洋 100 Atlantic Ocean
大峡谷 大峽谷 100 Grand Canyon
大醒 100 Daxing
大雅 100 Daya; Greater Odes
大洋洲 100 Oceania
大冶 100 Daye
大英博物馆 大英博物館 100 British museum
大禹 100 Yu the Great
大园 大園 100 Dayuan; Tayuan
大屿山 大嶼山 100 Lantau Island
大正藏 68
  1. Taisho Canon
  2. Taishō Canon
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
大足 100 Dazu
德安 100 De'an
德先生 100 Mr Democracy
德城 100 Decheng
德国 德國 100 Germany
德慧 100 Guṇamati
德克萨斯州 德克薩斯州 100 state of Texas
德蕾莎 100 Mother Teresa
德里 68 Delhi; New Delhi
100 Deng
邓小平 鄧小平 68 Deng Xiaoping
登国 登國 100 Dengguo reign
等活 100 Samjiva Hell
邓丽君 鄧麗君 100 Teresa Teng
德文 100 German (language)
德意志 100 German; Germany
德意志联邦共和国 德意志聯邦共和國 68 Federal Republic of Germany / former West Germany 1945-1990, now simply Germany
德语 德語 68 German (language)
德州 100
  1. Dezhou
  2. Texas
第二次世界大战 第二次世界大戰 100 Second World War (WWII)
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
典籍 100 canonical text
钓鱼台 釣魚檯 68
  1. Daiyutai State Guesthouse
  2. Diaoyu or Senkaku Islands between Taiwan and Okinawa (administered by Japan), also known as the Pinnacle Islands
滴滴 100 DiDi, app-based transportation company
狄更斯 100 Dickens
帝国大厦 帝國大廈 100 Empire State Building
迪化 100 Dihua; Tihwa
弟妹 100 younger sibling; younger brother's wife
定边 定邊 100 Dingbian
定慧寺 100 Dinghui Temple
定南 100 Dingnan
地球 100 Earth
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
滴水坊 68
  1. Water Drop Teahouse
  2. Water Drop Teahouse
第一次世界大战 第一次世界大戰 100 World War I; First World War (WWI)
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏法会 地藏法會 68
  1. Ksitigarbha Dharma Service
  2. Ksitigarbha Dharma Service
地藏经 地藏經 100 Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
地藏王 68
  1. Ksitigarbha
  2. Ksitigarbha; the bodhisattva of the Great Vow
地藏王菩萨 地藏王菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
地中海 100 Mediterranean Sea
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东岸 東岸 100 East Bank; East Coast
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东欧 東歐 100 Eastern Europe
东亚 東亞 100 East Asia
东印度公司 東印度公司 100 East India Company
东周 東周 68 Eastern Zhou
东城 東城 100 Dongcheng
东初 東初 100 Dongchu; Shi Dongchu
东德 東德 100 East Germany
东方 東方 100 The East; The Orient
东港 東港 100 Tungkang
东港镇 東港鎮 100 Tungkang town
东莞 東莞 100 Dongguan
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东海岸 東海岸 100 East Coast
东海大学 東海大學 100 Tunghai University
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东京大学 東京大學 100
  1. University of Tokyo
  2. Tokyo University, Japan
东南亚 東南亞 68 Southeast Asia
东坡 東坡 100 Dongpo
洞山 100 Dongshan
东山 東山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
东吴大学 東吳大學 68
  1. Suzhou University
  2. Soochow University
窦娥冤 竇娥冤 100 The Injustice to Dou E
斗六 100 Douliu; Touliu city
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
杜甫 68 Du Fu
端午 100 Dragon Boat Festival
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
敦煌石窟 100 Dunhuang caves in Gansu
多宝如来 多寶如來 100 Prabhutaratna Tathagata
多佛 100 Dover
多利 100 Dolly
多伦多 多倫多 68 Toronto
多米尼克 100 Dominica; Dominican Republic
多同 100 Duotong
杜威 100
  1. Du Wei
  2. Dewey
读者文摘 讀者文摘 100 Reader's Digest
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
厄瓜多尔 厄瓜多爾 195 Ecuador
俄亥俄 195 Ohio
俄罗斯 俄羅斯 195 Russia
峨嵋山 195 Mount Emei
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二次大战 二次大戰 195 World War Two
二次世界大战 二次世界大戰 195 World War Two
尔德 爾德 196 Eid (Islam)
二林 195 Erhlin
二十世纪 二十世紀 195 20th century
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法安 102 Fa An
法海 102
  1. Fa Hai
  2. Fa Hai
  3. Dharma sea
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法句经 法句經 70 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法云 法雲 102 Fa Yun
法众 法眾 102 Fa Zhong
法常 102 Damei Fachang
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法光 102 Faguang
法国 法國 70 France
法华寺 法華寺 102 Fahua Temple
法兰克福 法蘭克福 102 Frankfurt
法兰西 法蘭西 102 France
法兰西斯 法蘭西斯 70 Francis (name)
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Pomnyun
  3. Dharma wheel; dharmacakra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
饭头 飯頭 102
  1. rice chef
  2. Rice Steward
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
梵谛冈 梵諦岡 102 Vatican
凡尔赛 凡爾賽 102 Versailles
方便门 方便門 102
  1. gate of skillful means
  2. expedient means
  3. Gate of Skillful Means
方册藏 方冊藏 70 Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon
放生池 70
  1. Life Releasing Pond
  2. Pond for Liberating Lives
  3. Life Releasing Pond
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵文 102 Sanskrit
范阳 范陽 102 Fanyang
梵音佛 102 Brahmaghosa Buddha; Pure Sound Buddha
法融 102 Farong
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身寺 70
  1. Dhammakaya Temple
  2. Wat Phra Dhammakaya
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
法珍 102
  1. Fazhen
  2. Fazhen
费城 費城 102 Philadelphia
飞来峰 飛來峰 102 Feilai Peak
飞利浦 飛利浦 102 Philips
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
菲律宾人 菲律賓人 102 Filipino
非洲 102 Africa
非洲人 102 African (person)
102 Fen
102 Feng
丰子恺 豐子愷 102 Feng Zikai
丰滨 豐濱 102 Fengbin; Fengpin
凤凰城 鳳凰城 102 Phoenix
凤林 鳳林 102 Fenglin
凤山 鳳山 102 Fengshan
凤山市 鳳山市 102 Fengshan city
丰原 豐原 102 Fengyuan
丰镇 豐鎮 102 Fengzhen city
芬兰 芬蘭 102 Finland
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛法与生活 佛法與生活 102 Living Affinity
佛法真义 佛法真義 102
  1. True Meaning of the Dharma
  2. Buddha-Dharma: Pure and Simple
佛光大辞典 佛光大辭典 102 Fo Guang Dictionary of Buddhism
佛光大辞典光碟版 佛光大辭典光碟版 102 Fo Guang Buddhist Dictonary on CD-ROM
佛光大藏经 佛光大藏經 70
  1. Fo Guang Buddhist Canon
  2. Fo Guang Buddhist Canon
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛光世纪 佛光世紀 102 Buddha's Light Newsletter
佛光学 佛光學 102 The Buddha's Light Philosophy
佛光学报 佛光學報 102 Fo Guang Buddhist Journal
佛教丛书 佛教叢書 102 Buddhism Series
佛教的真谛 佛教的真諦 102
  1. Buddhism in Every Step: The Essence of Buddhism
  2. Buddhism in Every Step: The Four Noble Truths
佛教对命运的看法 佛教對命運的看法 102 Buddhism in Every Step: The Buddhist Perspective on Life and Destiny
佛教日报 佛教日報 102 The Buddhist Daily
佛教与管理学 佛教與管理學 102 Buddhism in Every Step: A Buddhist Approach to Management
佛教与建筑 佛教與建築 102 Buddhism in Every Step: Building Connections: Buddhism & Architecture
佛七 70 Amitabha Chanting Retreat
佛说须赖经 佛說須賴經 102 Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Fo Shuo Xulai Jing
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛医经 佛醫經 102 Fo Yi Jing
佛州 70 Florida
佛诞 佛誕 70 Buddha's Birthday; Vesak
佛诞节 佛誕節 102 Buddha's Birthday Celebration
佛诞日 佛誕日 102
  1. Buddha's Birthday
  2. Vesak
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛光寺 102 Foguang Temple
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛教大藏经 佛教大藏經 102 Fojian Canon
佛教大学 佛教大學 102 Bukkyo University
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛教与中国文化 佛教與中國文化 102 The Relationship between Buddhism and Chinese Culture
佛罗里达 佛羅里達 70 Florida
佛罗里达州 佛羅里達州 102 Florida
佛门 佛門 102 Buddhism
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛山 102 Foshan
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛圖澄 102 Fotudeng
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛学大辞典 佛學大辭典 70
  1. Dictionary of Buddhist Studies
  2. Dictionary of Buddhist Studies
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
浮屠 102 Buddha stupa
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
伏波 102 Fubo
复旦 復旦 102 Fudan University
复旦大学 复旦大學 102
  1. Fudan University
  2. Fudan University
福尔摩斯 福爾摩斯 70 Sherlock Holmes
福建 70 Fujian
扶轮社 扶輪社 102 Rotary Club
阜宁县 阜寧縣 102 Funing county
辅仁大学 輔仁大學 102 Fu Jen Catholic University of Peking
福山 70 Fushan
福特 102
  1. Ford
  2. Ford
福兴 福興 102 Fuhsing
福州 102 Fuzhou
甘地 103 (Mahatma) Gandhi
感恩节 感恩節 103 Thanksgiving Day
刚果 剛果 103 Congo
冈山 岡山 103
  1. Kangshan
  2. Okayama
甘迺迪 103 Kennedy (name)
甘肃 甘肅 103 Gansu
甘珠尔 甘珠爾 103 Kangyur; Kanjur; Tibetan Buddhist canon
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高希均 103 Charles Kao
高等法院 103 High Court
高后 高後 103 Empress Gao
高丽 高麗 71 Korean Goryeo Dynasty
高丽大藏经 高麗大藏經 71
  1. Tripitaka Koreana
  2. Tripitaka Koreana; Koryo taejangyong
高丽藏 高麗藏 103 Korean Canon; Tripitaka Koreana
高梁 103
  1. Takahashi
  2. Takahashi city
高棉 71 Khmer
高县 高縣 103 Gao county
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高雄市 103 City of Gaoxiong; City of Kaohsiung
高雄县 高雄縣 103 Gaoxiong; Kaohsiung
哥本哈根 103 Copenhagen or København, capital of Denmark
格拉 103 Gera
格林 103 Green; Greene
格鲁 格魯 103 Geluk
哥伦比亚 哥倫比亞 103 Colombia
哥伦比亚大学 哥倫比亞大學 103 Columbia University
哥伦比亚河 哥倫比亞河 71 Columbia River
哥伦比亚特区 哥倫比亞特區 71 District of Columbia
根特 103 Ghent
哥斯大黎加 103 Costa Rica
共产党 共產黨 71 Communist Party
龚鹏程 龔鵬程 103 Gong Pengcheng
工党 工黨 103 worker's party; labor party
共和党 共和黨 71 Republican Party
供僧法会 供僧法會 71 Sangha Day Celebration
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
公孙 公孫 103 Gongsun
工业革命 工業革命 71 Industrial Revolution
公子 103 son of an official; son of nobility; your son (honorific)
古柏 103 Gu Bai
古罗马 古羅馬 71 Ancient Rome
古印度 103 Ancient India
关岛 關島 71 Guam
观无量寿经 觀無量壽經 71
  1. Contemplation Sutra
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
光目 71 Bright Eyes
广东 廣東 71 Guangdong
广东话 廣東話 71 Yue Dialect; Guangdong Dialect; Cantonese
广东人 廣東人 103 Cantonese (people)
光和 103 Guanghe
广明 廣明 103 Guangming
光明遍照 103 Vairocana
光明灯法会 光明燈法會 71
  1. Light Offering Dharma Service
  2. Light Offering Dharma Service
光启 光啟 103 Guangqi
光山 103
  1. Guangshan
  2. Guangshan
光绪 光緒 103 Guangxu
广阳 廣陽 103 Guangyang
广元 廣元 103 Guangyuan
广智 廣智 103 Guangzhi
广州 廣州 71 Guangzhou
冠冕 103 royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观世音菩萨普门品 觀世音菩薩普門品 71
  1. The Lotus Sutra’s Universal Gate Chapter on Avalokitesvara Bodhisattva
  2. Universal Gate Sūtra
关西 關西 103
  1. Guanxi; Kuanhsi
  2. Kansai
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音殿 觀音殿 71
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Avalokitesvara Shrine
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
古巴 103 Cuba
故宫 故宮 71 The Imperial Palace
故宮博物院 71 Palace Museum / National Palace Museum, Taipei
103
  1. Guangxi
  2. cassia; cinnamon
  3. Gui
103 tenth heavenly stem; tenth in order
皈依三宝的意义 皈依三寶的意義 103 The Triple Gem
龟茲国 龜茲國 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
桂林 71 Guilin
沩山灵祐 溈山靈祐 103 Guishan Lingyou
龟山乡 龜山鄉 103 Guishan township; Kueishan township
贵州 貴州 71 Guizhou
贵州省 貴州省 103 Guizhou province
国父纪念馆 國父紀念館 103 Sun Yat-sen Memorial Hall
国共两党 國共兩黨 103 Guomindang and Chinese Communist Party
国共内战 國共內戰 71 Chinese Civil War
国大 國大 103 National Assembly of the Republic of China
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国防部 國防部 103 Defense Department; Ministry of National Defense
国共 國共 103 Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party
国会图书馆 國會圖書館 71 Library of Congress
国会议员 國會議員 71 Member of Congress; Congressman
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国际佛教促进会 國際佛教促進會 71 International Buddhist Progress Society
国际关系学院 國際關係學院 103 University of International Relations
国际特赦组织 國際特赦組織 103 Amnesty International
国际网 國際網 103 Internet
国民党 國民黨 71 Kuomintang; Nationalist Party; KMT
国民政府 國民政府 103 Nationalist government
国庆 國慶 103 National Day
过去现在因果经 過去現在因果經 71 Sutra on Past and Present Causes and Effects
国泰 國泰 103 Cathay Pacific
国务院 國務院 71 Department of State (USA); State Council (China)
国学 國學 103
  1. national studies; studies of Confucian classics
  2. the Imperial College
  3. Kokugaku
鼓山 71 Gushan; Kushan
古塔 103 Guta
古文 103 Classical Chinese
古文观止 古文觀止 103 Guwen Guanzhi
哈尔滨 哈爾濱 72 Harbin
哈达 哈達 104 Hadda
哈佛 104 Harvard University
哈佛大学 哈佛大學 104 Harvard University
哈岗 哈崗 104 Hacienda Heights
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
海安 104 Hai'an
海安县 海安縣 104 Hai'an county
海参崴 海參崴 104 Vladivostok
海德堡 104 Heidelberg
海淀 72
  1. Haidian
  2. Haidian inner
海东 海東 104 Haidong
海端 104 Haiduan; Haituan
海关总署 海關總署 104 General Administration of Customs (GAC)
海伦 海倫 104
  1. Hailun
  2. Helen
海南省 104 Hainan Province
海西 104 Haixi
海峡时报 海峽時報 104 The Straits Times
海印寺 104 Haeinsa
哈里 72 Harry; Hari
哈密 104 Kumul; Hami
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉朝 漢朝 72 Han Dynasty
汉城 漢城 72 Seoul; Hanseong
汉地 漢地 72 territory of the Han dynasty; homeland of the Han people
汉明帝 漢明帝 72 Emperor Ming of Han
汉王 漢王 72 Han Wang
汉武帝 漢武帝 72 Emperor Wu of Han
韩愈 韓愈 72 Han Yu
韩战 韓戰 72 Korean War
汉章帝 漢章帝 72 Emperor Zhang of Han
汉堡大学 漢堡大學 104 University of Hamburg
韩国 韓國 104 South Korea
杭州 72 Hangzhou
汉森 漢森 104 Hansen; Hanson
寒山 104 Hanshan
憨山大师 憨山大師 72 Hanshan; Master Hanshan
憨山德清 104 Hanshan Deqing
韩文 韓文 72 hangul; Korean written language
韩信 韓信 72 Han Xin
韩亚 韓亞 104 Hanya; Hana
104
  1. Hao
  2. Hao
郝柏村 72 Hau Pei-tsun
好时 好時 104 Hershey's
好望角 104 Cape of Good Hope
哈仙达岗 哈仙達崗 104
  1. Hacienda Heights
  2. Hacienda Heights
何绍基 何紹基 72 He Shaoji
赫尔辛基 赫爾辛基 104 Helsinki (Swedish Helsingfors), capital of Finland
黑森林 104 Black Forest / Schwarzwald
和静 和靜 72 Hejing
荷兰 荷蘭 104 Holland
荷兰语 荷蘭語 104 Dutch
荷马 荷馬 72 Homer
恒春 恆春 104 Hengchun
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
恒生 恆生 104 Hang Seng
衡阳 衡陽 104 Hengyang
和平区 和平區 104 Heping or Peace district
河殇 河殤 104 River Elegy
核四 104 Fourth Nuclear Power Plant
和田 72 Hotan; Hetian; Khotan
和政 104 Hezheng
河中 104 Hezhong
洪冬桂 72 Hong Donggui
红楼梦 紅樓夢 104
  1. Dream of the Red Chamber
  2. Dream of the Red Chamber
红卫兵 紅衛兵 104 Red Guards
洪武 104 Hong Wu; Emperor Taizu of Ming
红衣主教 紅衣主教 104 Catholic Cardinal
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
弘法大师 弘法大師 104 Kōbō Daishi
洪江 104 Hongjiang
红磡 紅磡 104 Hung Hom
红十字 紅十字 104 Red Cross
弘一大师 弘一大師 104 Hong Yi
后堂 後堂 104 Associate Instructor
后壁 後壁 104 Houpi
104
  1. Shanghai
  2. Hu River
护国尊者所问经 護國尊者所問經 104 The Question of Rāstrapāla
胡适 胡適 72 Hu Shi
胡志明市 104 Ho Chi Minh City a.k.a. Saigon, Vietnam
胡志强 胡志強 104 Jason Hu
华东 華東 104 Eastern China
华航 華航 104 China Airlines
华佗 華佗 104 Hua Tuo
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
华中 華中 104 Central China
华尔街日报 華爾街日報 104 Wall Street Journal
华盛顿邮报 華盛頓郵報 104 Washington Post
花都 104 Huadu
104 Huai River
怀俄明州 懷俄明州 104 Wyoming, US state
怀素 懷素 72 Huai Su
怀特 懷特 104 White
淮阴 淮陰 72 Huai'an; Huaiyin
花莲 花蓮 72 Hualian; Hualien
花莲市 花蓮市 104 Hualien city
花莲县 花蓮縣 104 Hualián; Hualien county
环保部 環保部 72 Department of the Environment; Environmental Protection Agency
环保局 環保局 104 environment protection office; PRC National bureau of environmental protection
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
黄金宝 黃金寶 104 Wong Kam-po
黄帝内经 黃帝內經 104 Yellow Emperor's Internal Canon
皇甫谧 皇甫謐 104 Huangfu Mi
黄海 黃海 104 Yellow Sea
黄河 黃河 72 Yellow River
黄建南 黃建南 104 John Huang
黄金海岸 黃金海岸 104 Gold Coast
黄老 黃老 72 Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄南 黃南 104 Huangnan
黄山 黃山 72
  1. Huangshan
  2. Huangshan
黄石 黃石 104 Huangshi
黄石市 黃石市 104 Huangshi
黄兴 黃興 104 Huang Xing
黄忠 黃忠 104 Huang Zhong
欢喜天 歡喜天 104 Ganesa; ; Vinayaka; Nandikesvara
华容 華容 104 Huarong
华润 華潤 104 China Resources
华盛顿 華盛頓 72
  1. Washington
  2. Washington D.C.
华盛顿州 華盛頓州 72 Washington state
华视 華視 104 China TV
滑铁卢 滑鐵盧 104 Waterloo (Belgium); Battle of Waterloo
华为 華為 104 Huawei
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
华藏寺 華藏寺 104 Huazang Temple
湖北 72 Hubei
湖北省 104 Hubei Province
慧安 72 Hui An
惠公 104 Lord Hui
慧可 72 Huike
惠能 72 Hui Neng
慧日 104
  1. Huiri
  2. Huiri
  3. to have illuminating wisdom like the Buddha
慧思 72 Hui Si; Nan Yue Hui Si
慧文 104 Hui Wen
慧祥 72 Hui Xiang
回向发愿心 回向發願心 104 Vow for Transfer of Merit
慧义 慧義 72 Hui Yi
慧渊 道淵 72 Hui Yuan
慧智 104 Hui Zhi
惠安 104 Hui'an
会安 會安 104 Hoi An
慧聪 慧聰 104 Hyechong; Esō
慧光 104
  1. Huiguang
  2. Ekō
  3. Ekō
  4. the light of wisdom
回教 104 Islam
回教徒 104 Muslim
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
会理 會理 104 Huili
慧敏 104 Haemin
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
慧运 慧運 104 Eun
胡佳 104 Hu Jia
湖口 104 Hukou
户口 戶口 104 Hukou; registered residence
湖南 72 Hunan
活佛 104 Living Buddha
霍普金斯大学 霍普金斯大學 104 Johns Hopkins University
沪上 滬上 104 Shanghai
吉藏 74 Jizang
加德满都 加德滿都 74 Kathmandu
佳冬 106 Chiatung
加盖 加蓋 106 to seal (with official stamp); to stamp; fig. to ratify; to put lid on (cooking pot); to cap; to build an extension or additional storey
加国 加國 106 Canada
加勒比海 74 Caribbean Sea
加利福尼亚州 加利福尼亞州 106 State of California
伽利略 74 Galileo Galilei
佳里镇 佳里鎮 106 Chiali
贾母 賈母 74 Grandmother Jia
吉安 106
  1. Ji'an
  2. Ji'an; Chi'an
建文 106 Emperor Jian Wen
副寺 106 Subprior; Assistant Supervisor
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
简志忠 簡志忠 106 Jian Zhizhong
加拿大 106
  1. Canada
  2. Canada
加拿大太平洋铁路 加拿大太平洋鐵路 106 Canadian Pacific Railway
监察院 監察院 106 Control Yuan
建德 106 Jiande
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
姜太公 106 Jiang Taigong
讲演集 講演集 106 Master Hsing Yun’s Lecture Series
江泽民 江澤民 74 Jiang Zemin
蒋中正 蔣中正 74 Chiang Kai-shek
江边 江邊 106 river bank
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江都 74 Jiangdu
江户幕府 江戶幕府 106 Edo shogunate
蒋经国 蔣經國 106 Chiang Ching-kuo
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江苏 江蘇 74 Jiangsu
江苏省 江蘇省 74 Jiangsu Province
蒋纬国 蔣緯國 106 Chiang Wei-kuo
江西 106 Jiangxi
建和 106 Jianhe
建华 建華 106 Jianhua
建康 106 Jiankang
柬埔寨 106 Cambodia
剑桥 劍橋 106 Cambridge
剑桥大学 劍橋大學 74 Cambridge University
尖沙咀 106 Tsim Sha Tsui
建水 106 Jianshui
建文帝 106 Emperor Jianwen
建兴 建興 106 Jianxing reign
建业 建業 106 Jianye
建长 建長 106 Kenchō
鑑真 106 Jianzhen
建中 106 Jianzhong
憍梵 106 Gavampati
焦山 106 Jiaoshan
焦山佛学院 焦山佛學院 106
  1. Jiaoshan Buddhist College
  2. Jiaoshan Buddhist College
教师节 教師節 106 Teachers' Day
教廷 106 the Papacy; the Vatican; the Church government; Holy See
交通大学 交通大學 106 Jiao Tong University
礁溪 106 Jiaoxi or Chiaohsi
礁溪乡 礁溪鄉 106 Jiaoxi or Chiaohsi
教育部 106 Ministry of Education
教育部长 教育部長 106 Minister of Education; Director of Education Department
交州 74 Jiaozhou
教宗 106 Pope
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
加藤 106 Katō
嘉祥 106 Jiaxiang County
迦叶摩腾 迦葉摩騰 106 Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga
嘉义 嘉義 106 Jiayi
嘉义县 嘉義縣 106 Jiayi County
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
加州 106 California
加州大学 加州大學 106 University of California
加州理工学院 加州理工學院 74 California Institute of Technology (Caltech)
吉大港 106 Chittagong
基督 106 Christ
基督教 106 Christianity
基督教青年会 基督教青年會 74 YMCA
基督徒 106 a Christian
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
杰夫 傑夫 106 Jeff; Geoff
捷克 捷剋 106 Czech
杰克 傑克 106 Jack (name)
捷克人 106 Czech person
杰克逊 傑克遜 74 Jackson
界首 106 Jieshou
济公 濟公 106 Jigong; Daoji
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐寺 極樂寺 74 Jile Temple
吉林 106
  1. Jilin Province
  2. City of Jilin
吉隆 106 Gyirong
基隆 106 Chilung; Keelung
吉隆坡 106 Kuala Lumpur
基隆市 106 Chilung City; Keelung City
吉米 106 Jimmy, Jimmie or Jimi (name)
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
鸡鸣寺 雞鳴寺 106 Jiming Temple
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金朝 74 Jin Dynasty
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
晋国 晉國 106 state of Jin
晋惠 晉惠 106 Emperor Hui of Jin
金门大桥 金門大橋 106 Golden Gate Bridge
金泉 74 Gimcheon
晋文公 晉文公 106 Duke Wen of Jin
晋献公 晉獻公 106 Lord Xian of Jin
净意 淨意 106 Śuddhamati
济南 濟南 74 Jinan
金成 金晟 106 Sung Kim, US diplomat and director of US State Department's Korea office
金东 金東 106 Jindong
景德传灯录 景德傳燈錄 74 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
净土三经 淨土三經 106 Lectures on Three Buddhist Sutras
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚乘 金剛乘 106 Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
静山 靜山 106 Cheng San
井上 106 Inoue
景贤 景賢 106 Jingxian
净行 淨行 106
  1. purifying practice
  2. Brahmin; Brahman
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
警政署 106 National Police Agency (Taiwan)
金华 金華 106 Jinhua
济宁 濟寧 74 Jining
晋江 晉江 106 Jinjiang
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金陵刻经处 金陵刻經處 106
  1. Jinling Scriptural Press
  2. Jinling Scriptural Press
金马奖 金馬獎 106 Golden Horse Film Festival and Awards
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
金门县 金門縣 106
  1. Kinmen County
  2. Jinmen county
金明 106 Jinming
金平 106 Jinping
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
金沙 74 Jinsha
金沙江 74 Jinsha River
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
金氏 106 Guinness
金星 74 Venus
浸信会 浸信會 106 Baptists
金庸 106 Jin Yong / Louis Cha
金钟 金鐘 106 Admiralty
吉水 106 Jishui
九华山 九華山 74 Mount Jiuhua; Jiuhuashan
旧金山 舊金山 106
  1. San Francisco
  2. San Francisco
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
九天 106 Ninth Heaven
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
旧约全书 舊約全書 106 Old Testament
急先锋 急先鋒 106 daring vanguard; pioneer; leading figure
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
觉世旬刊 覺世旬刊 106 Awakening the World
觉范 覺範 106 Juefan
觉如 覺如 106 Kakunyo
觉心 覺心 106
  1. Juexin
  2. Kakushin
  3. mind of enlightenment
巨浪 106 Julang
均提 106 Mahācunda
均头 均頭 106 Mahācunda
俱舍论 俱舍論 74 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
居心何在 106 What's (he) up to?; What's the motive behind all this?
卡尔 卡爾 75 Carl
卡恩 107 Kahn
开证 開證 107 Kai Zheng
凯蒂 凱蒂 107 Kitty
凯迪拉克 凱迪拉克 107 Cadillac
开罗 開羅 75 Cairo
开普敦 開普敦 107 Cape Town
凯撒 凱撒 107 Caesar; Kaiser
开远 開遠 107 Kaiyuan
凯悦 凱悅 107 Hyatt
喀麦隆 喀麥隆 107 Cameroon
堪萨斯州 堪薩斯州 107 Kansas, US state
坎贝尔 坎貝爾 107 Campbell (name)
抗日战争 抗日戰爭 75 War of Resistance against Japan
康泰 75 Kang Tai
康熙 75 Emperor Kang Xi
康有为 康有為 75 Kang Youwei
堪萨斯 堪薩斯 107 Kansas, US state
柯尔 柯爾 107 Kohl
克东 克東 107 Kedong
客家 75 Hakka people; Kejia people
客家话 客家話 75 Hakka dialect; Kejia dialect
可可西里 107 Hoh Xil or Kekexili, vast nature reserve on Qinghai-Tibetan Plateau
克莱 克萊 107 Clay (name)
克拉克 107 Clark or Clarke (name)
克朗 剋朗 107 koruna
可兰经 可蘭經 107 Koran; Quran
克勒 107 Keller or Köhler (name) / Horst Köhler
克里 75 Kerry
科林 107 Colin
柯林顿 柯林頓 107 Clinton
柯林斯 107 Collins (name)
科隆 107
  1. Colon
  2. Cologne
科罗拉多州 科羅拉多州 107 Colorado
肯特 107 Kent
肯亚 肯亞 107 Kenya
孔夫子 75 Confucius
孔庙 孔廟 75 Confucian Temple
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
孔雀王朝 75 Maurya Dynasty
孔子 75 Confucius
库头 庫頭 107 Head of Stores
107 Kuang
魁北克 107 Quebec
昆明 75 Kunming
昆山 崑山 107 Kunshan
拉斯维加斯 拉斯維加斯 108 Las Vegas, Nevada
拉达克 拉達克 108 Ladakh
拉丁 108 Latin
拉丁美洲 108 Latin America
赖永海 賴永海 76 Lai Yonghai
来安 來安 108 Lai'an
莱顿大学 萊頓大學 108 University of Leiden
莱佛士 萊佛士 108 Stamford Raffles
赖索托 賴索托 108 Lesotho
莱西 萊西 108 Laixi
来义 來義 108 Laiyi
拉美 108 Latin America
兰卡斯特 蘭卡斯特 108 Lancaster
蓝毘尼 藍毘尼 108 Lumbini
蓝毘尼园 藍毘尼園 108 Lumbini
蓝山 藍山 108 Lanshan
蓝田县 藍田縣 108 Lantian county
兰屿 蘭嶼 108 Lanyu
老二哲学 老二哲學 108 The Philosophy of Being Second
老伴 108 husband or wife
老残遊记 老殘遊記 108
  1. The Travels of Lao Tsan; The Travels of Old Decrepit
  2. The Travels of Old Decrepit
老天爷 老天爺 76 God; Heavens
拉萨 拉薩 76 Lhasa
拉萨市 拉薩市 108 Lhasa
拉脱维亚 拉脫維亞 108 Latvia
雷德 108 Clark T. Randt Jr.
雷根 108
  1. Reagan
  2. Ronald Reagan
楞严 楞嚴 76 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
冷战 冷戰 76 Cold War
乐清 樂清 108 Yueqing
乐业 樂業 108 Leye
108 Li River
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
李炳南 108 Li Bingnan
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
李朝 108
  1. Yi Dynasty [Korea]
  2. Li Dynasty [Shu Han]
  3. Former Lý dynasty [Vietnam]
  4. Lý dynasty; Later Lý dynasty [Vietnam]
李登辉 李登輝 76 Li Denghui
李恒 李恆 76 Li Heng; Emperor Muzong of Tang
礼记 禮記 76 The Book of Rites; Classic of Rites
李世民 76 Emperor Taizong of Tang
李时珍 李時珍 108 Li Shizhen
丽水 麗水 108 Yeosu
李锺桂 李鍾桂 108 Li Zhonggui
李宗仁 108 Li Zongren
莲池大师 蓮池大師 108 Lianchi; Master Lianchi
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
里昂 108 Lyon, French city on the Rhône
梁朝 76 Liang Dynasty
梁代 76 Liang dynasty
梁丹丰 108 Liang Danfeng
粱皇宝忏 粱皇寶懺 108
  1. Emperor Liang Repentance Service
  2. Emperor Liang Repentance Service
梁皇法会 梁皇法會 108 Emperor Liang Repentance Service
梁启超 梁啟超 76 Liang Qichao
梁漱溟 76 Liang Shuming
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
梁振英 108 Leung Chun-ying
凉州 涼州 108 Liangzhou
联合报 聯合報 108 United Daily News
联合王国 聯合王國 76 The United Kingdom
联合国 聯合國 108 United Nations
联合国大会 聯合國大會 76 United Nations General Assembly
联合国粮农组织 聯合國糧農組織 108 Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)
连战 連戰 108 Lien Chan
108 Liao
了悟 76 Liao Wu
寮国 寮國 108 Laos
辽宁 遼寧 108 Liaoning
礼拜一 禮拜一 76 Monday
礼部尚书 禮部尚書 108 Director of Board of Rites
黎昌 108 Licchavi; Lecchavi
立春 108 Lichun
李德 108 Otto Braun
列治文 108 Richmond (place name or surname)
立法院 108 Legislative Yuan
李鸿章 李鴻章 108 Li Hung-chang / Li Hongzhang
丽丽 麗麗 108 Lili
林清 108 Lin Qing
林清玄 108 Lin Qingxuan
林则徐 林則徐 76 Lin Zexu; Commissioner Lin
林丰正 林豐正 108 Lin Fong-cheng
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
岭东 嶺東 108 Lingdong
铃木大拙 鈴木大拙 108 Daisetz Teitaro Suzuki
岭南 嶺南 108 Lingnan
灵隐寺 靈隱寺 76 Lingyin Temple
凌云 凌雲 108 Lingyun
临济 臨濟 108 Linji School
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
临江 臨江 108 Linjiang
林肯 108 Lincoln
林口 108 Linkou county
林邑 108 Linyi; Lâm Ấp
林周 108 Lhünzhub
李鹏 李鵬 108 Li Peng
理趣经 理趣經 108 Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra
李四 108 Li Si
里斯本 108 Lisbon
刘邦 劉邦 76 Liu Bang
刘备 劉備 76 Liu Bei
六朝 108 Six Dynasties
刘德华 劉德華 76 Andy Lau
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六方礼经 六方禮經 108 Sutra on the Ritual for the Six Directions
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
刘向 劉向 76 Liu Xiang
刘歆 劉歆 76 Liu Xin
刘秀 劉秀 76 Liu Xiu; Emperor Guangwu of Han
刘墉 劉墉 76 Liu Yong
六字真言 108 Mantra of Six Syllables; Om mani padme hum
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
六祖坛经 六祖壇經 108 Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
六甲 108 Liuchia
琉璃王经 琉璃王經 108 Fo Shuo Liuli Wang Jing
琉球 76
  1. Ryūkyū Islands
  2. Taiwan
琉森 108 Lucerne
刘裕 劉裕 76 Liu Yu
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
丽泽 麗澤 108 Lize
李先念 76 Li Xiannian
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙亭 龍亭 76
  1. Dragon Pavilion
  2. Dragon Pavilion
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
龙藏 龍藏 76 Qian Long Canon; Long Zang
龙湖 龍湖 108 Longhu
龙华寺 龍華寺 76 Longhua Temple
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙门山 龍門山 108 Mt Longmen
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
龙文 龍文 108 Longwen
76 Lu River
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
陆铿 陸鏗 108 Lu Keng
陆秀夫 陸秀夫 76 Lu Xiufu
鲁迅 魯迅 76 Lu Xun
陆羽 陸羽 76 Lu Yu
卢安达 盧安達 108 Rwanda
鹿港 108 Lukang
鹿谷 108 Lugu; Luku
鲁国 魯國 76 Luguo
路环 路環 108 Coloane
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
76 Kunlun (Karakorum) mountain range
伦敦 倫敦 76 London
伦敦大学 倫敦大學 108 University of London
伦敦大学亚非学院 倫敦大學亞非學院 108 London University School of Oriental and African Studies (SOAS)
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
论坛报 論壇報 108 Tribune
论语 論語 76 The Analects of Confucius
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗云忍辱经 羅云忍辱經 108 Luo Yun Renru Jing
罗伯特 羅伯特 108 Robert
洛德 108 Lord
罗定 羅定 108 Luoding
罗东 羅東 108 Luodong; Lotong
罗浮宫 羅浮宮 108 The Louvre
洛矶山 洛磯山 108 Rocky Mountains
罗马 羅馬 76 Rome
罗马帝国 羅馬帝國 76 Roman Empire
洛桑 108 Lausanne
罗莎 羅莎 108 Rosa
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
罗斯 羅斯 108 Roth (name) / Kenneth Roth
罗斯福 羅斯福 108
  1. Theodore Roosevelt
  2. Roosevelt
罗文 羅文 108 Roman Tam
卢森堡 盧森堡 108 Luxembourg
庐山 廬山 76 Mount Lu; Lushan
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
路易 76 Louis; Lewis
路易斯安那 76 Louisiana, US state
路易斯安那州 76 Louisiana, US state
吕碧城 呂碧城 108 Lü Bicheng
吕洞宾 呂洞賓 108 Lü Dongbin
吕蒙正 呂蒙正 76 Lu Mengzheng
律宗 108 Vinaya School
绿岛 綠島 108 Lüdao; Lutao
马凯 馬凱 77 Ma Kai
马英九 馬英九 77 Ma Yingjiu
马达加斯加岛 馬達加斯加島 109 Madagascar
马德拉斯 馬德拉斯 77 Madras; Chennai
马德里 馬德里 77 Madrid
马丁 馬丁 109 Martin
马丁路德 馬丁路德 77 Martin Luther
迈阿密 邁阿密 109 Miami
麦当劳 麥當勞 109 MacDonald or McDonald (name) / McDonald's (fast food company)
麦迪逊 麥迪遜 109 Madison
麦可 麥可 109 Mike
马可 馬可 109 Marco
马可波罗游记 馬可波羅遊記 77 The Travels of Marco Polo
马来 馬來 109 Malaya; Malaysia
马来半岛 馬來半島 109
  1. Malay Peninsula
  2. Malay Peninsula
马来文 馬來文 109 Malaysian language
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
马来语 馬來語 77 Malay language; Bahasa Melayu
马兰 馬蘭 109 Malan military base and atomic test site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang
玛丽 瑪麗 77 Mary
马里兰州 馬里蘭州 77 the state of Maryland
玛利亚 瑪利亞 109 Mary (biblical name)
曼彻斯特 曼徹斯特 109 Manchester
满清 滿清 109 Manchurian Qing
曼城 109 Manchester
曼谷 109 Bangkok
曼哈顿 曼哈頓 77 Manhattan
玛尼 瑪尼 109 Mani
马尼拉 馬尼拉 77 Manila
满族 滿族 109 Manchu ethnic group; Manchurians
茂林 109 Maolin
马歇尔 馬歇爾 77 Marshall
马雅 馬雅 109 Maya
麻州 109 Massachusetts
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
妈祖 媽祖 77 Mazu
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
美的 109 Midea (brand)
湄公河 77 Mekong River
美国 美國 109 United States
美国国会 美國國會 77 US Congress
美国政府 美國政府 109 U.S. Government / U.S. Federal Government
美国之音 美國之音 77 VOA
美国总统 美國總統 109 President of the United States
美国人 美國人 77 an American
美丽岛 美麗島 109 Formosa
梅林 109 Merlin
美玲 109 Meiling
美浓 美濃 109 Meinung
梅山 109 Meishan
美以美 109 Methodist (Christian sect)
美语 美語 109 American English
每月印经 每月印經 109
  1. Monthly Buddhist Texts
  2. Monthly Buddhist Texts
美智子 109 Michiko, Japanese female given name / Empress Michiko of Japan
美洲 109 Americas
蒙地卡罗 蒙地卡羅 109 Monte-Carlo (Monaco)
孟子 77
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
蒙巴顿 蒙巴頓 109 Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg)
孟尝君 孟嘗君 109 Lord Menchang of Qi
蒙古 109 Mongolia
孟加拉 77 Bangladesh
孟加拉语 孟加拉語 77 Bengali
孟买 孟買 77 Mumbai
蒙山 109 Mengshan
蒙特娄 蒙特婁 109 Montreal, city in Quebec, Canada
密勒日巴 77
  1. Milarepa
  2. Milarepa; Milaraspa
密宗 109 Esoteric School; Esoteric Buddhism
缅甸 緬甸 109 Myanmar
棉兰 棉蘭 77 Medan
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧童女经 妙慧童女經 77 Sumatī Sūtra; Sumatidārikāparipṛcchā
妙法莲华经 妙法蓮華經 77 Lotus Sutra
妙慧 77 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
苗栗 109 Miaoli
妙清 109 Myocheong
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing
弥勒内院 彌勒內院 109 Maitreya Inner Hall
民进党 民進黨 77 Democratic Party
明代 77 Ming Dynasty
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
明清 109 Ming and Qing dynasties
明史 77 History of the Ming Dynasty
明太祖 77 Emperor Taizu of Ming
明报 明報 109 Ming Pao newspaper
明光 109 Mingguang
名古屋 109 Nagoya
名利场 名利場 109 Vanity Fair
明水 109 Mingshui
明治维新 明治維新 109 Meiji Restoration
闽南 閩南 77 Minnan dialect; Southern Min dialect
闽南语 閩南語 77 Minnan dialect; Southern Min dialect
民政部 77 Department of Civil Affairs
民政厅 民政廳 109 Civil affairs bureau; provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA)
民主党 民主黨 77 Democratic Party
密苏里 密蘇里 109 Missouri
密苏里州 密蘇里州 109 Missouri
密特朗 109 Mitterrand
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
密西根 77 Michigan
密西沙加 109 Mississauga
魔道 109 Mara's Realm
墨尔本 墨爾本 77 Melbourne
莫高窟 77 Mogao Caves
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
摩洛哥 109 Morocco
莫斯科 109 Moscow
摩西 109 Moses
墨西哥 109 Mexico
墨西哥人 109 Mexican
莫言 109 Mo Yan
摩耶 109 Maya
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
墨者 109 Mohist; follower of Mohist school
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
慕尼黑 109 München / Munich
母亲节 母親節 109 Mother's Day
奈及利亚 奈及利亞 110 Nigeria
奈良 110 Nara
南半球 78 Southern Hemisphere
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南朝 78 Sourthern Dynasties
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南大 110 Nanjing University (NJU)
南岛 南島 78 South Island
南美 78 South America
南美洲 78 South America
南普陀寺 110 Nan Putuo Temple; South Putuo Temple
南史 78
  1. History of the Southern Dynasties
  2. History of the Southern Dynasties
南宋 78 Southern Song Dynasty
南天 110 Southern India
南岸 110 Nanan
南安 110 Nan'an
南朝宋 110 Song of the Southern dynasties
南传大藏经 南傳大藏經 110 Pali Tipiṭaka
南非 110 South Africa
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南韩 南韓 110 South Korea
南华 南華 78
  1. South China
  2. Nanhua county
南华大学 南華大學 78
  1. Nanhua University
  2. Nanhua University
南华寺 南華寺 110 Nanhua Temple
南极 南極 78 South pole
南京 78 Nanjing
南京大屠杀 南京大屠殺 78 Nanjing Massacre; Nanking Massacre
南京大学 南京大學 78 Nanjing University, NJU
南极洲 南極洲 78 Antarctica
南开 南開 110 Nankai
南欧 南歐 110 Southern Europe
南平 110 Nanping
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南天寺 110 Nan Tien Temple
南投 110 Nantou
南投县 南投縣 110 Nantou county
难陀 難陀 110 Nanda
南西 110 Nancy
南洋商报 南洋商報 110 Nanyang Siang Pau
南庄 南莊 110 Nanzhuang
楠梓 110 Nanzi
拿破仑 拿破侖 78
  1. Napoleon
  2. Napoleon (name); Napoleon Bonaparte
娜塔莉 110 Natalie (name)
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
内湖 內湖 110 Neihu
内华达 內華達 110 Nevada, US state
内乡 內鄉 110 Neixiang
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
内政部长 內政部長 110 Minister of the Interior
能忍 110 able to endure; sahā
念佛共修 78
  1. Amitabha Chanting Service
  2. Amitabha Chanting Service
念佛镜 念佛鏡 78 Nian Fo Jing
念佛三昧宝王论 念佛三昧寶王論 78 Nian Fo Sanmei Bao Wang Lun
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
尼采 尼採 78 Friedrich Nietzsche
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼尔森 尼爾森 110 Nielsen or Nelson (name)
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
尼赫鲁 尼赫魯 110 Nehru
尼加拉瓜 110 Nicaragua
尼克森 110 Nixon (name) / Richard M Nixon
宁波 寧波 110 Ningbo
宁强 寧強 110 Ningqiang
尼斯 110 Nice (city in France)
纽约市 紐約市 78 New York City
纽约时报 紐約時報 78 New York Times
牛津 110 Oxford
牛津大学 牛津大學 78 Oxford University
纽西兰 紐西蘭 78 New Zealand
纽约 紐約 110 New York
纽约大学 紐約大學 110 New York University
纽约州 紐約州 110 New York state
纽约人 紐約人 110 New Yorker
纽泽西 紐澤西 110 New Jersey
诺贝尔奖 諾貝爾獎 78
  1. Nobel Prize
  2. Nobel prize
诺贝尔文学奖 諾貝爾文學獎 110 Nobel Prize in Literature
诺贝尔 諾貝爾 110
  1. Nobel (Prize)
  2. Nobel
挪威 110 Norway
欧阳 歐陽 197 Ouyang
欧阳修 歐陽修 197 Ouyang Xiu
欧洲 歐洲 197 Europe
欧洲共同市场 歐洲共同市場 197 European common market (old term for EU, European Union)
欧洲共同体 歐洲共同體 197 European Community
欧洲人 歐洲人 197 European (person)
派克 112 Pike or Peck (name) / Parker Pen Company
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
潘维刚 潘維剛 112 Tina Pan
跑马地 跑馬地 112 Happy Valley
裴休 80 Pei Xiu
112
  1. Peng
  2. Peng
澎湖 80 Penghu county; Pescadores Islands
蓬莱 蓬萊 80 Penglai
蓬莱仙境 蓬萊仙境 112 Penglai, island of immortals; fairyland
蓬莱米 蓬萊米 80 Taiwan round-grained glutinous rice (Japonica rice)
皮尔 皮爾 112 Pierre, capital of South Dakota
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
平川彰 112 Akira Hirakawa
平坝县 平壩縣 112 Pingba
平成 112 Heisei
平阳 平陽 80 Pingyang; Linfen
平野 112 Hirano
毘纽 毘紐 112 Visnu
频伽藏 頻伽藏 112 Pinjia Canon
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门教 婆羅門教 112 Brahmanism
泼水节 潑水節 112 Songkran
婆私吒 112 Vasiṣṭha
112
  1. Pu River
  2. Pu
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普拉 112 Pula
埔里 80 Buli; Puli
普林斯顿 普林斯頓 112 Princeton
普林斯顿大学 普林斯頓大學 112 Princeton University
埔里镇 埔里鎮 112 Puli township
普鲁士 普魯士 112 Prussia
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
葡萄牙 112 Portugal
葡萄牙人 112 Portuguese (person)
葡萄牙语 葡萄牙語 112 Portuguese (language)
菩提流志 112 Bodhiruci
菩提资粮论 菩提資糧論 112 Bodhisambhāraśāstra; Puti Ziliang Lun
菩提迦耶 112 Bodh Gaya; Bodhgayā
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普陀 112 Putuo Mountain
普陀山 80
  1. Mount Putuo; Putuoshan
  2. Mount Putuo
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤殿 普賢殿 80
  1. 1. Great Practice Shrine; 2. Samantabhadra Shrine
  2. Samantabadhra shrine; Samantabhadra Bodhisattva Shrine; Great Practice Shrine
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
普贤寺 普賢寺 112 Pohyonsa
濮阳 濮陽 80 Puyang
齐白石 齊白石 81 Qi Baishi
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
七处三观经 七處三觀經 113 Qi Chu San Guan Jing
企管硕士 企管碩士 113 Master of Business Administration (MBA)
七略 113 Seven Abstracts
齐民要术 齊民要術 81 Essential Skill to Benefit the People
七七事变 七七事變 113 Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937
齐王 齊王 81 Qi Wang; Cao Fang
七侠五义 七俠五義 113 Seven Chivalrous Knights
齐宣王 齊宣王 81 King Xuan of Qi
七众 七眾 113 sevenfold assembly
乾隆 81 Qian Long
钱其琛 錢其琛 113 Qian Qichen
千字文 81 Thousand Character Classic
强生 強生 113 Johnson
钱塘江 錢塘江 81 Qiantang River
千叶县 千葉縣 113 Chiba Prefecture
侨务委员会 僑務委員會 113 Overseas Chinese Affairs Council
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
秦朝 81 Qin Dynasty
秦始皇 81 Qin Shi Huang
秦代 81 Qin dynasty
庆安 慶安 113 Qing'an county
清朝 81 Qing Dynasty
清代 81 Qing Dynasty
清丰 清豐 113 Qingfeng
清华大学 清華大學 81
  1. Qinghua University
  2. Qinghua University
清教徒 113 Puritan
清流 113 Qingliu
清明节 清明節 113 Qingming
青年会 青年會 113 YMCA
清远 清遠 113 Qingyuan
清源 淸源 81 Quanyuan
秦淮 113 Qinhuai
奇瑞 113 Chery
旗山 113 Chishan
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
秋山 113 Qiushan [Heshan]
齐威王 齊威王 81 King Wei of Qi
栖霞山 棲霞山 81 Qixia Shan
栖霞寺 棲霞寺 113 Xixia Temple
企业管理硕士 企業管理碩士 113 Master of Business Administration (MBA)
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
劝发诸王要偈 勸發諸王要偈 81 Suhṛllekha; Quan Fa Zhu Wang Yao Ji
全港 113 whole territory of Hong Kong
全录 全錄 113 Xerox
铨叙部 銓敘部 113 Ministry of Civil Service, Taiwan
泉州 113 Quanzhou
人大 82
  1. National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
  2. Renmin University of China
仁光 114 Ren Guang
人间佛教的经证 人間佛教的經證 114 Being Good: Buddhist Ethics for Everyday Life
仁山 114 Ren Shan
人乘 114 Human Vehicle
仁王护国经 仁王護國經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
仁德乡 仁德鄉 114 Jente township
人海灯 人海燈 114
  1. Lamp in the Ocean of People Monthly
  2. Lamp in the Ocean of People Monthly
人祭 114 Purusamedha
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
人民大会堂 人民大會堂 82 Great Hall of the People
仁武乡 仁武鄉 114 Renwu township; Jenwu
忍性 114 Ninshō
日耳曼 82 Germanic
日本 114 Japan
日本佛教 82 Japanese Buddhism
日本佛教大学 日本佛教大學 114 Bukkyo University
日本国 日本國 82 Japan
日莲 日蓮 114
  1. Nichiren
  2. Nichiren [sect]
日莲宗 日蓮宗 114 Nichiren sect
日南 114 Rinan
日内瓦 日內瓦 114 Geneva
日文 82 Japanese language
日元 114 yen
融安 114 Rong'an
荣誉博士 榮譽博士 114
  1. honorary doctorate; Doctor Honoris Causae
  2. Honorary Doctorate
柔佛州 114 Johor
儒教 114
  1. Confucianism
  2. Confucianism
儒林外史 114
  1. The Scholars
  2. The Scholars
如是说 如是說 114 Thus Said
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
瑞典 114 Sweden
瑞士 114 Switzerland
芮氏 114 Richter
瑞士人 114 Swiss
瑞星 82 Rixing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来殿 如來殿 82
  1. Tathagata Building
  2. Tathagata Shrine
若望 114 John / Saint John
入世佛教 114
  1. Engaged Buddhism
  2. This-Worldly Buddhism
撒哈拉沙漠 115 Sahara Desert
塞纳河 塞納河 115 Seine River
三宝歌 三寶歌 115 The Triple Gem Song
三重市 115 Sanchong ; Sanch'ung
三法印 115 Three Dharma Seals
三藩市 115 San Francisco
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
三皈 115 Triple Gem Refuge
三皈五戒典礼 三皈五戒典禮 115 Triple Gem Refuge and Five Precepts Ceremony
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三国志 三國志 115 Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三時系念 三時繫念 115 Amitabha Triple Contemplation Service
三峡 三峽 115 Three Gorges
三元 115
  1. heaven, earth, and man
  2. New Year's Day
  3. the three yuan festivals
  4. the top candidates in each of the three imperial exams
  5. the three elements
  6. San Yuan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三国时代 三國時代 115 Three Kingdoms period
三菱 115 Mitsubishi
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
三民 115 Sanmin
三湾 三灣 115 Sanwan
三湾乡 三灣鄉 115 Sanwan township
三星 115
  1. Sanxing
  2. Samsung
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨斯 薩斯 115 SARS; Severe Acute Respiratory Syndrome
僧璨 115 Venerable Seng Can
僧事百讲 僧事百講 115 One Hundred Lessons on Monastery Languages and Affairs
僧祐 115 Seng You
僧宝节 僧寶節 83
  1. Sangha Day
  2. Sangha Day
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙乌地阿拉伯 沙烏地阿拉伯 115 Saudi Arabia
沙巴 115 Sabah
沙弥学园 沙彌學園 115
  1. Sramanera College
  2. school for novice monks
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善导 善導 83 Shan Dao
善慧 83 Shan Hui
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
善生子经 善生子經 115 Śṛgālavāda Sūtra
睒子经 睒子經 83 Shan Zi Jing
山本 115 Yamamoto (Japanese surname)
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山东 山東 115 Shandong
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上官 115 high-ranking official; superior
上海 83 Shanghai
上海大学 上海大學 115 Shanghai University
上海佛教协会 上海佛教協會 115 Shanghai Buddhist Association
上海交通大学 上海交通大學 83 Shanghai Jiaotong University
上京 115 Shangjing
商务部 商務部 115 Department of Trade
尚义 尚義 115 Shangyi
上议院 上議院 115 Upper Chamber; Upper House; Senate
上证 上證 115 Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所
上座部 115
  1. Theravāda
  2. Sthaviranikāya
善化 83 Shanhua
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山上 115 Shanshang
山上乡 山上鄉 115 Shanshang township
善施 115 Sudatta
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
山阳 山陽 115 Shanyang
115
  1. Shao
  2. Shao
少成多 115 Many little things add up to something great; many a mickle makes a muckle
沙田 115 Sha Tin
沙田大会堂 沙田大會堂 115 Sha Tian Town Hall
115 She
83
  1. She people
  2. a cultivated field
  3. She people
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
  2. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Śariputra; Sariputta
神清 115 Shen Qing
神道教 115 Shinto
圣彼得堡 聖彼得堡 83 Saint Petersburg
圣露西亚 聖露西亞 115 Saint Lucia
圣母 聖母 83
  1. Holy Mother; goddess; the Virgin Mary
  2. Sacred Mother
盛唐 83 High Tang
生主 115
  1. Prajapati
  2. Prajapati
圣保罗 聖保羅 115 St Paul; São Paulo
圣诞 聖誕 83 Christmas
圣诞老人 聖誕老人 115 Father Christmas; Santa Claus
圣诞节 聖誕節 115 Christmas Day
圣地牙哥 聖地牙哥 115 San Diego
申根 115 Schengen
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
圣母峰 聖母峰 115 Goddess peak; Mt Everest
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
圣祖 聖祖 115 Shengzu
神户 神戶 115 Kōbe
深坑 115 Shenkeng
深圳 83 Shenzhen
神州 115 China
舍身饲虎 捨身飼虎 115 Prince Mahasattva Jataka
舍卫大城 舍衛大城 83 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十大弟子传 十大弟子傳 115 Biography of the Ten Principal Disciples
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
石虎 115 Shi Hu
师会 師會 115
  1. Shi Hui
  2. Shi Hui
世界自然基金会 世界自然基金會 115 World Wildlife Fund WWF
世亲 世親 115 Vasubandhu
释氏 釋氏 115 Sakya clan
史瓦济兰 史瓦濟蘭 115 Swaziland
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世祖 83 Shi Zu
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
狮城 獅城 115 Lion city
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
石岗 石崗 115 Shek Kong
史国 史國 83 Kusana
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦佛 釋迦佛 83 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳 115
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
世界贸易中心 世界貿易中心 115 World Trade Center
世界气象组织 世界氣象組織 115 World Meteorological Organization (WMO)
世界日报 世界日報 115 World Journal
世界宗教研究 115 Studies in World Religions
诗经 詩經 83 Shijing; Book of Odes; Book of Songs
十九世纪 十九世紀 115 19th century
石勒 115 Shi Le
士林 115 Shilin
世贸 世貿 115 World Trade Organization (WTO)
时母 時母 115 Kali
师说 師說 83 Shishuo
石头希迁 石頭希遷 115 Shitou Xiqian
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
狮子山 獅子山 115 Shizi shan
世宗 115
  1. King Sejong the Great; Sejong Daewang
  2. Sejong
  3. Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
受者 115 The Recipient
寿丰 壽豐 115 Shoufeng
寿山寺 壽山寺 115 Shoushan Temple
寿县 壽縣 115 Shou county
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
双十节 雙十節 115 Double Tenth, the anniversary of the Wuchang Uprising / National Day
水陆道场 水陸道場 115 Water and Land Service
水陆法会 水陸法會 83 Water and Land Service
水陆会 水陸會 83 Water and Land Service
税务局 稅務局 115 Tax Bureau; Inland Revenue Department
83 Emperor Shun
叔齐 叔齊 115 Shu Qi
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四库全书 四庫全書 115 Siku Quanshu
丝路 絲路 83 the Silk Road
四明 83 Si Ming
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
四书 四書 115 Four Books
司水 115 Water Bearer
四天王寺 115 Shitennō-ji
四学 四學 115 the Four Studies
四洲 115 Four Continents
死不了 115 Portulaca Sundial
丝绸之路 絲綢之路 83 the Silk Road
四川 115 Sichuan
四川省 115 Sichuan province
斯德哥尔摩 斯德哥爾摩 83 Stockholm
司法部 115 Ministry of Justice (PRC etc); Department of Justice (USA etc)
四分 115 four divisions of cognition
四会 四會 115 Sihui
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
斯洛伐克 115 Slovak republic / Slovakia
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
司马辽太郎 司馬遼太郎 115 SHIBA Ryotarō
司马相如 司馬相如 83 Sima Xiangru
斯密 115 Smith (name) / also rendered as 史密斯
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 83 Song Dynasty
宋楚瑜 83 James Soong
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
松下电器 松下電器 115 Panasonic Corporation (formerly Matsushita Electric Industrial Co.)
松广寺 松廣寺 115 Songgwangsa
松山 115 Songshan; Sungshan
松下 115 Matsushita (name) / Panasonic (brand)
苏北 蘇北 83 Northern Jiangsu
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
苏花公路 蘇花公路 115 Suhua Highway, coastal road in northern Taiwan, built on the side of cliffs above the Pacific Ocean
苏轼 蘇軾 83 Su Shi
苏中 蘇中 83 Mid Jiangsu
苏澳 蘇澳 115 Su'ao
苏丹 蘇丹 115 Sudan
苏俄 蘇俄 115 Soviet Russia
苏菲 蘇菲 115
  1. Sophie
  2. Sufi
苏富比 蘇富比 115 Sotheby's auction house
苏格兰 蘇格蘭 115 Scotland
83 Sui Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
隋文帝 83 Emperor Wen of Sui
隋炀帝 隋煬帝 83 Emperor Yang of Sui
苏联 蘇聯 115 Soviet Union
苏林 蘇林 115 Su Lin
苏黎世 蘇黎世 115 Zurich
苏曼殊 蘇曼殊 83 Su Manshu
孙立人 孫立人 115 Sun Li-jen
孙权 孫權 83 Sun Quan
孙悟空 孫悟空 115 Sun Wukong
孙张清扬 孫張清揚 115 Sun-Zhang Qingyang
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
孙子兵法 孫子兵法 115 The Art of War by Sun Wu
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
宿务 宿務 115 Cebu
苏州 蘇州 115 Suzhou
116
  1. Tai
  2. Tai
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
泰姬玛哈陵 泰姬瑪哈陵 116 Taj Mahal
泰山 84 Mount Tai
台视 台視 116
  1. Taiwan Television
  2. Taiwan Television (TTV)
太玄 116 Canon of Supreme Mystery
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太保 84 Grand Protector
台北 臺北 84 Taipei
台北 臺北 84 Taipei
台北市 臺北市 116 City of Taibei; City of Taipei
台北县 台北縣 116
  1. Taibei county; Taipei county
  2. Taipei county
台币 台幣 116 New Taiwan dollar
太常 84 Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy
台大 臺大 116 National Taiwan University
台东县 台東縣 116
  1. Taitung County
  2. Taitung county
泰国 泰國 116 Thailand
台海 臺海 116 Taiwan Strait
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太湖 116 Taihu
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
太鲁阁 太魯閣 116 Taroko gorge
台南 臺南 84 Tainan
台南市 臺南市 116
  1. Tainan
  2. Tainan city
台南县 臺南縣 116 Tainan county
太平绅士 太平紳士 116 Justice of the Peace (JP)
太平天国 太平天國 84 Taiping Heavenly Kingdom
太平洋 84 Pacific Ocean
太平洋区域 太平洋區域 116 the Pacific Region; the Pacific Rim
太平洋战争 太平洋戰爭 116 Pacific War
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾大学 台灣大學 84
  1. University of Taiwan
  2. National Taiwan University
台湾省 臺灣省 116 Taiwan province
泰晤士报 泰晤士報 116 Times
泰晤士河 116 River Thames
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
太阳报 太陽報 116 The Sun
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
太子降生 116 Birth of Prince Siddartha
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
坦尚尼亚 坦尚尼亞 116 Tanzania
谭嗣同 譚嗣同 84 Tan Sitong
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
唐高宗 84 Emperor Gaozong of Tang
唐人 84 Chinese; expatriate Chinese
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
唐肃宗 唐肅宗 84 Emperor Suzong of Tang
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
唐僖宗 84 Emperor Xizong of Tang
唐宣宗 84 Emperor Xuanzong of Tang
唐玄宗 84 Emperor Xuanzong of Tang
唐尧 唐堯 84 Tang Yao; Emperor Yao
唐中宗 84 Emperor Zhongzong of Tang
堂主 116
  1. Director (of SR, meditation hall)
  2. Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
唐德刚 唐德剛 84 Te-Kong Tong
唐古拉山 116 Dangla or Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau
汤姆 湯姆 116 Tom
唐人街 84 Chinatown
唐山 116
  1. Tangshan
  2. China
唐山大地震 116 Great Tangshan Earthquake
汤药侍者 湯藥侍者 116 Medicinal Attendant; Dispenser
坦桑尼亚 坦桑尼亞 116 Tanzania
檀香山 116 Honolulu
陶渊明 陶淵明 84 Tao Yuanming
桃源 116 Garden of the Peaches of Immortality
桃园 桃園 116 Taoyuan
桃园国际机场 桃園國際機場 116 Taoyuan International Airport
桃园县 桃園縣 116 Taoyuan county
塔斯马尼亚 塔斯馬尼亞 116 Tasmania
塔斯曼尼亚 塔斯曼尼亞 116 Tasmania
他信 116 Thaksin Shinawatra
特利 116 Terry
84
  1. Teng
  2. Teng
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天亲 天親 84 Vasubandhu; Vasubandu
天乘 116 deva vehicle
天外 116 Tianjin Foreign Studies University
天爱喜见王 天愛喜見王 116 King Aśoka; Asoka; Ashoka
天承 116 Tenshō
天方夜谭 天方夜譚 116 Arabian Nights
天国 天國 116 Kingdom of Heaven
天界 116 heaven; devaloka
天津 116 Tianjin
天津市 116 City of Tianjin
天津条约 天津條約 116 Treaty of Tianjin
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天宁 天寧 116 Tianning
天全 116 Tianquan
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天顺 天順 116 Emperor Tianshun; Emperor Zhengtong
天童寺 84
  1. Tiantong Temple
  2. Tiantong Temple
田文 116 Tianwen
天下文化 116 Commonwealth Publishing Co., Ltd
天下文化出版公司 116 Commonwealth Publishing Co., Ltd
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
天主教会 天主教會 116 the Catholic church
剃度典礼 剃度典禮 116 Tonsure Ceremony
剃度仪式 剃度儀式 116 Tonsure Ceremony
提尔 提爾 116 Tyre (Lebanon)
铁山 鐵山 116 Tieshan
铁眼版 鐵眼版 116 Tetsugen Canon
通理 84 Tong Li
通度寺 116 Tongdosa
同济 同濟 116 Tongji University
童军 童軍 116 Scouts
童军团 童軍團 84 Scouts
铜锣湾 銅鑼灣 84 Causeway Bay
同盟会 同盟會 84 Chinese United League; Chinese Revolutionary Alliance
同泰寺 116 Tongtai Temple; Jiming Temple
童子军 童子軍 116 Scouts
头山门 頭山門 84
  1. Mountain Gate
  2. Mountain Gate
头份 頭份 116 Toufen
头份镇 頭份鎮 116 Toufen
土耳其 116 Turkey
突厥 84 Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group
屯门 屯門 116 Tuen Mun
托尔斯泰 托爾斯泰 116 Tolstoy (name) / Count Lev Nikolayevich Tostoy
陀罗 陀羅 116 Tārā
图书集成 圖書集成 116 Complete Collection of Illustrations and Writings from the Earliest to Current Times; Imperial Encyclopaedia
外交部 87 Foreign Affairs Department; Foreign Office
外相 119 Foreign Minister
外传 外傳 119 waizhuan; unofficial biography
万佛殿 萬佛殿 87 Ten-Thousand-Buddhas Shrine
万里长城 萬里長城 87 the Great Wall
万善同归集 萬善同歸集 87 The Common End of Myriad Good Practices; Wanshan Tonggui Ji
卍续藏经 卍續藏經 119 Manji Supplementary Buddhist Canon; Manji Zokuzōkyō
万言 萬言 119 Wan Yan
万盛 萬盛 119 Wansheng
万丹 萬丹 119 Wantan
王嘉 119 Wang Jia
王能 119 Wang Neng
王清峰 119 Wang Ching-feng
王维 王維 119 Wang Wei
王熙凤 王熙鳳 119 Wang Xifeng
王阳明 王陽明 119 Wang Shouren; Wang Yangming
王丹 119 Wang Dan
王凤 王鳳 119 Wang Feng
王建 119 Wang Jian
旺角 119 Mong Kok
王力 119 Wang Li
网路 網路 119 the Internet
王因 119 Wangyin
王震 119 Wang Zhen
万华 萬華 119 Wanhua
万年 萬年 119 Wannian
卍字续藏 卍字續藏 119 Manji Zokuzokyo
119 Wei River
伟大的佛陀 偉大的佛陀 119 Buddhism in Every Step: The Great Buddha
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
为僧之道 為僧之道 119 Conducts and Ways of a Monastic
渭水 87 Wei River
威德王 119 Wideok of Baekje
韦驮 韋馱 119 Weituo tian; Weituo; Skanda
韦驮菩萨 韋馱菩薩 119 Skanda
维多利亚 維多利亞 119 Victoria
维多利亚女王 維多利亞女王 119 Queen Victoria
威尔逊 威爾遜 119 Wilson
魏京生 119 Wei Jingsheng
维吉尼亚 維吉尼亞 87 Virginia
维吉尼亚州 維吉尼亞州 87 State of Virginia
威廉 87 William
威灵顿 威靈頓 119 Wellington (name)
威利斯 87 Willis (name)
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩诘居士 維摩詰居士 119 Vimalakirti
委内瑞拉 委內瑞拉 119 Venezuela
威尼斯 87 Venice
卫生部 衛生部 119 Ministry of Health
唯识宗 唯識宗 119
  1. Faxiang School; Ci'en School
  2. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
韦提希夫人 韋提希夫人 119 Vaidehī
维也纳 維也納 119 Vienna
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文革 87 Cultural Revolution
文天祥 87 Wen Tianxiang
文王 87 King Wen of Zhou
文征明 文徵明 87 Wen Zhengming
温布顿 溫布頓 119 Wimbledon
文德 119 Wende
温哥华 溫哥華 87 Vancouver
文公 119 Lord Wen of Lu
文化部 87 Ministry of Culture
文化大革命 87
  1. Cultural Revolution
  2. Cultural Revolution
文化苦旅 87 Quest for Chinese culture / A Bitter Journey Through Culture
文化研究所 119 Cultural Research Institute
汶莱 汶萊 119 Brunei Darussalam
文庙 文廟 119 Temple of Literature
文山 119
  1. Wenshan
  2. Wenshan
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文殊院 87 Manjusri Temple
文水 119 Wenshui
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文艺复兴 文藝復興 119 Renaissance
文中 119 Bunchū
温州 溫州 87 Wenzhou
我的人间佛教性格 我的人間佛教性格 119 How I Practice Humanstic Buddhism
卧龙岗 臥龍崗 119 Wollongong
渥太华 渥太華 119 Ottawa
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴伯雄 吳伯雄 119 Wu Po-hsiung
无德 無德 87 Shan Zhao; Fenyang Wude
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五方佛 87 Buddhas of the Five Directions
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五胡 87 Wu Hu
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
五经 五經 87 Five Classics
五苦章句经 五苦章句經 119 Suffering in the Five Realms
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量义经 無量義經 87 Sutra of Immeasurable Principles
五趣 119 Five Realms
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无声息的歌唱 無聲息的歌唱 119 Bells, Gongs, and Wooden Fish
武王 87 Wu Wang; King Wu of Zhou
吴修齐 吳修齊 119 Wu Xuqi
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
武则天 武則天 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
五宗 119 five schools
吾尔开希 吾爾開希 119 Örkesh Dölet
武昌 87
  1. Wuchang
  2. Wuchang
武定 119
  1. Wuding
  2. Wuding
乌干达 烏干達 119 Uganda
吴国 吳國 87
  1. Wu state
  2. Wu state
武汉 武漢 119 Wuhan
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
乌拉圭 烏拉圭 119 Uruguay
乌龙茶 烏龍茶 87 Oolong tea
乌普萨拉 烏普薩拉 119 Uppsala, Swedish university city just north of Stockholm
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无锡 無錫 119 Wuxi
吴县 吳縣 87 Wu County
吴兴 吳興 87 Wuxing
无性 無性 119
  1. Asvabhāva
  2. niḥsvabhāva; no self-nature
五月 119 May; the Fifth Month
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
无诸 無諸 119 Wu Zhu
吴尊 吳尊 119 Wu Zun; Chun Wu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西澳大利亚 西澳大利亞 120 Western Australia
西伯利亚 西伯利亞 120 Siberia
西德 120 West Germany
西非 120 West Africa
西汉 西漢 88 Western Han
西湖 88 West Lake
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西欧 西歐 88 West Europe
西堂 120 Senior Instructor
西厢记 西廂記 88
  1. Romance of the West Chamber
  2. Romance of the Western Chamber
西亚 西亞 120 Southwest Asia
西遊记 西遊記 88 Journey to the West
西域 120 Western Regions
西安 88 Xian
西安市 88 City of Xian
厦门 廈門 88 Xiamen
咸丰 咸豐 120 Xian Feng
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
香山 88 Fragrant Hills Park
项羽 項羽 120 Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror
香港 120 Hong Kong
香港佛教 120 Hong Kong Buddhism
香港理工大学 香港理工大學 88 the Hong Kong Polytechnic University
香港特别行政区 香港特別行政區 88 Hong Kong Special Administrative Region
香江 120 Hong Kong
暹逻 暹邏 120 Siam; Bangkok
小琉球 120 Lamay Island; Little Liuqiu; Liuqiu Island; Xiaoliuqiu; Golden Lion Island
校人 120
  1. Stable Manager
  2. Fish Pond Keeper
小亚细亚 小亞細亞 120 Asia minor; Anatolia
小止观 小止觀 120 Lesser Calming and Contemplation
小部 120 Khuddakanikāya
小港 120 Xiaogang; Hsiaokang
萧何 蕭何 120 Xiao He
小桥 小橋 120 Xiao Qiao
小乘 120 Hinayana
小乘佛法 88 Hinayana; Hīnayāna
萧万长 蕭萬長 120 Vincent C. Siew
孝子经 孝子經 120 Xiaozi Jing
夏威夷 120 Hawaii, US state
夏州 120 Xiazhou
西半球 120 Western Hemisphere
西班牙 120 Spain
西班牙人 120 Spaniard; Spanish person
西班牙文 120 Spanish (language)
西北大学 西北大學 88 Northwest University
希伯来 希伯來 120 Hebrew; Jewish
西藏人 120 Tibetan (person)
西村 120 Nishimura
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
喜德 120 Xide
希尔顿 希爾頓 120 Hilton (hotel chain)
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐净土 西方極樂淨土 88 Western Pureland
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland
西港 120 West Harbor; Hsikang
锡金 錫金 120 Sikkim
西康 120 Xikang
锡克教 錫剋教 88
  1. Sikhism
  2. Sikhism
希腊 希臘 120 Greece
希腊语 希臘語 88 Greek
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
喜马拉雅 喜馬拉雅 88 The Himalayas
喜马拉雅山脉 喜馬拉雅山脈 88 The Himalayas; The Himalayan Mountain Range
西敏 120 Westminster
120 Xin
新德里 88 Delhi; New Delhi
心地观经 心地觀經 120 Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature
辛亥 120 Xin Hai year
薪火 120 Firewood
新年 88 New Year
新生代 120 Cenozoic
新唐书 新唐書 88 New Book of Tang
新安 120 Xin'an
新安县 新安縣 120 Xin'an county
新报 新報 120
  1. Hong Kong Daily News
  2. Novaya Gazeta
新朝 88 Xin Dynasty
新店 120 Xindian; Hsintien
120
  1. Xing
  2. Xing
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云禅话 星雲禪話 120 Hsing Yun's Chan Stories
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
星云说喻 星雲說喻 120 Hsing Yun's Parables
兴安 興安 120
  1. Xing'an
  2. Hinggan league
  3. Xing'an
  4. Xing'an reign
新干线 新幹線 120 Shinkansen
星岛 星島 120 Sing Tao
星岛日报 星島日報 120 Sing Tao Daily
兴起行经 興起行經 120 Xingqi Xing Jing
星期二 88 Tuesday
星期六 88 Saturday
星期日 88 Sunday
星期三 88 Wednesday
星期四 88 Thursday
星期天 88 Sunday
星期五 88 Friday
星期一 88 Monday
荥阳 滎陽 88 Xingyang
星云法语 星雲法語 120
  1. Hsing Yun Dharma Words
  2. Hsing Yun’s Dharma Words
行政院 120 Executive Yuan
辛亥革命 120 Xinhai revolution
新华 新華網 88
  1. The Xinhua new agency
  2. Xinhua
新华社 新華社 120 Xinhua News Agency
新会 新會 120 Xinhui
悉尼 120 Sydney
西宁 西寧 88 Xining
新教 88 Protestant Church; Protestantism
新加坡 120 Singapore
新界 88 New Territories
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
新民 120 Xinmin
辛普森 120 Simpson (name)
新社 120 Hsinsh
新台币 新台幣 120 New Taiwan dollar
新闻周刊 新聞周刊 120
  1. Newsweek magazine
  2. Newsweek magazine
信心铭 信心銘 88 Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
新营 新營 120 Hsinying
信义区 信義區 120
  1. Xinyi district; Hsinyi district
  2. Hsini district
新园 新園 120 Hsinyuan
新约圣经 新約聖經 120 New Testament
新泽西州 新澤西州 120 New Jersey
新州 120 Xinzhou
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
新庄 新莊 120 Xinzhuang; Hsinchuang
匈牙利 120 Hungary
喜上 120 Nandottama
西双版纳 西雙版納 88 Xishuangbanna
希特勒 120 Adolf Hitler (1889-1945)
西天 88 India; Indian continent
秀峰 120 Xiufeng
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修利 120 Surya
秀林 120 Xiulin; Hsiulin
休士顿 休士頓 120 Houston, Texas
修水 120 Xiushui
栖霞 棲霞 88 Xixia
西洋 120
  1. the West
  2. countries of the Indian Ocean
西洋人 120 Westerner
西屿 西嶼 120 Xiyu; Hsiyu
西藏 88 Tibet
西藏大藏经 西藏大藏經 120 Tibetan Canon
汐止 120 Xizhi; Hsichih
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
徐悲鸿 徐悲鴻 88 Xu Beihong
徐世昌 88 Xu Shichang
虚云 虛雲 120 Venerable Xu Yun
须真天子经 須真天子經 120 Suvikrāntacintādevaputraparipṛcchā; Xu Zhen Tianzi Jing
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
宣德 88 Emperor Xuande
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
轩辕 軒轅 120 Xuanyuan
须达长者 須達長者 88 Elder Sudatta
120
  1. Xue
  2. Xue
学部 學部 120 Ministry of Education
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪兰莪 雪蘭莪 120 Selangor
雪山 120 The Himalayas
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
荀子 88 Xunzi; Hsun Tzu
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
许信良 許信良 120 Hsu Hsin-liang
亚太 亞太 89 Asia-Pacific region
亚伯 亞伯 121 Abe; Abel
雅典 89 Athens
雅加达 雅加達 89 Jakarta
雅利安 89 Aryan
亚利桑那 亞利桑那 121 Arizona
亚历山大 亞歷山大 89 Alexander
亚马逊河 亞馬遜河 121 Amazon River
严复 嚴復 89 Yan Fu
颜回 顏回 89 Yan Hui
焰口 121 Flaming Mouth
燄口 121 Flaming Mouth
延寿 延壽 89 Yan Shou
延安 121 Yan'an
燕巢 121 Yanchao
雁荡山 雁蕩山 121 Yandang Mountains; Yandangshan
杨贵妃 楊貴妃 89 Yang Guifei; Yang Yuhuan
杨尚昆 楊尚昆 121 Yang Shangkun
阳春 陽春 121 Yangchun
阳高 陽高 121 Yanggao
阳明山 陽明山 121
  1. Mt Yangming
  2. Mt Yangming
阳山 陽山 121 Yangshan
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
杨维 楊維 121 Yang Wei
杨振宁 楊振寧 121 Chen-Ning Frank (Franklin) Yang; Yang Zhenning
扬州 揚州 89 Yangzhou
燕京大学 燕京大學 121 Yanjing University / Yenching University
阎老 閻老 121 Yama
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
延平 121
  1. Yanping
  2. Yanping
岩崎 121 Iwasaki
燕山 89 Yan Mountains
阎王 閻王 121 Yama
121 Yao
姚宏 121 Yao Hong
姚兴 89
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师法会 藥師法會 89 Medicine Buddha Dharma Service
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
药师琉璃光如来 藥師琉璃光如來 89 Medicine Buddha; the Medicine Buddha of Pure Crystal Radiance
药师如来本愿功德经 藥師如來本願功德經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing; Sutra of the Vows of the Medicine Buddha
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha
亚特兰大 亞特蘭大 121 Atlanta
亚洲 亞洲 121 Asia
耶诞节 耶誕節 121 Christmas
耶鲁 耶魯 121 Yale
耶鲁大学 耶魯大學 121 Yale University
叶门 葉門 121 Yemen
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
耶稣 耶穌 121 Jesus; Jesus Christ
耶稣基督 耶穌基督 121 Jesus Christ
也先 121 Esen Taishi
121 Yi
仪礼 儀禮 89 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
一千零一夜 121 One Thousand and One Nights
义大利 義大利 121 Italy
一贯道 一貫道 121 Yiguandao
一九 121 Amitābha
伊拉克 121 Iraq
宜兰 宜蘭 89 Yilan
伊朗 121
  1. Iran
  2. Iran
宜兰市 宜蘭市 121 Yilan city
宜兰县 宜蘭縣 121 Yilan county
伊利诺州 伊利諾州 121 Illinois, US state
伊莉莎白 121 Elizabeth
尹雪曼 121 Yin Xueman
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
印度教 121 Hinduism
印度洋 89 Indian Ocean
印度人 89 Indian
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
英属 英屬 121 British Dependent Territory
应断 應斷 121 Krakucchanda
英格兰 英格蘭 89 England
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
英国 英國 89 England
英国首相 英國首相 121 Prime Minister of the United Kingdom
迎江 121 Yingjiang
英吉利海峡 英吉利海峽 121 English Channel
英属哥伦比亚 英屬哥倫比亞 121 British Columbia
英属哥伦比亚大学 英屬哥倫比亞大學 89 University of British Columbia
应顺 應順 121 Yingshun
印光 121 Yingguang
印光大师 印光大師 121 Venerable Master Yingguang
英宗 121 Yingzong
银汉 銀漢 121 Milky Way
银河系 銀河系 121 Milky Way Galaxy
印尼 121 Indonesia
印顺长老 印順長老 121 Yin Shun
因提 121 Indra
鄞县 鄞縣 121 Yin County
因缘僧护经 因緣僧護經 121 Saṅgharakṣitāvadāna; Yinyuan Senghu Jing
以色列 89 Israel
艺术家 藝術家 121 artist
伊斯兰 伊斯蘭 89 Islam
伊斯兰教 伊斯蘭教 121 Islam
伊索 89 Aesop
宜兴 宜興 121 Yixing
永保 121 Eihō
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
永登 121 Yongdeng
永定 121 Yongding
永和 121 Yonghe; Yungho
永和市 121 Yonghe or Yungho city in New Taipei City 新北市, Taiwan
永吉 121 Yongji
永嘉玄觉 永嘉玄覺 89 Yongjia Xuanjue
永康 121 Yongkang
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
永仁 121 Yongren
永善 121 Yongshan
永胜 永勝 121 Yongsheng
永顺 永順 121 Yongshun
有若 121 You Ruo
有子 121 Master You
有部 121 Sarvāstivāda
尤金 121 Eugene
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
犹太 猶太 121 Jew; Jewish; Judea
犹太教 猶太教 121 Judaism
犹太人 猶太人 121 the Israelites; the Jewish people
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
游锡堃 游錫堃 121 Yu Shyi-kun
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
浴佛法会 浴佛法會 121 Bathing the Buddha Celebration
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl Sūtra
余秋雨 餘秋雨 121 Yu Qiuyu
俞樾 121 Yu Yue
121 Yuan River
121 Yuan
圆佛教 圓佛教 121 Wŏn Buddhism
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
缘生论 緣生論 121 Yuan Sheng Lun
源氏物语 源氏物語 121 The Tale of Genji; Genji Monogatari
园头 園頭 121 Head Gardener
元旦 121 New Year's Day
远东 遠東 121 Far East
远古 遠古 121 antiquity; far ancient times
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
员林 員林 121 Yuanlin
圆满时 圓滿時 121 krtayuga
圆通大士 圓通大士 121 Omnipresent Mahāsattva
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
元宵节 元宵節 121 Lantern Festival
元月 89 first month of the lunar new year
余陈月瑛 余陳月瑛 121 Yu Chen Yueh-ying
于都 於都 121 Yudu
89
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
月称 月稱 89 Candrakirti
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
岳飞 岳飛 89 Yue Fei
越战 越戰 89 Vietnam War
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
约旦 約旦 121 Jordan
约旦河 約旦河 121 Jordan River
约翰 約翰 89 John; Johan; Johann
约克 約克 121 York
越南 121 Vietnam
粤语 粵語 89 Yue Dialect; Cantonese
玉佛寺 89
  1. Yufo Temple
  2. Wat Phra Kaeo
雨花 121 Yuhua
玉皇 121 Jade Emperor
瑜伽焰口 瑜伽焰口 121 Yogacara Offering Service
瑜伽燄口 121 Yogacara Ulka-Mukha
余江 餘江 121 Yujiang
盂兰 盂蘭 121 Ullambana Sutra
盂兰盆法会 盂蘭盆法會 121
  1. Ullambana Dharma Service
  2. Ullambana Dharma Service
盂兰盆会 盂蘭盆會 121 Ullambana
玉琳国师 玉琳國師 89
  1. National Master Yu Lin
  2. National Master Yulin
运城 運城 121 Yuncheng
云和 雲和 121 Yunhe
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云林 雲林 121 Yunlin
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云南 雲南 121 Yunnan
余姚 餘姚 121 Yuyao
玉耶 121 Sujātā
玉耶女经 玉耶女經 89
  1. Sutra on the Teachings to Sudatta's Daughter-in-law
  2. Sujata Sutra
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂宝藏经 雜寶藏經 90 Za Baozang Jing
宰相 122 chancellor; prime minister
宰予 122 Zai Yu
藏传佛教 藏傳佛教 122 Tibetan Buddhism
藏经楼 藏經樓 90
  1. Sutra Repository
  2. Sutra Repository
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
藏人 90 Tibetan (person)
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
藏语 藏語 90 Tibetan language
藏族 122 Tibetan nationality
灶君 122 Zaoshen; God of the Kitchen
造桥 造橋 122 Zaoqiao; Tsaochiao
早日康复 早日康復 122 Get well soon!; to recover health quickly
杂志社 雜誌社 122 magazine publisher
曾国藩 曾國藩 122 Zeng Guofan
曾参 曾參 90 Zeng Shen
增一阿含 122 Ekottara Āgama
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
斋教 齋教 122 Zhaijiao sect of Buddhism
斋戒月 齋戒月 122 Ramadan
战国 戰國 90
  1. Warring States Period
  2. one of the seven warring states
战国策 戰國策 90 Stratagems of the Warring States
122 Zhang
张飞 張飛 122 Zhang Fei
张培耕 張培耕 122 Zhang Peigeng
张骞 張騫 122 Zhang Qian
张亚中 張亞中 122 Ya-chung Chang
张宝 張寶 122 Zhang Bao
张北 張北 122 Zhangbei
张大千 張大千 122 Chang Dai-chien or Zhang Daqian
彰化县 彰化縣 122 Zhanghua county; Changhua county
长江三峡 長江三峽 122 Three Gorges; Yangtze Gorges
长老会 長老會 122 Presbyteria Church; Presbyterianism
长宁县 長寧縣 122 Changning
张秋 張秋 122 Cho Chang (Harry Potter)
长荣 長榮 122 Evergreen (Group), Taiwan-based shipping and transportation conglomerate
张三 張三 122 John Doe
长孙无忌 長孫無忌 122 Zhangsun Wuji
詹姆士 90 James
詹姆斯 122 James (name) / LeBron James
詹森 122 Johnson
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵国 趙國 90 State of Zhao
赵恒 趙恆 90 Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
赵丽云 趙麗雲 122 Nancy Chao
肇论 肇論 90 Zhao Lun
赵宁 趙寧 90 Zhao Ning
赵朴初 趙樸初 90 Zhao Puchu
赵朴老 趙樸老 122 Zhao Pulao; Zhao Puchu
昭明 122
  1. bright
  2. Zhaoming [star]
  3. Zhaoming
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
浙江省 90 Zhejiang Province
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真龙 真龍 122 an analogy for the Emperor
郑成功 鄭成功 90 Koxinga; Zheng Chenggong
证道歌 證道歌 122 Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
正安 122 Zheng'an
政和 122 Zhenghe
正平 122 Zhengping reign
郑石岩 鄭石岩 90 Zheng Shiyan
政协 政協 90 Chinese People's Political Consultative Committee (CPPCC)
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
正月初一 122 New Year's Day in the lunar calendar
政治大学 政治大學 122 National Chengchi University
政治局 90 Politburo (Political Bureau)
真言宗 122 Shingon School; Mantra School
镇远 鎮遠 122 Zhenyuan
哲学研究 哲學研究 122 Philosophical Investigations
哲学博士 哲學博士 122 Doctor of Philosophy; Ph.D
治禅病秘要法 治禪病祕要法 122 Zhi Chan Bing Mi Yao Fa
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
指空 122 Dhyānabhadra
芝加哥大学 芝加哥大學 122 University of Chicago
智利 122 Chile
智人 90 Homo sapiens
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
祇陀太子 122 Prince Jeta
至元 90 Zhiyuan
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中本起经 中本起經 90 Zhong Benqi Jing
中东 中東 90 Middle East
中非 90
  1. China-Africa (relations)
  2. Central African Republic
  3. Central Africa
中古 90
  1. medieval; Middle Ages; Chinese middle antiquity
  2. used; second-hand
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中美洲 122 Central America
中区 中區 90 Jung District of Seoul; Jung-gu; Central District
锺荣吉 鍾榮吉 122 Zhong Rongji
中世纪 中世紀 122 Middle Ages
中说 中說 122 Zhong Shuo
众许摩诃帝经 眾許摩訶帝經 122 Zhong Xu Mohe Di Jing
中油 90 China National Petroleum Corporation (CNPC) / PetroChina
中原 122 the Central Plains of China
中村元 122 Hajime Nakamura
中都 90 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中共 90 Chinese Communist Party
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国电视公司 中國電視公司 122 China TV (CTV)
中国地质大学 中國地質大學 122 China University of Geosciences
中国佛教协会 中國佛教協會 122
  1. Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of China
  2. Buddhist Association of China
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中国佛学院 中國佛學院 122 Buddhist Academy of China
中国共产党 中國共產黨 90 Chinese Communist Party (CCP)
中国广播公司 中國廣播公司 122 Broadcasting Corporation of China (BCC)
中国国民党 中國國民黨 90 Chinese Nationalist Party (KMT)
中国科学院 中國科學院 90 Chinese Academy of Sciences
中国历史博物馆 中國歷史博物館 122 Museum of Chinese History
中国人民大学 中國人民大學 90 Renmin University of China
中国社会科学院 中國社會科學院 90 Chinese Academy of Social Sciences
中国时报 中國時報 122 China Times
中国新闻社 中國新聞社 122 China News Service
中国作家协会 中國作家協會 90 China Writers Association (CWA)
中国话 中國話 122 spoken Chinese
中国人大 中國人大 90 China National People's Congress
中和 122 Zhonghe
中华 中華 90 China
中华大藏经 中華大藏經 90 Tripitaka Sinica; Zhonghua Canon
中华电视 中華電視 122 China TV (CTS)
中华航空公司 中華航空公司 122 China Airlines
中华民国 中華民國 90 Republic of China
中华文化复兴运动 中華文化復興運動 90 Chinese Cultural Renaissance; Chinese Cultural Renaissance Movement
中华总会 中華總會 90 The General Association of Chinese Culture
中环 中環 122 Central, Hong Kong Island
中坜 中壢 122 Zhongli; Chungli
中南半岛 中南半島 122 Indochinese Peninsula
中秋 122 the Mid-autumn festival
中秋节 中秋節 122 Mid-Autumn Festival
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中山大学 中山大學 122 Sun Yat-sen University / Zhongshan University
中山陵 122 Dr Sun Yat-sen's mausoleum in Nanjing
中山区 中山區 122
  1. Zhongshan district; Chungshan district
  2. Zhongshan district
  3. Chungshan district
中山堂 122 Zhongshan Hall
中生代 122 Mesozoic
中视 中視 122 China TV
中时 中時 122 China Times
中天 122 Central North India
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
重兴 重興 122 Zhongxing
中兴大学 中興大學 122 National Chung Hsing University
中央日报 中央日報 122
  1. Central Daily News
  2. Central Daily News
中央社 122 Central News Agency
中央委员会 中央委員會 122 Central Committee
中央研究院 122 Academia Sinica
中研院 122 Academia Sinica; Abbreviation for 中央研究院
众议院 眾議院 122 House of Representatives
中元 122 Ghost festival
中原大学 中原大學 122 Chung Yuan Christian University
中正纪念堂 中正紀念堂 122 Chiang Kai-shek Memorial Hall
周朝 90 Zhou Dynasty
周公 90 Duke Zhou
周梁淑怡 122 Selina Chow (Chow Liang Shuk-yee)
周王朝 122 Zhou dynasty
周六 週六 90 Saturday
周日 週日 90 Sunday
周三 週三 90 Wednesday
周四 週四 90 Thursday
周文 90 Zhou Script; Great Seal Script
诸法集要经 諸法集要經 122 Dharmasamuccaya; Zhu Fa Ji Yao Jing
珠江 122 Pearl River
竹林精舍 90 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra
竺摩 122 Zhu Mo
株式会社 株式會社 122 Japanese limited company / corporation / public company / Ltd / p.l.c. / Corp
朱熹 90 Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi
朱元璋 90 Zhu Yuanzhang; Emperor Taizu of Ming
诸子百家 諸子百家 90 Hundred Schools of Thought
传记文学 傳記文學 122 Biographical Literature
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
竹东 竹東 122 Zhudong; Chutung
诸葛 諸葛 122 Zhuge
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang
珠江三角洲 122 Pearl River Delta (PRD)
竹南 122 Zhunan; Chunan
竹南镇 竹南鎮 122 Zhu'nan; Chu'nan
朱镕基 朱鎔基 122 Zhu Rongji
竹田 122 Chutien
竹溪 122 Zhuxi
煮云 煮雲 122 Zhu Yun
子贡 子貢 90 Zi Gong
缁门警训 緇門警訓 90 Zi Men Jing Xun; Buddhist Sermons
自在人生 122 A Carefree Life
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
紫禁城 122 The Forbidden City; the Imperial Palace
子路 122 Zi Lu
紫砂 122 zisha
紫阳 紫陽 122 Ziyang
自由党 自由黨 122 Liberal Party
自由女神像 122 Statue of Liberty
自由民主党 自由民主黨 122 Liberal Democratic Party
自在主 122 Indriyeshvara
宗教法 122 Religious Law
宗教与社会的融和 宗教與社會的融和 122 Religion and Society in Union
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗密 122 Zong Mi; Guifeng Zongmi
宗教改革 122 Protestant Reformation
宗仰 122 Zongyang
122
  1. Zou
  2. Zou
最高法院 122 The Supreme Court
坐禅三昧经 坐禪三昧經 122 Zuochan Sanmei Jing
左营 左營 122 Zuoying; Tsoying
左宗棠 122 Zuo Zongtang (1812-1885), Chinese administrator and military leader

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 1947.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱人者人恒爱之 愛人者人恆愛之 195 He who respects others will be respected by them.
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱河 愛河 195
  1. the river of desire
  2. river of desire
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
安单 安單 196
  1. To Settle at a Monastery
  2. to settle at a monastery
唵嘛呢叭弥吽 唵嘛呢叭彌吽 199 oṃ maṇ i padme hūṃ
安然自在 196 Peaceful and Carefree
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安忍 196
  1. tolerance
  2. Patience
  3. to bear adversity with calmness
  4. Abiding Patience
安坐 196 steady meditation
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大圣地 八大聖地 98 eight sacred Buddhist sites
八功德水 98 water with eight merits
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八时 八時 98 eight periods of time
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
把心找回来 把心找回來 98 Reclaim Our Minds Campaign; Find Your Heart Again
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八宗 98 eight sects
白塔 98 White Pagoda
白塔国民小学 白塔國民小學 98 Baita Elementary Shool
百万人兴学委员会 百萬人興學委員會 98 Million-Member Fundraising Committee
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白象王 98 white elephant king
拜忏 拜懺 98 to pray on behalf of others
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
般涅槃 98 parinirvana
谤法 謗法 98 persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
半偈 98 half a verse
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝地 寶地 98 jeweled land
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝华 寶華 98
  1. flowers; jeweled flowers
  2. Treasure Flower
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝藏馆 寶藏館 98
  1. Museum of Treasures
  2. Buddhist museum
北传 北傳 98 northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism
北传佛教 北傳佛教 98 northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism
悲田 98 field of piety
悲智 98
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
悲智愿行 悲智願行 98 Compassion, Wisdom, Vow, and Practice
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本来性 本來性 98 own nature; former nature; prakrti
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本寺 98 main temple; home temple; this temple
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
变化人 變化人 98 imagined person
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
别院 別院 98 Branch Temple
比量 98 inference; anumāna
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
步步生莲 步步生蓮 98 seven steps at birth
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不共业 不共業 98 individual karma
不垢不净 不垢不淨 98 neither defiled nor pure
不害 98 non-harm
不见不闻的世界 不見不聞的世界 98 A world of not looking and not listening
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不乐本座 不樂本座 98 The heavenly palace appears unpleasant
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不能成佛 98 without the potential of attaining Buddhahood
不念旧恶 不念舊惡 98 do not hold grudges
不轻 不輕 98 never disparage
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不容易接受 98 not easily accepted
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生不死 98 unnborn and undying
布施结缘 布施結緣 98 giving and developing good affinities
布施真理 98 giving the Truth
不思恶 不思惡 98 not thinking about the unwholesome
不思善 98 not thinking about the wholesome
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不忘初心 98 Never Forget One’s Initial Aspirations
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不要错失良机 不要錯失良機 98 Seize your opportunities
不要让阿弥陀佛代替我们报恩 不要讓阿彌陀佛代替我們報恩 98 Don't let Amitabha Buddha pay for what we owe.
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不正见 不正見 98 mithyadrishti; a heterodox view
不知道的乐趣 不知道的樂趣 98 There is fun in not knowing.
不变性 不變性 98 invariable nature
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
部派 98 schools; branches
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
不要做焦芽败种 不要做焦芽敗種 98 Let's not perish together.
财施 財施 99 donations of money or material wealth
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
残缺就是美 殘缺就是美 99 Deficiency is another form of beauty.
参悟 參悟 99 to realize through meditation
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
禅道 禪道 99 Way of Chan
忏悔录 懺悔錄 99 records of repentance
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅净共修 禪淨共修 99 Combined Practice of Chan and Pureland
禅净密 禪淨密 99 Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
禅净密三修 禪淨密三修 99 Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
忏摩 懺摩 99 Repentance
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅心 禪心 99 Chan mind
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
禅悦为食 禪悅為食 99 feast on the bliss of dhyana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅定印 禪定印 99 dhyana mudra
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常寂光土 99 a realm of eternal rest and light
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐多闻 常樂多聞 99 constantly and assiduously applied himself to great learning
常生 99 immortality
常住一心 99 dwelling eternally in single mindedness
常坐 99 constantly sitting in meditation
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
长时 長時 99 eon; kalpa
禅观 禪觀 99
  1. contemplative meditation
  2. Chan Contemplation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅杖 禪杖 99 the staff of a Buddhist monk
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
超荐法会 超薦法會 99 memorial Dharma service
抄经堂 抄經堂 99 Sutra Calligraphy Hall
朝山会馆 朝山會館 99 Pilgrim's Lodge
朝山活动 朝山活動 99
  1. pilgrimage
  2. pilgrimage
朝山团 朝山團 99 pilgrims
瞋恨 99 to be angry; to hate
晨钟 晨鐘 99 Morning Bell
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛大道 99
  1. Great Path to Buddhahood
  2. Path to Buddhahood
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
成就归于大众 成就歸於大眾 99 achievements belong to the majority
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
持午 99 no eating after noontime
癡心 99 a mind of ignorance
持斋 持齋 99 to keep a fast
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
持咒 99
  1. Chanting Mantras
  2. to recite a dhāraṇī
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
重新估定价值 重新估定價值 99 Reappraising value
处成就 處成就 99 the accomplishment of location
初发心 初發心 99 initial determination
出世法 99 World-Transcending Teachings
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传灯楼 傳燈樓 99 1. Dharma Transmission Center; 2. Light Transmission Building
传灯万方 傳燈萬方 99 Handing Down the Light to the World
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
传佛心印 傳佛心印 99 to transmit the Buddha mind seal
船筏 99 a raft
床坐 99 seat; āsana
床座 99 seat; āsana
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
初机 初機 99 a beginner
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
处理自己 處理自己 99 guide oneself [through life]
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈悲人 99 A Compassionate One
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
慈恩 99
  1. compassion and grace
  2. Compassion and Kindness
慈航普渡 99 the ferry of compassion
慈眼 99 Compassionate Eyes
慈眼视众生 慈眼視眾生 99 Regard Sentient Beings with Compassion
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
次第乞食 99 collecting alms in order
慈心 99 compassion; a compassionate mind
丛林学院 叢林學院 99 Tsung Lin University
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
打板 100 Board Signals
打禅七 打禪七 100 meditation retreat
大彻大悟 大徹大悟 100 to achieve supreme enlightenment or nirvana
大乘小乘 100 Mahayana and Hinayana
大成就 100 dzogchen; great perfection
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大慈育幼院 100 Da Ci Children's Home
大弟子 100 chief disciple
大佛城 100 Great Buddha Land
打佛七 100 Seven-Day Amitabha Retreat
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大礼堂 大禮堂 100 Devotees Auditorium
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提心 100 great bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大磬 100 Big Gong
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大学委员 大學委員 100 University Board Member
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大专佛学夏令营 大專佛學夏令營 100 College Buddhist Youth Summer Camp
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘道 100 Mahāyāna path
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大空 100 the great void
大利 100 great advantage; great benefit
淡泊人生 100 A Simple Life
当机众 當機眾 100 Interlocutor
当然代表 當然代表 100 Ex-officio Delegate (BLIA)
当头棒喝 當頭棒喝 100 strike a telling blow
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道品 100
  1. monastic grade
  2. Stages of the Way
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
  2. To the Other Shore
到处都有 到處都有 100 omnipresent
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大袍 100 haiqing; black robe
大时 大時 100 eon; kalpa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大统 大統 100 the head of an order
大我 100 the collective; the whole; the greater self
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
打斋 打齋 100
  1. to beg for vegetarian food
  2. Offering Food
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
大斋会 大齋會 100 great vegetarian feast
大冢 大塚 100 stupa
大姊 100 sister; nun
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得戒和尚 100 Sila Upadhyaya
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等慈 100 Universal Compassion
等观 等觀 100 to view all things equally
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地球人 100 A World Citizen
地上 100 above the ground
地想 100 contemplation of the earth
地大 100 earth; earth element
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
东禅客堂 東禪客堂 100 East Chan Reception Center
东禅楼 東禪樓 100 East Chan Auditorium
动静一如 動靜一如 100 movement is the same as stillness
动土洒净 動土灑淨 100 Groundbreaking and Purification Ceremony
东方世界 東方世界 100 Eastern Pure Land
动心 動心 100
  1. to move the heart; to be moved
  2. to shake the will
都管 100 temple administrator; general administrator
度化 100 Deliver
都监院 都監院 100 Executive Council
度一切苦厄 100 Overcome All Sufferings
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
短期出家修道会 短期出家修道會 100 Short-Term Monastic Retreat
断灭见 斷滅見 100 nihilistic perspective
独参 獨參 100 a personal consultation
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
遁世 100 to withdraw from the world
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度生 100 to save beings
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
恶果 惡果 195 evil consequence; retribution (in Buddhism)
恶念 惡念 195 evil intentions
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二六时 二六時 195 twelve hours
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
二坛 二壇 195 the second platform
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
二众 二眾 195 two groups
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法爱 法愛 102 love of the Dharma
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发大心 發大心 102 generate great mind
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法界一如 102 Dharma Realm as One
法腊 法臘 102 Dharma year; years since ordination
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法轮堂 法輪堂 102 Dharma Wheel Conference Room
法脉 法脈 102 Dharma lineage
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法乳 102
  1. the milk of the Dharma
  2. the milk of Dharma
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法水长流 法水長流 102 Dharma Water Continuously Flows
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法物 102 Dharma objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法依止 102 rely on the Dharma
法音宣流 102 Sound of the Dharma Spreads
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法执 法執 102 attachment to dharmas
法座 102 Dharma seat
法布施 102 the gift of teaching the Dharma
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法眷 102 Dharma friend
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
返本还源 返本還源 102 to return to the origin
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
方便门 方便門 102
  1. gate of skillful means
  2. expedient means
  3. Gate of Skillful Means
方便为门 方便為門 102 Skillful Means as the Way
放参 放參 102
  1. assembly dismissal
  2. Free Session
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
放眼天下 102 Set One’s Eyes on the World
方圆自在 方圓自在 102 Be Flexible and at Ease
放在心 102 influenced
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放香 102
  1. free session
  2. a day off
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
凡愚 102 common and ignorant
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法桥 法橋 102 hokkyō
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法问 法問 102 fazhan; Dharma combat
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
分别心 分別心 102 discriminating thought
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛诞节花车遊行 佛誕節花車遊行 102 Parade With Floats for the Buddha's Birthday
佛德 102 Buddha virtue
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛法生活化 102 Dharma as a part of life
佛法无边 佛法無邊 102 the teachings of the Buddha are boundless
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛光茶 102 Fo Guang Tea
佛光成年礼 佛光成年禮 102 Buddha Light Adulthood Ceremony
佛光出版社 102 Fo Guang Publishing House
佛光大藏经编修委员会 佛光大藏經編修委員會 102 Fo Guang Shan Buddhist Canon Committee
佛光道场 佛光道場 102 Fo Guang Shan temple
佛光法水 102 Buddha’s Light and Dharma Stream
佛光精舍 102 Fo Guang Senior Home
佛光净土文教基金会 佛光淨土文教基金會 102 FGS Pure Land Cultural & Educational Foundation
佛光楼 佛光樓 102 Fo Guang Building
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光亲属会 佛光親屬會 102 Fo Guang Family Gathering
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光三昧修持法 102 Buddha’s Light Samadhi Practice
佛光山慈善院 102 FGS Charity Council
佛光山丛林学院 佛光山叢林學院 102 FGS Tsung-Lin University
佛光山功德主会 佛光山功德主會 102 FGS Benefactor's Meeting
佛光山教团 佛光山教團 102 Fo Guang Shan Buddhist Order
佛光山寺 102 Fo Guang Shan Monastery
佛光山文化院 102 FGS Culture Council
佛光山文教基金会 佛光山文教基金會 102 FGS Foundation for Buddhist Culture and Education
佛光山住持 102 Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery
佛光小姐 102 Fo Guang Lady
佛光缘 佛光緣 102 Fo Guang Affinities
佛光诊所 佛光診所 102 Fo Guang Clinic
佛光之夜 102 Night of the Buddha's Light
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛化家庭 102 Buddhist family
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛教靠我 102 I am the future of Buddhism
佛教文物流通处 佛教文物流通處 102 Buddhist Artifacts Center
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛门的一日 佛門的一日 102 A Day In the Buddhist Monastery
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛七法会 佛七法會 102 Seven-Day Amitabha Retreat
佛曲 102 music to accompany Buddhist texts
佛日增辉 佛日增輝 102 May the Glory of Buddha's Days Continue to Thrive
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛陀成道日 102 Buddha's Enlightenment Day
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛学会考 佛學會考 102 Buddhist Exam
佛学夏令营 佛學夏令營 102 Buddhist Summer Camp
佛眼 70 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛缘 佛緣 70
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛法弘扬本在僧 佛法弘揚本在僧 102 the task of spreading the Buddhist teachings rests with the monastic community
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛化事业 佛化事業 102 Buddhist undertakings
佛教革命 102 Buddhist revolution
佛教居士林 102 place of practice for lay people
佛教历史 佛教歷史 102 history of Buddhism
佛教研究 102 Buddhist studies
佛教艺术 佛教藝術 102 Buddhist art
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛陀证悟 佛陀證悟 102 realized by the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
辅导法师 輔導法師 102 1. Guiding Venerable (for retreats, events); 2. Monastic Advisor (BLIA)
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福国利民 福國利民 102 Benefit the Country and People
福慧双修 福慧雙修 102 Merit and Wisdom
副会长 副會長 102 Vice President (of association, e.g. BLIA)
复戒 複戒 102 Renewal of Precepts
父母恩 102 Kindness of Parents
妇女会议 婦女會議 102 Women's Fellowship Conference
浮生 102 the world of the living; the impermanent world
浮世 102 the world of the living; the impermanent world
副团长 副團長 102 Vice President (of group, e.g. BLIA-YAD)
副住持 102 1. Deputy Abbot (male); 2. Deputy Abbess (female)
副主任委员 副主任委員 102 1. Deputy Executive Director; 2. Deputy Committee Director (BLIA);
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra; merit accumulated
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福田衣 102
  1. the garment of the field of blessing
  2. Field of Merit Robe
  3. kasaya; robe
改心 103 Change the Mind
干部讲习会 幹部講習會 103 Leadership Training Seminar
感动是最美的世界 感動是最美的世界 103 Being moved is most beautiful
甘露灌顶 甘露灌頂 103 Blessings by the Nectar
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
割肉喂鹰 割肉餵鷹 103 cut off a piece of his own flesh to feed an eagle
给人接受 給人接受 103 Gain Acceptance in Others
给人利用才有价值 給人利用才有價值 103 being used by others shows one's true worth
根本戒 103 the fundamental precepts
根机 根機 103 fundamental ability
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
公平正义 公平正義 103 Be Fair and Just
共修 103 Dharma service
共修法会 共修法會 103 a regular Dharma service
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
功德归于檀那 功德歸於檀那 103 merit belong to the donors
功德圆满 功德圓滿 103 virtuous achievements come to their successful conclusion
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
共法 103 totality of truth
功力 103 diligence
共修集会 共修集會 103 collective cultivation
共业 共業 103
  1. collective karma; consequences that all must suffer
  2. Collective Karma
古佛 103 former Buddhas
罣碍 罣礙 103
  1. a hindrance; an impediment
  2. affliction
  3. Hindrance
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. Guanding
  4. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观心无常 觀心無常 103 contemplate the impermanence of the mind
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
观音不要走 觀音不要走 103 “Kuan Yin Please Stay” Movement
观照般若 觀照般若 103 prajna of contemplation
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
光华文理补习班 光華文理補習班 103 Guang Hua Tuition Center
光明灯 光明燈 103 lamp of illumination
光明世界 103 A Bright World
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
广大无边 廣大無邊 103 infinite
广大心 廣大心 103 magnanimous
光德 103 radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā
光荣归于佛陀 光榮歸於佛陀 103 honor belongs to the Buddha
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
皈依典礼 皈依典禮 103 a refuge ceremony
皈依法名 103 Dharma name
归真 歸真 103 to return to Tathata
国际佛光会世界大会 國際佛光會世界大會 103 BLIA World Headquarters General Conference
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
国际佛光会世界总会会员代表大会 國際佛光會世界總會會員代表大會 103 BLIA General Conference
国际佛光会世界总会理事会议 國際佛光會世界總會理事會議 103 BLIA World Headquarters Board of Directors Meeting
国际佛光会中华总会 國際佛光會中華總會 103 BLIA Chunghua Headquarters
国际佛光日 國際佛光日 103 International Buddha's Light Day
国际佛教僧伽会议 國際佛教僧伽會議 103 International Monastic Conference
国际佛教僧伽研习会 國際佛教僧伽研習會 103 International Monastic Seminar
过午不食 過午不食 103 no eating after noontime
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
过堂 過堂 103
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. to appear in court for trial
  3. Formal Buddhist Meal
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
还没有 還沒有 104 absence of
海青 104
  1. Chanting Robe
  2. haiqing
好的开始 好的開始 104 a good beginning
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
好因缘 好因緣 104 Good Causes and Conditions
好相 104 an auspicious sign
和爱岛 和愛島 104 Peace and Love Island
和而不流 104 Peaceful Coexistence Without Going with the Flow
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
行单 行單 104 Practice
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
恒河沙数 恆河沙數 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. as innumerable like the sands of the Ganges
和僧 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
和社 104 an abbot; a monk
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法活动 弘法活動 104 Dharma propagation event
弘讲师 弘講師 104 Dharma Lecturer
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
弘法为家务 弘法為家務 104 regard Dharma propagation as my family obligation
弘教 104 to propagate teachings
厚德 104 Great Virtue
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
护法龙天 護法龍天 104 Dharma protectors and Devi kings
护法委员会 護法委員會 104 Dharma Protectors Committee
护法信徒 護法信徒 104 Dharma protectors and devotees
护国 護國 104 Protecting the Country
护教 護教 104 Protecting Buddhism
护身 護身 104 protection of the body
护生 護生 104 Protecting Lives
护世 護世 104 protectors of the world
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
华梵 華梵 72 China and India
华香 華香 104 incense and flowers
怀恩堂 懷恩堂 104 Huai-en Hall
坏相 壞相 104 state of destruction
环岛布教 環島佈教 104 Dharma Propagation Tour Around Taiwan
欢喜佛 歡喜佛 104 Buddha of Happiness
欢喜与不欢喜 歡喜與不歡喜 104 Like and dislikes
欢喜自在 歡喜自在 104 Joyful and Carefree
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧道中流 104 The Path of Wisdom Lies in the Middle Way
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧恺 慧愷 104 Zhi Kai; Hui Kai
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
慧命之家 104 spiritual home
秽土 穢土 104 impure land
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
活水 104 Flowing Water
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
济度 濟度 106 to ferry across
吉祥地 106 Auspicious Land
偈语 偈語 106 the words of a chant
家和 106 Family Harmony
假相 106 Nominal Form
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
检查自己的心 檢查自己的心 106 Always examine our own heart
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见和同解 見和同解 106 Harmony in view through sharing the same understanding
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
监狱教诲师 監獄教誨師 106 Correctional Facility Teacher
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
将欢喜布满人间 將歡喜布滿人間 106 Spread happiness around the world
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
降魔军 降魔軍 106 Mara's army
降魔印 106 bhūmisparsa mudra
教禅 教禪 106 teaching and meditation
教授和尚 106 Instructing Acarya
叫香 106 Clapper Signal
教行 106 teaching and practice; instruction and conduct
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
教益 106 the benefits of instruction
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
家庭背景 106 family background
家庭普照 106 a family Dharma service
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
基本精神 106 fundamental spirit
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
接驾 接駕 106 formal greeting
戒腊 戒臘 106 Dharma year; years since ordination
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解门 解門 106 teaching in theory
羯摩 106 Repentance
羯摩和尚 106 Karma Acarya
结善缘 結善緣 106 Develop Broad and Good Affinity with Others
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
接心 106 Heart-to-Heart Connection
结缘总比结怨好 結緣總比結怨好 106 Affinities are better than enemies
戒法 106 the rules of the precepts
劫火 106 kalpa fire
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结界 結界 106
  1. boundary; temple boundary; sīmā
  2. Restricted Area
解空 106 to understand emptiness
羯磨 106 karma
阶位 階位 106 rank; position; stage
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
戒行 106 to abide by precepts
解行 106 to understand and practice
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金幢 106 golden banner
进单 進單 106 to join a monastery
金佛 106 metal Buddha statue
经本 經本 106 Sutra
净财 淨財 106 purity of finance
净地 淨地 106 a pure location
净华 淨華 106 Flower of Purity
净化的 淨化的 106 what purifies
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
经家 經家 106 one who collects the sutras
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净莲 淨蓮 106 Pure Lotus
经楼 經樓 106 sūtra repository; sūtra hall
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净念相继 淨念相繼 106 Continuous Thoughts of Purity
净土洞窟 淨土洞窟 106 Pure Land Cave
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净智 淨智 106 Pure Wisdom
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
净持 淨持 106 a young boy
经法 經法 106 canonical teachings
净房 淨房 106
  1. Restroom
  2. Purification Quarters
  3. restroom
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
净域 淨域 106 pure land
晋山 晉山 106
  1. Inauguration
  2. advancement of a monastery
金身 106 golden body
今圆 今圓 106 present perfect teaching
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九品莲 九品蓮 106 Nine Stages of Lotus Incarnation
九品 106 nine grades
救世 106 to save the world
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
机用 機用 106 skillful application
伎乐 伎樂 106 music
拒绝要有代替 拒絕要有代替 106 Refusal must come in the place of an alternative
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
举重若轻 舉重若輕 106 Handle difficult tasks with ease
觉华园 覺華園 106 Jetavana Grove Reception Center
觉苑 覺苑 106 field of enlightenment
觉照 覺照 106 Awareness
觉者 覺者 106 awakened one
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开大座 開大座 107 Dharma lecture
开光落成 開光落成 107 inauguration ceremony
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开山寮 開山寮 107 Founder's Hall
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
开显 開顯 107 open up and reveal
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
看单 看單 107
  1. Lodging Patrol
  2. to visit another monastery
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
克期取证 剋期取證 107 to set a time limit for attainment
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空法 107 to regard all things as empty
空即是色 107 empty just form
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
口头禅 口頭禪 107
  1. lip service Chan
  2. koutou Chan; lip service Chan
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦行六年 107 six years practicing ascetism
苦乐 苦樂 107 joy and pain
腊八 臘八 108
  1. 8th day of the 12th month
  2. Lunar Eighth of December
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
冷暖自知 108 only one knows whether it’s hot or cold
历代祖师大德 歷代祖師大德 108 generations of masters
立地成佛 108 to become a Buddha on the spot; instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes
利和同均 108 Economic harmony through sharing things equally
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
立如松 108 stand like a pine
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利生为事业 利生為事業 108 benefit sentient beings as my enterprise
离世间 離世間 108 transending the world
利益归于常住 利益歸於常住 108 benefits belong to the monastery
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲花手印 蓮花手印 108 Lotus Mudra
两班 兩班 108 two rows
两部 兩部 108 two realms
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
梁皇宝忏法会 梁皇寶懺法會 108 Emperor Liang Repentance Dharma Service
两序 兩序 108 two rows
量周沙界 108 As Magnanimous as the Entire Universe
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
莲台 蓮臺 108 lotus seat
莲座 蓮座 108 lotus throne
了简 了簡 108 to expound; to explain; to comment upon
寮口 108 Dormitory Quarter
了生死 108 ending the cycle of birth and death
了知 108 to understand clearly
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
列职 列職 108 offices
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
灵山胜会 靈山勝會 108 Assembly on the Spiritual Mountain
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
灵巖山寺 靈巖山寺 108 Ling Yen Shan temple
凌云壮志 凌雲壯志 108 Soaring Aspirations
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
灵骨 靈骨 108
  1. relics
  2. Holy Relics
领纳 領納 108 to accept; to receive
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
理体 理體 108 the substance of all things
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六成就 108 six accomplishments
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六大 108 six elements
溜单 溜單 108
  1. Leaving without Notification
  2. to depart a monastery without requesting leave
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
六和敬 108
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六师外道 六師外道 108 Six Non-Buddhist schools
六斋日 六齋日 108
  1. six days of abstinence
  2. Six Days of Purification
流通处 流通處 108
  1. gift shop
  2. gift shop
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
利用零碎时间 利用零碎時間 108 make every second count
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
龙华三会 龍華三會 76
  1. Three Meetings Beneath the Dragon-Flower Tree
  2. Maitreya Bodhisattva; the three dragon-flower assemblies
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
龙女成佛 龍女成佛 108 Dragon Maiden attains enlightenment
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
炉香赞 爐香讚 108 Praise of the Incense Censer
轮王 輪王 108 wheel turning king
落发 落髮 108 to shave the head
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
麻竹园 麻竹園 109 Bamboo Garden Lodge
麻竹园双圆堂 麻竹園雙圓堂 109 Bamboo Garden Lodge Double Bliss Meeting Room
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
缦衣 縵衣 109 five precepts robe
没有修行 沒有修行 109 does not involve spiritual cultivation
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
密法 109 esoteric rituals
弥兰陀王 彌蘭陀王 109 King Milinda
弥陀佛七 彌陀佛七 109 Amitabha Chanting Retreat
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
迷心 109 a deluded mind
面上无瞋是供养 面上無瞋是供養 109 A face without anger is a type of offering.
妙果 109 wonderful fruit
妙慧童女 109 Sumagadhi
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明法 109
  1. method of mantras; magic formule
  2. clear rule by law
  3. the laws of nature
  4. wise edicts
名僧 109 renowned monastic
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
明因识果 明因識果 109 Understand Causes and Recognize Effects
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
魔军 魔軍 109 Māra's army
莫异依止 莫異依止 109 rely on nothing else
摩登伽女 109 untouchable woman; dalit woman
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩迦 109
  1. malika; mālikā
  2. Mojia
末利 109 jasmine; mallika
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
木佛 109 a wooden statue of a Buddha
母天 109 maternal deity; matr
木鱼 木魚 109
  1. wooden fish
  2. a wooden fish
募化 109 to collect alms; to seek donations
募缘 募緣 109 (of a monk) to beg for food
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
南华管理学院 南華管理學院 110 College of Management, Nanhua University
难思议 難思議 110
  1. inconceivable
  2. Inconceivable
难遭难遇 難遭難遇 110
  1. The rarest of encounters
  2. opportunity seldom knocks twice
恼害 惱害 110 malicious feeling
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
内院 內院 110 inner court
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能持 110 ability to uphold the precepts
能仁 110 great in lovingkindness
能信 110 able to believe
能化 110 a teacher
能立 110 a proposition; sādhana
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
你大我小 110 you are important and I am not
你对我错 你對我錯 110 you are right, and I am wrong
你乐我苦 你樂我苦 110 you enjoy happiness, while I take on suffering
逆增上缘 逆增上緣 110 reverse contributive factors
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛会 念佛會 110
  1. Chanting Association
  2. a Buddhist name recitation society
念佛七 110 seven-day chanting retreat
拈花 110 Holding a Flower
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
年少王子 110 Small Young Princes
念住 110 a foundation of mindfulness
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
涅槃寂静 涅槃寂靜 78 Nirvana is perfect tranquility
你有我无 你有我無 110 you can have, while I keep nothing
女尼 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
排难解纷不是閒事 排難解紛不是閒事 112 To mediate disputes and resolve conflicts is not a trivial matter
判教 112 classification of teachings; tenet classification
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
贫穷就是罪恶 貧窮就是罪惡 112 Poverty is such a crime.
平安灯法会 平安燈法會 112 Festival of Light and Peace
平安吉祥 112
  1. Safety and Auspiciousness
  2. Peaceful and Auspicious
平常心 112 Ordinary Mind
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
平等观 平等觀 112
  1. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
  2. Mind of Equality
平等心 112 an impartial mind
平等性 112 universal nature
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
破铜烂铁也能成钢 破銅爛鐵也能成鋼 112 Even scrap metal can be turned into steel.
破邪显正 破邪顯正 112 to destroy evil and manifest righteousness
普门中学 普門中學 112 Pu-Men High School
普坡 112 Monastery-wide Chorework
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
普茶 112
  1. Universal Tea Gathering
  2. providing complimentary tea
普渡 112 to release all from suffering
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
普现 普現 112 universal manifestation
七大 113 seven elements
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七诫运动 七誡運動 113 Seven Admonitions Campaign
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
七情六欲 113 the seven emotions and six sensory pleasures
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
起信 113 the awakening of faith
七众弟子 七眾弟子 113 Sevenfold Assembly
起自己 113 arising of spontaneously
七姊妹 113 seven sisters
迁单 遷單 113
  1. to expel
  2. to asked to leave a monastery after breaking rules
千佛 113 thousand Buddhas
千山万水 千山萬水 113 Over Mountains and Across Rivers
前世今生 113 past and present lifetimes
千手千眼 113 Thousand Hands and Thousand Eyes
前尘 前塵 113 past impurity
前生 113 previous lives
千载一时 千載一時 113 opportunities arise in rare moments in time
弃除 棄除 113 elimination of defilements through ascetic practice
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请法 請法 113 Request Teachings
清净心 清淨心 113 pure mind
清凉自在 清涼自在 113 Remain Calm and at Perfect Ease
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
轻慢 輕慢 113 to belittle others
勤息 113 a wandering monk; śramaṇa
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
秋月 113 Autumn Moon
七衣 113 seven strip robe
去行 113 pure practice
权化 權化 113 appearance of a deity upon earth
权慧 權慧 113 contingent wisdom; skill in means
劝请 勸請 113 to request; to implore
取经 取經 113 to fetch scriptures
群生 113 all living beings
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
仁爱之家 仁愛之家 114 Ren Ai Senior Citizen's Home
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人间佛教学术会议 人間佛教學術會議 114 Humanistic Buddhism Academic Conference
人间化 人間化 114 Humanize
人间菩萨 人間菩薩 114 Bodhisattvas in the World
人命在呼吸间 人命在呼吸間 114 we can only count on a single breath
人生三百岁 人生三百歲 114 Live three hundred years' worth of life.
人天乘 114 human and heavenly vehicles
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人我互换 人我互換 114 Switch Places with Others
人我相 114 characteristics of the self and others
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人间的佛陀 人間的佛陀 114 the human Buddha
人间佛教的精神 人間佛教的精神 114 the spirit of Humanistic Buddhism
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
忍耐就是力量 114 Endurance is power.
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
人人皆可成佛 114 Everyone can become a Buddha
人人皆有佛性 114 everyone possesses the buddha-nature
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人生佛教 114 Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism
人生问题 人生問題 114 problems of life
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日参 日參 114 daily visits
日文佛学班 日文佛學班 114 Japanese Buddhist College
日月光 114 Sun, Moon, and Light
日月星 114 sun, moon and star
日中一食 114 one meal per day
日日是好日 114 all days are good days
荣誉会长 榮譽會長 114 Honorary President
荣誉市民 榮譽市民 114 1. Honorary Resident (of city, state); 2. Honorary Citizen (of country)
融通 114
  1. to blend; to combine; to mix; to
  2. Interpenetrative
  3. Rongtong
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
柔和忍辱 114 gentle forbearance
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
如意寮 114 sickbay
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
入世的精神 114 this-worldly spirit
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
入心 114 to enter the mind or heart
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三宝佛 三寶佛 115 the Triple Gem Buddhas
三部 115 three divisions
三从 三從 115 Three Obediences
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三皈依 115
  1. Three Refuges
  2. to take refuge in the Triple Gem
  3. to take refuge in the triple gem
三慧 115 three kinds of wisdom
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三句 115 three questions
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三生 115
  1. three lives; three rebirths
  2. Three Lifetimes
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三思 115
  1. three kinds of thought
  2. Three Mental Conditions
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三武 115 the three emperors of Wu
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三灾 三災 115 Three Calamities
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三福 115 three bases of merit
散花 115 scatters flowers
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十三身 115 the thirty three manifestations of Avalokiteśvara
三坛 三壇 115 the three platforms
三涂 三塗 115
  1. the three evil states of existence
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三心 115 three minds
散心 115 a distracted mind
色即是空 115 form is just empty
色界 115 realm of form; rupadhatu
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧腊 僧臘 115
  1. Dharma year; years since ordination
  2. monastic seniority
僧伽讲习会 僧伽講習會 115 Buddhist Monastic Seminar
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧事僧决 僧事僧決 115 monastic affairs are decided by monastics
僧俗 115 monastics and laypeople
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧鞋 115 monastic shoes
僧信二众 僧信二眾 115 monastic and lay assemblies
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧寺 115 temple; monastery
僧堂 115 monastic hall
僧正 115 sōjō
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀业 殺業 115 Karma of Killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善报 善報 115 wholesome retribution
善处 善處 115 a happy state
善导寺 善導寺 115 Shan Dao Temple
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善男信女 115 lay practitioners of Buddhism
善念 115 Virtuous Thoughts
善神 115 benevolent spirits
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善本 115 virtuous roots; wholesome roots; kusalamula
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
上僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
上堂 115
  1. to eat a communinal meal in a temple hall
  2. superior rooms
  3. ascend to the [Dharma] hall
上天堂 115 rise to heaven
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
山僧 115 mountain monastic
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀生戒 殺生戒 115 precept against killing
杀心 殺心 115 the intention to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
身等 115 equal in body
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
深妙 115 profound; deep and subtle
身受 115 the sense of touch; physical perception
深义 深義 115 deep meaning
神足通 115 teleportation
圣凡 聖凡 115
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
生佛不二 115 sentient beings and the Buddha are one; nonduality between sentient beings and the Buddha
生佛平等 115 equality between sentient beings and the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
生气不能解决问题 生氣不能解決問題 115 Getting angry doesn't solve the problem.
生权 生權 115 the right to life
生忍 115 Ordinary Patience
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生天 115 highest rebirth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生活性 115 emphasis on daily life
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生命不死 115 life does not die
生命关怀 生命關懷 115 life care
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
身命 115 body and life
神权来控制 神權來控制 115 hands of divine entities
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神识 神識 115 soul
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
十八罗汉 十八羅漢 83
  1. Buddhism in Every Step: The Eighteen Arhats
  2. the Eighteen Arhats
誓不成佛 115 vowed to never attain Buddhahood
师承 師承 115 succeed one's teacher
时成就 時成就 115 the accomplishment of time
十大弟子 115 ten great disciples of the Buddha
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二天 115 twelve devas
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十法界 115 ten dharma realms
十法界众生 十法界眾生 115 all beings within the Ten Dharma Realms
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
师公 師公 115 Grandmaster (master's master)
十供养 十供養 115 Ten Offerings
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
示教 115 to point and instruct
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
世界佛教僧伽会 世界佛教僧伽會 115 International Congress of World Buddhist Sangha Council
世界佛教徒联谊会 世界佛教徒聯誼會 115 World Fellowship of Buddhists
世界佛学会考 世界佛學會考 115 World Buddhist Exam
十利 115 ten benefits
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of practice
施物 115 The Gift
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
施无畏印 施無畏印 115 abhaya mudra
十信 115 the ten grades of faith
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施愿印 施願印 115 varadamudrā; mudra of granting wishes
施者 115 The Giver
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
时代性 時代性 115 timeliness
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
十方丛林 十方叢林 115
  1. for all senior monks to be abbot
  2. monastery of the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
施食 115
  1. to give food
  2. Food Bestowal
施无畏者 施無畏者 115 abhayandada
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
十一位 115 eleven stages
实语 實語 115 true words
事造 115 phenomenal activities
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
狮子吼 獅子吼 115
  1. Lion’s Roar
  2. Lion's Roar
  3. lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
寿山佛学院 壽山佛學院 115 Shou Shan Buddhist College
受五戒 115 to take the Five Precepts
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守戒 115 to observe the precepts
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
数息观 數息觀 115 contemplation of counting the breath
双圆堂 雙圓堂 115 Double Bliss Meeting Room
顺分 順分 115 to following one's duty
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四阿含 115 four Agamas
四不坏信 四不壞信 115 four objects of indestructible faith
四大皆空 115 four great elements are all empty of inherent existence
四大名山 115 Four Great Mountains
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四大宗旨 115 four objectives (of Fo Guang Shan)
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四乘 115 four vehicles
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四维 四維 115
  1. the four half points of the compass
  2. four social bonds
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四姓 115 four castes
四一 115 four ones
思源 115 Remember Your Origin
寺院庵堂 115 Structures and Buildings
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四十八大愿 四十八大願 115 Forty-eight great vows of Amitabha Buddha
四天 115 four kinds of heaven
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
寺中 115 within a temple
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿因 115 karma of past lives
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
素斋谈禅 素齋談禪 115 A Discussion of Ch'an Over a Vegetarian Meal
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随分 隨分 115
  1. according to the part assigned; according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
  4. Dharmatāra Sūtra
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随类 隨類 115 according to type
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
苏曼那 蘇曼那 115 sumanā
宿命通 115 knowledge of past lives
所以者何 115 Why is that?
所藏 115 the thing stored
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive obstructions
  2. cognitive hindrance
俗姓 115 secular surname
宿愿 宿願 115 prior vow
素斋 素齋 115
  1. vegetarian meal
  2. vegetarian food
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
泰国法身寺 泰國法身寺 116 Wat Phra Dhammakaya
他力 116 the power of another
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
檀导师 檀導師 116 Lay Advisor
歎佛 116 to praise the Buddha
檀教师 檀教師 116 Lay Dharma Lecturer
贪念 貪念 116 Greed
檀信楼 檀信樓 116 Devotees Building
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
唐捐 116 in vain
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
檀越 116 an alms giver; a donor
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天华 天華 116 divine flowers
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
添油香 116 to make a donation
天尊 116 most honoured among devas
天结 天結 116 emptiness net
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调息 調息 116
  1. to regulate the breath
  2. Adjusting the Breath
剃度出家 116 renunciation
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体用 體用 116
  1. the substance of an entity
  2. Essence and Influence
同参 同參 116 fellow students
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
同体慈悲 同體慈悲 116 a unified body with great compassion
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
头陀苦行 頭陀苦行 116 Ascetic Practice
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
兔角 116 rabbit's horns
徒众 徒眾 116 a group of disciples
徒众讲习会 徒眾講習會 116 Monastic Seminar
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
拖泥带水 拖泥帶水 116 trailing mud and saoked with water
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
晚课 晚課 119 evening chanting
万寿堂 萬壽堂 119 Longevity Hall
万寿园 萬壽園 119
  1. Longevity Memorial Park
  2. Longevity Park
万字 萬字 119 swastika
完成人格 119 to fulfill our human character
往好处想 往好處想 119 Think Positively
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
卫教 衛教 119 Defending Buddhism
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
为信徒添油香 為信徒添油香 119 Contribute to our devotees, not the other way round
未来世 未來世 119 times to come; the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
闻成就 聞成就 119 the accomplishment of hearing
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
文化广场 文化廣場 119 Cultural centers
问难 問難 119 Interrogation
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
文物展览馆 文物展覽館 119 Cultural Exhibition Hall
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我见 我見 119 the view of a self
我就这样忍了一生 我就這樣忍了一生 119 I have thus tolerated all my life
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我们要做义工的义工 我們要做義工的義工 119 Be a volunteer's volunteer
卧如弓 臥如弓 119 sleep like a bow
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
我事 119 myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五比丘 119 five monastics
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
五大 119 the five elements
五大施 119 five great offerings
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无法相 無法相 119 there are no notions of dharmas
五方便 119 twenty five skillful means
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五观 五觀 119 five contemplations
五观堂 五觀堂 87
  1. Five Contemplations Hall
  2. dining hall
五果 119 five fruits; five effects
五家七派 119 five houses and seven schools; Chan schools of Buddhism
五戒 119 the five precepts
五戒菩萨戒 五戒菩薩戒 119 Five Precepts & Bodhisattva Precepts Ceremony
五戒菩萨戒戒会 五戒菩薩戒戒會 119 Five Precepts & Bodhisattva Precepts Ceremony
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
无求 無求 119 No Desires
五上 五上 119 five upper fetters
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
五乘 119 five vehicles
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
五乘佛法 119 five vehicles
无所畏 無所畏 119 without any fear
五下 119 five lower fetters
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无用与无明 無用與無明 119 Without use and without clarity
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五蕴皆空 五蘊皆空 119 all five skandhas are empty
悟在当下 悟在當下 119 Enlightenment Is in the Present Moment
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五百年 119 five hundred years
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量意 無量意 119
  1. boundless mind; boundless will
  2. Anantamati
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
五十三参 五十三參 119 fifty-three wise ones
无限的未来 無限的未來 119 an infinite future
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相布施 無相布施 119 to give without notions; to give without attachment
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无住处涅槃 無住處涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
惜缘 惜緣 120 to cherish affinity
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
下乡弘法 下鄉弘法 120 Countryside Dharma Propagation
献灯 獻燈 120 Light Offering
显教 顯教 120 exoteric teachings
现生 現生 120 the present life
向道之心 120 commitment to the path
想佛 120 contemplate the Buddha
香光 120 Fragrant Light
香华 香華 120 incense and flowers
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
香云盖 香雲蓋 120 incense cloud canopy
香板 120 keisaku; warning stick; awakening stick; encouragement stick
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
相互尊重 120 mutual respect
香客 120
  1. Buddhist pilgrim; Buddhist worshipper
  2. pilgrims
现观 現觀 120 abhisamaya; comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
贤坐 賢坐 120 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
小叁 小參 120 small assembly; a small group
小法 120 lesser teachings
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
小王 120 minor kings
小小戒 120 the very minor precepts
消业障 消業障 120 to eliminate karmic obstacle
小乘经 小乘經 120 Agamas
协会督导 協會督導 120 Chapter Elder Advisor (BLIA)
写经 寫經 120 to copy sutras
邪正 120 heterodox and orthodox
邪知邪见 邪知邪見 120 false wisdom and erroneous views
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
邪淫 120 sexual misconduct
邪淫戒 120 precept against sexual misconduct
西方三圣 西方三聖 88 Three Noble Ones of the West
心包太虚 心包太虛 120 A Mind That Embraces the Vast Emptiness
信成就 120 the accomplishment of faith
心灯 心燈 120 Lamp of the Mind
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心法 120 mental objects
信解行证 信解行證 120
  1. Faith, Understanding, Practice, and Attainment
  2. the four stages of practice
心净 心淨 120 A Pure Mind
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心能转境 心能轉境 120 The Mind Can Change the Circumstance
心如明镜 心如明鏡 120 A Mind Clear as a Mirror
心生灭门 心生滅門 120 door of arising and ceasing; the teaching of arising and ceasing
心生万法 心生萬法 120
  1. The Mind Gives Rise to All Matters
  2. all dharmas arise from the mind
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
信守承诺 信守承諾 120 keep your promises
信受奉行 120 to receive and practice
信徒代表 120 Devotees' Representative
信徒讲习会 信徒講習會 120 Devotee Seminar
信徒香会 信徒香會 120 Devotees' Gathering
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
心香 120 A Fragrant Mind
心心 120 the mind and mental conditions
心要 120 the core; the essence
信愿行 信願行 120 faith, vow, and practice
心真如门 心真如門 120 the teaching of the mind of tathatā; gate of suchness
信众监院 信眾監院 120 Devotee Services Department
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行佛 120 Practice the Buddha's Way
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
行解并重 行解並重 120 Equal Emphasis on Practice and Understanding
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行乞 120 to beg; to ask for alms
行如风 行如風 120 walk like the wind
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
星云大师讲演集 星雲大師講演集 120 A Collection of Venerable Master Hsing Yun’s Lectures
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
行脚托钵 行腳托缽 120
  1. alms procession
  2. alms procession
行解 120
  1. control of the mind and mental factors
  2. practice and understanding
  3. Practice and Understanding
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
形寿 形壽 120 lifespan
心观 心觀 120 contemplation on the mind
行仪 行儀 120 etiquette
星云模式 星雲模式 120 Hsing Yun Model
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心量有多大 120 the bigger your heart
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
心真 120 true nature of the mind
信众 信眾 120 devotees
胸怀法界 胸懷法界 120 Embrace the Dharma Realm in the Mind
胸量 120 Magnanimity
修道人 120 Spiritual Practitioner
绣佛 繡佛 120 embroidered images of the Buddha or a mandala
修善 120 to cultivate goodness
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
修行的真义 修行的真義 120 The essence of practice
修证 修證 120 cultivation and realization
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修道者 120 spiritual practitioners
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修习止观 修習止觀 120 to practice calming and contemplation
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
修行人 120 practitioner
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
序分 120 the first of three parts of a sutra
序职 序職 120 rank
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
宣教 120 to propagate teachings
学法女 學法女 120
  1. a novice nun; a female observer of the six commandments
  2. Probationary Nun
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学戒 學戒 120 study of the precepts
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
薰修 120 Permeated Cultivation
巡寮 120 inspection tour by the abbot
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌世 厭世 121
  1. weary of the world
  2. misanthropy
要门 要門 121 essential way
要文 121 the essentials of a teaching
要行 121 essential conduct
要有佛教靠我的信心 121 Believe in the fact that I am the future of Buddhism.
要求自己 121 depend on ourselves
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业受 業受 121 karmic lifespan
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一半一半 121 Half and half
一步一脚印 一步一腳印 121 a footprint with every step
一滴水 121 A Water Drop
一法 121 one dharma; one thing
依法不依人 121 Rely on the Dharma
一佛 121 one Buddha
义工的义工 義工的義工 121 a volunteer's volunteer
义工会 義工會 121 Volunteers Association
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一花五叶 一花五葉 121 one flower, five petals
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
以戒为师 以戒為師 121
  1. to treat the precepts as one's teacher
  2. to treat the precepts as their teacher
依了义不依不了义 依了義不依不了義 121 Rely on the ultimate truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念三千 121
  1. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
  2. One thought contains the three thousandfold world system
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一切都是当然的 一切都是當然的 121 Everything is as it should be
一切唯心造 121 All Is but a Creation of the Mind
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
一师一道 一師一道 121 one teacher and one path
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
依义不依语 依義不依語 121 Rely on the meaning
一以贯之 一以貫之 121 Be Consistent
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依智不依识 依智不依識 121 Rely on wisdom
一宗 121 one sect; one school
一百八 121 one hundred and eight
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. Sacristan
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
衣单 衣單 121 tag for clothes and bowl
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一境 121 one realm
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
引磬 121 hand-bells
因人 121 the circumstances of people
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
应机 應機 121 Opportunities
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
迎请 迎請 121 to invite
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidyā
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
因位 121 causative stage; causative position
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一品 121 a chapter
一普 121 an assembling of monastics at a monastery
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
一时千载 一時千載 121 opportunities arise in rare moments in time
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
一心二门 一心二門 121 One mind opens two doors
一音 121
  1. one sound; the sound of the Buddha
  2. one voice
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
勇敢的一面 121 On my brave side
用斋 用齋 121 Dine
永不退 121 forever not to regress
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有佛法就有办法 有佛法就有辦法 121 Where there is dharma, there is a way
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有永远休息的时候 有永遠休息的時候 121 There is time to rest forever
有友如秤 121 Friendship Like a Balance-scale
有友如地 121 Friendship Like the Ground
有友如花 121 Friendship Like a Flower
有友如山 121 Friendship Like a Mountain
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有海 121 sea of existence
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有性 121 having the nature
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
浴佛 121 Bathing of the Buddha
浴佛节 浴佛節 121 Buddha's Birthday
玉佛楼 玉佛樓 121 Jade Buddha Building
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
盂兰盆 盂蘭盆 121
  1. Ullambama Festival
  2. ullambana
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
缘成 緣成 121 produced by conditions
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆觉 圓覺 121
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
圆满自在 圓滿自在 121 Wholeness and Freeness
冤亲平等 冤親平等 121 hate and affection are equal
怨亲平等 怨親平等 121
  1. hate and affection are equal
  2. to treat friend and foe alike
愿心的昇华 願心的昇華 121 As my vow sublimed
圆音 圓音 121 perfect voice
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
远离颠倒梦想 遠離顛倒夢想 121 escaping upside-down, dream-like thinking
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
原始佛教 121 early Buddhism
圆坛 圓壇 121 round ritual area; mandala
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
院主 121 abbot; superintendent
郁多罗 鬱多羅 121 uttara; upper; superior
云居楼 雲居樓 121 Cloud Dwelling Building
云来集 雲來集 121 Great Gathering
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云水僧 雲水僧 121 a wandering mendicant; a roaming monk
云水医疗车 雲水醫療車 121 Cloud and Water Mobile Clinic
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
云遊 雲遊 121 to travel freely
与愿印 與願印 121 varada mudra; vara mudra
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
早课 早課 122 morning chanting
造业 造業 122 Creating Karma
早期佛教 122 early Buddhism
增福慧 122 increase merit and wisdom
增上 122 additional; increased; superior
斋饭 齋飯 122 food given to Buddhist monks as alms
斋僧 齋僧 122
  1. Giving Alms
  2. to provide a meal for monastics
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
占相 122 to tell someone's future
丈室 122 Small Room
赵州茶 趙州茶 122 Zhaozhou tea
朝暮课诵 朝暮課誦 122 morning and evening chanting
真情实义 真情實義 122 Genuine Sentiment and Righteousness
真身 122 true body
真语 真語 122 true words
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正授 122 precept conferment
正授典礼 正授典禮 122 ordination ceremony
正心诚意 正心誠意 122 A Righteous Mind with Sincere Intentions
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正勤 122
  1. Effort; Right Effort
  2. Effort; Right Effort
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
政治和尚 122 political monk
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
知惭 知慚 122 Sense of Humility
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知节 知節 122 a sense of moderation
志开上人 志開上人 122 Venerable Master Zhi Kai
知客师 知客師 122 receptionist
智识 智識 122 analytical mind
直心 122
  1. a straightforward mind
  2. Direct
知行合一 122 Unity of Understanding and Practice
直指人心 122 directly pointing to one's mind
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
智慧力 122 power of wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智障 122 a cognitive obstruction
至真 122 most-true-one; arhat
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
钟板 鐘板 122 Bell and Board
众成就 眾成就 122 the accomplishment of the assembly
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种福田 種福田 122 to cultivate the field of merits
中华佛寺协会 中華佛寺協會 122 Chinese Buddhist Temple Association
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
众香国 眾香國 122
  1. Kingdom of Various Fragrances
  2. Land of Many Fragrances
忠孝仁爱 忠孝仁愛 122 Loyalty, Filial Devotion, Benevolence
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
中品 122 middle rank
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主成就 122 the accomplishment of the teacher
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸法无我 諸法無我 122 All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
助念 122 Assistive Chanting
诸人 諸人 122 people; jana
主任委员 主任委員 122 1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA);
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
炷香 122 to burn incense
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转法轮印 轉法輪印 122 Dharmacakra mudra
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
专任教师 專任教師 122 Full-Time Faculty
转四谛法轮 轉四諦法輪 122 the Dharma wheel of four noble truths has been turned
专修 專修 122 focused cultivation
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
住相 122 abiding; sthiti
自度 122 self-salvation
自度度人 122 liberate ourselves and others
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自了汉 自了漢 122 self-perfected man
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自依止 122 rely on the self
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
自力 122 one's own power
自我教育 122 self-education
自我肯定 122 self-recognition
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性三宝 自性三寶 122 intrinsic nature of the triple gem
总会长 總會長 122 President (BLIA World HQ)
宗教对话 宗教對話 122 Religious Dialogue
宗教师 宗教師 122 religious teacher
宗门思想 宗門思想 122 Fo Guang Shan's principles
宗史馆 宗史館 122 FGS Historical Museum
宗委 122 Board Director
宗务堂 宗務堂 122 Office of the Board of Directors
宗务委员会 宗務委員會 122 FGS Board of Directors
宗要 122
  1. fundamental tenets
  2. core teachings
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
走火入魔 122 to be obsessed with something; to go overboard
祖庭 122 ancestral temple
罪障 122 the barrier of sin
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122 jina; conqueror
罪业 罪業 122 sin; karma
尊重生命 122 Respect life
尊重与包容 尊重與包容 122 Respect and Tolerance
作佛 122 to become a Buddha
做功德 122 to generate merits
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds
坐如钟 坐如鐘 122
  1. sit like a bell
  2. sit like a bell
做自己的主人 122 1. be masters of ourselves; 2. be one's own master
做什么要像什么 做什麼要像什麼 122 Play your role well and act like it