Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 5259 | 在 | zài | in; at | 或在寂靜的深夜 |
2 | 5259 | 在 | zài | to exist; to be living | 或在寂靜的深夜 |
3 | 5259 | 在 | zài | to consist of | 或在寂靜的深夜 |
4 | 5259 | 在 | zài | to be at a post | 或在寂靜的深夜 |
5 | 5259 | 在 | zài | in; bhū | 或在寂靜的深夜 |
6 | 4466 | 我 | wǒ | self | 我手持 |
7 | 4466 | 我 | wǒ | [my] dear | 我手持 |
8 | 4466 | 我 | wǒ | Wo | 我手持 |
9 | 4466 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我手持 |
10 | 4466 | 我 | wǒ | ga | 我手持 |
11 | 2883 | 一 | yī | one | 一 |
12 | 2883 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
13 | 2883 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
14 | 2883 | 一 | yī | first | 一 |
15 | 2883 | 一 | yī | the same | 一 |
16 | 2883 | 一 | yī | sole; single | 一 |
17 | 2883 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
18 | 2883 | 一 | yī | Yi | 一 |
19 | 2883 | 一 | yī | other | 一 |
20 | 2883 | 一 | yī | to unify | 一 |
21 | 2883 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
22 | 2883 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
23 | 2883 | 一 | yī | one; eka | 一 |
24 | 2663 | 要 | yào | to want; to wish for | 學佛要將佛法在心中生根 |
25 | 2663 | 要 | yào | to want | 學佛要將佛法在心中生根 |
26 | 2663 | 要 | yāo | a treaty | 學佛要將佛法在心中生根 |
27 | 2663 | 要 | yào | to request | 學佛要將佛法在心中生根 |
28 | 2663 | 要 | yào | essential points; crux | 學佛要將佛法在心中生根 |
29 | 2663 | 要 | yāo | waist | 學佛要將佛法在心中生根 |
30 | 2663 | 要 | yāo | to cinch | 學佛要將佛法在心中生根 |
31 | 2663 | 要 | yāo | waistband | 學佛要將佛法在心中生根 |
32 | 2663 | 要 | yāo | Yao | 學佛要將佛法在心中生根 |
33 | 2663 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 學佛要將佛法在心中生根 |
34 | 2663 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 學佛要將佛法在心中生根 |
35 | 2663 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 學佛要將佛法在心中生根 |
36 | 2663 | 要 | yāo | to agree with | 學佛要將佛法在心中生根 |
37 | 2663 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 學佛要將佛法在心中生根 |
38 | 2663 | 要 | yào | to summarize | 學佛要將佛法在心中生根 |
39 | 2663 | 要 | yào | essential; important | 學佛要將佛法在心中生根 |
40 | 2663 | 要 | yào | to desire | 學佛要將佛法在心中生根 |
41 | 2663 | 要 | yào | to demand | 學佛要將佛法在心中生根 |
42 | 2663 | 要 | yào | to need | 學佛要將佛法在心中生根 |
43 | 2663 | 要 | yào | should; must | 學佛要將佛法在心中生根 |
44 | 2663 | 要 | yào | might | 學佛要將佛法在心中生根 |
45 | 2536 | 人 | rén | person; people; a human being | 照亮更多人光明的前程 |
46 | 2536 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 照亮更多人光明的前程 |
47 | 2536 | 人 | rén | a kind of person | 照亮更多人光明的前程 |
48 | 2536 | 人 | rén | everybody | 照亮更多人光明的前程 |
49 | 2536 | 人 | rén | adult | 照亮更多人光明的前程 |
50 | 2536 | 人 | rén | somebody; others | 照亮更多人光明的前程 |
51 | 2536 | 人 | rén | an upright person | 照亮更多人光明的前程 |
52 | 2536 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 照亮更多人光明的前程 |
53 | 2366 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
54 | 2366 | 為 | wéi | to change into; to become | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
55 | 2366 | 為 | wéi | to be; is | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
56 | 2366 | 為 | wéi | to do | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
57 | 2366 | 為 | wèi | to support; to help | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
58 | 2366 | 為 | wéi | to govern | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
59 | 2165 | 了 | liǎo | to know; to understand | 看起來世界已不屬於我了 |
60 | 2165 | 了 | liǎo | to understand; to know | 看起來世界已不屬於我了 |
61 | 2165 | 了 | liào | to look afar from a high place | 看起來世界已不屬於我了 |
62 | 2165 | 了 | liǎo | to complete | 看起來世界已不屬於我了 |
63 | 2165 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 看起來世界已不屬於我了 |
64 | 2165 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 看起來世界已不屬於我了 |
65 | 1915 | 都 | dū | capital city | 每一個人都有一份責任 |
66 | 1915 | 都 | dū | a city; a metropolis | 每一個人都有一份責任 |
67 | 1915 | 都 | dōu | all | 每一個人都有一份責任 |
68 | 1915 | 都 | dū | elegant; refined | 每一個人都有一份責任 |
69 | 1915 | 都 | dū | Du | 每一個人都有一份責任 |
70 | 1915 | 都 | dū | to establish a capital city | 每一個人都有一份責任 |
71 | 1915 | 都 | dū | to reside | 每一個人都有一份責任 |
72 | 1915 | 都 | dū | to total; to tally | 每一個人都有一份責任 |
73 | 1870 | 時 | shí | time; a point or period of time | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
74 | 1870 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
75 | 1870 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
76 | 1870 | 時 | shí | fashionable | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
77 | 1870 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
78 | 1870 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
79 | 1870 | 時 | shí | tense | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
80 | 1870 | 時 | shí | particular; special | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
81 | 1870 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
82 | 1870 | 時 | shí | an era; a dynasty | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
83 | 1870 | 時 | shí | time [abstract] | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
84 | 1870 | 時 | shí | seasonal | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
85 | 1870 | 時 | shí | to wait upon | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
86 | 1870 | 時 | shí | hour | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
87 | 1870 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
88 | 1870 | 時 | shí | Shi | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
89 | 1870 | 時 | shí | a present; currentlt | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
90 | 1870 | 時 | shí | time; kāla | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
91 | 1870 | 時 | shí | at that time; samaya | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
92 | 1766 | 也 | yě | ya | 旬刊的讀者也已三年 |
93 | 1757 | 之 | zhī | to go | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
94 | 1757 | 之 | zhī | to arrive; to go | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
95 | 1757 | 之 | zhī | is | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
96 | 1757 | 之 | zhī | to use | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
97 | 1757 | 之 | zhī | Zhi | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
98 | 1629 | 能 | néng | can; able | 遠觀則能灑脫 |
99 | 1629 | 能 | néng | ability; capacity | 遠觀則能灑脫 |
100 | 1629 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 遠觀則能灑脫 |
101 | 1629 | 能 | néng | energy | 遠觀則能灑脫 |
102 | 1629 | 能 | néng | function; use | 遠觀則能灑脫 |
103 | 1629 | 能 | néng | talent | 遠觀則能灑脫 |
104 | 1629 | 能 | néng | expert at | 遠觀則能灑脫 |
105 | 1629 | 能 | néng | to be in harmony | 遠觀則能灑脫 |
106 | 1629 | 能 | néng | to tend to; to care for | 遠觀則能灑脫 |
107 | 1629 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 遠觀則能灑脫 |
108 | 1629 | 能 | néng | to be able; śak | 遠觀則能灑脫 |
109 | 1565 | 來 | lái | to come | 境界來時 |
110 | 1565 | 來 | lái | please | 境界來時 |
111 | 1565 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 境界來時 |
112 | 1565 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 境界來時 |
113 | 1565 | 來 | lái | wheat | 境界來時 |
114 | 1565 | 來 | lái | next; future | 境界來時 |
115 | 1565 | 來 | lái | a simple complement of direction | 境界來時 |
116 | 1565 | 來 | lái | to occur; to arise | 境界來時 |
117 | 1565 | 來 | lái | to earn | 境界來時 |
118 | 1565 | 來 | lái | to come; āgata | 境界來時 |
119 | 1538 | 到 | dào | to arrive | 提及他到世界各地弘法的情形 |
120 | 1538 | 到 | dào | to go | 提及他到世界各地弘法的情形 |
121 | 1538 | 到 | dào | careful | 提及他到世界各地弘法的情形 |
122 | 1538 | 到 | dào | Dao | 提及他到世界各地弘法的情形 |
123 | 1538 | 到 | dào | approach; upagati | 提及他到世界各地弘法的情形 |
124 | 1463 | 會 | huì | can; be able to | 時常在朝會時 |
125 | 1463 | 會 | huì | able to | 時常在朝會時 |
126 | 1463 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 時常在朝會時 |
127 | 1463 | 會 | kuài | to balance an account | 時常在朝會時 |
128 | 1463 | 會 | huì | to assemble | 時常在朝會時 |
129 | 1463 | 會 | huì | to meet | 時常在朝會時 |
130 | 1463 | 會 | huì | a temple fair | 時常在朝會時 |
131 | 1463 | 會 | huì | a religious assembly | 時常在朝會時 |
132 | 1463 | 會 | huì | an association; a society | 時常在朝會時 |
133 | 1463 | 會 | huì | a national or provincial capital | 時常在朝會時 |
134 | 1463 | 會 | huì | an opportunity | 時常在朝會時 |
135 | 1463 | 會 | huì | to understand | 時常在朝會時 |
136 | 1463 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 時常在朝會時 |
137 | 1463 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 時常在朝會時 |
138 | 1463 | 會 | huì | to be good at | 時常在朝會時 |
139 | 1463 | 會 | huì | a moment | 時常在朝會時 |
140 | 1463 | 會 | huì | to happen to | 時常在朝會時 |
141 | 1463 | 會 | huì | to pay | 時常在朝會時 |
142 | 1463 | 會 | huì | a meeting place | 時常在朝會時 |
143 | 1463 | 會 | kuài | the seam of a cap | 時常在朝會時 |
144 | 1463 | 會 | huì | in accordance with | 時常在朝會時 |
145 | 1463 | 會 | huì | imperial civil service examination | 時常在朝會時 |
146 | 1463 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 時常在朝會時 |
147 | 1463 | 會 | huì | Hui | 時常在朝會時 |
148 | 1463 | 會 | huì | combining; samsarga | 時常在朝會時 |
149 | 1460 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
150 | 1460 | 和 | hé | peace; harmony | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
151 | 1460 | 和 | hé | He | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
152 | 1460 | 和 | hé | harmonious [sound] | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
153 | 1460 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
154 | 1460 | 和 | hé | warm | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
155 | 1460 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
156 | 1460 | 和 | hé | a transaction | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
157 | 1460 | 和 | hé | a bell on a chariot | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
158 | 1460 | 和 | hé | a musical instrument | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
159 | 1460 | 和 | hé | a military gate | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
160 | 1460 | 和 | hé | a coffin headboard | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
161 | 1460 | 和 | hé | a skilled worker | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
162 | 1460 | 和 | hé | compatible | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
163 | 1460 | 和 | hé | calm; peaceful | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
164 | 1460 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
165 | 1460 | 和 | hè | to write a matching poem | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
166 | 1460 | 和 | hé | harmony; gentleness | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
167 | 1460 | 和 | hé | venerable | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
168 | 1455 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 皈依佛教已六年 |
169 | 1455 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 皈依佛教已六年 |
170 | 1402 | 與 | yǔ | to give | 太排斥人則與我的個性不合 |
171 | 1402 | 與 | yǔ | to accompany | 太排斥人則與我的個性不合 |
172 | 1402 | 與 | yù | to particate in | 太排斥人則與我的個性不合 |
173 | 1402 | 與 | yù | of the same kind | 太排斥人則與我的個性不合 |
174 | 1402 | 與 | yù | to help | 太排斥人則與我的個性不合 |
175 | 1402 | 與 | yǔ | for | 太排斥人則與我的個性不合 |
176 | 1366 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 生命力就更活躍了一點 |
177 | 1366 | 就 | jiù | to assume | 生命力就更活躍了一點 |
178 | 1366 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 生命力就更活躍了一點 |
179 | 1366 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 生命力就更活躍了一點 |
180 | 1366 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 生命力就更活躍了一點 |
181 | 1366 | 就 | jiù | to accomplish | 生命力就更活躍了一點 |
182 | 1366 | 就 | jiù | to go with | 生命力就更活躍了一點 |
183 | 1366 | 就 | jiù | to die | 生命力就更活躍了一點 |
184 | 1339 | 上 | shàng | top; a high position | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
185 | 1339 | 上 | shang | top; the position on or above something | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
186 | 1339 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
187 | 1339 | 上 | shàng | shang | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
188 | 1339 | 上 | shàng | previous; last | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
189 | 1339 | 上 | shàng | high; higher | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
190 | 1339 | 上 | shàng | advanced | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
191 | 1339 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
192 | 1339 | 上 | shàng | time | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
193 | 1339 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
194 | 1339 | 上 | shàng | far | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
195 | 1339 | 上 | shàng | big; as big as | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
196 | 1339 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
197 | 1339 | 上 | shàng | to report | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
198 | 1339 | 上 | shàng | to offer | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
199 | 1339 | 上 | shàng | to go on stage | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
200 | 1339 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
201 | 1339 | 上 | shàng | to install; to erect | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
202 | 1339 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
203 | 1339 | 上 | shàng | to burn | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
204 | 1339 | 上 | shàng | to remember | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
205 | 1339 | 上 | shàng | to add | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
206 | 1339 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
207 | 1339 | 上 | shàng | to meet | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
208 | 1339 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
209 | 1339 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
210 | 1339 | 上 | shàng | a musical note | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
211 | 1339 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
212 | 1331 | 中 | zhōng | middle | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
213 | 1331 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
214 | 1331 | 中 | zhōng | China | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
215 | 1331 | 中 | zhòng | to hit the mark | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
216 | 1331 | 中 | zhōng | midday | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
217 | 1331 | 中 | zhōng | inside | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
218 | 1331 | 中 | zhōng | during | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
219 | 1331 | 中 | zhōng | Zhong | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
220 | 1331 | 中 | zhōng | intermediary | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
221 | 1331 | 中 | zhōng | half | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
222 | 1331 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
223 | 1331 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
224 | 1331 | 中 | zhòng | to obtain | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
225 | 1331 | 中 | zhòng | to pass an exam | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
226 | 1331 | 中 | zhōng | middle | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
227 | 1275 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以備將來可以讓常住使 |
228 | 1275 | 以 | yǐ | to rely on | 以備將來可以讓常住使 |
229 | 1275 | 以 | yǐ | to regard | 以備將來可以讓常住使 |
230 | 1275 | 以 | yǐ | to be able to | 以備將來可以讓常住使 |
231 | 1275 | 以 | yǐ | to order; to command | 以備將來可以讓常住使 |
232 | 1275 | 以 | yǐ | used after a verb | 以備將來可以讓常住使 |
233 | 1275 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以備將來可以讓常住使 |
234 | 1275 | 以 | yǐ | Israel | 以備將來可以讓常住使 |
235 | 1275 | 以 | yǐ | Yi | 以備將來可以讓常住使 |
236 | 1275 | 以 | yǐ | use; yogena | 以備將來可以讓常住使 |
237 | 1273 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對人生充滿希望 |
238 | 1273 | 對 | duì | correct; right | 對人生充滿希望 |
239 | 1273 | 對 | duì | opposing; opposite | 對人生充滿希望 |
240 | 1273 | 對 | duì | duilian; couplet | 對人生充滿希望 |
241 | 1273 | 對 | duì | yes; affirmative | 對人生充滿希望 |
242 | 1273 | 對 | duì | to treat; to regard | 對人生充滿希望 |
243 | 1273 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對人生充滿希望 |
244 | 1273 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對人生充滿希望 |
245 | 1273 | 對 | duì | to mix | 對人生充滿希望 |
246 | 1273 | 對 | duì | a pair | 對人生充滿希望 |
247 | 1273 | 對 | duì | to respond; to answer | 對人生充滿希望 |
248 | 1273 | 對 | duì | mutual | 對人生充滿希望 |
249 | 1273 | 對 | duì | parallel; alternating | 對人生充滿希望 |
250 | 1273 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對人生充滿希望 |
251 | 1241 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而菩薩度眾生 |
252 | 1241 | 而 | ér | as if; to seem like | 而菩薩度眾生 |
253 | 1241 | 而 | néng | can; able | 而菩薩度眾生 |
254 | 1241 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而菩薩度眾生 |
255 | 1241 | 而 | ér | to arrive; up to | 而菩薩度眾生 |
256 | 1206 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
257 | 1206 | 多 | duó | many; much | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
258 | 1206 | 多 | duō | more | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
259 | 1206 | 多 | duō | excessive | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
260 | 1206 | 多 | duō | abundant | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
261 | 1206 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
262 | 1206 | 多 | duō | Duo | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
263 | 1206 | 多 | duō | ta | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
264 | 1178 | 很 | hěn | disobey | 都會很快的進入狀況 |
265 | 1178 | 很 | hěn | a dispute | 都會很快的進入狀況 |
266 | 1178 | 很 | hěn | violent; cruel | 都會很快的進入狀況 |
267 | 1178 | 很 | hěn | very; atīva | 都會很快的進入狀況 |
268 | 1161 | 不 | bù | infix potential marker | 在心不隨境轉下 |
269 | 1136 | 他 | tā | other; another; some other | 提及他到世界各地弘法的情形 |
270 | 1136 | 他 | tā | other | 提及他到世界各地弘法的情形 |
271 | 1136 | 他 | tā | tha | 提及他到世界各地弘法的情形 |
272 | 1136 | 他 | tā | ṭha | 提及他到世界各地弘法的情形 |
273 | 1136 | 他 | tā | other; anya | 提及他到世界各地弘法的情形 |
274 | 1045 | 等 | děng | et cetera; and so on | 愛恨等 |
275 | 1045 | 等 | děng | to wait | 愛恨等 |
276 | 1045 | 等 | děng | to be equal | 愛恨等 |
277 | 1045 | 等 | děng | degree; level | 愛恨等 |
278 | 1045 | 等 | děng | to compare | 愛恨等 |
279 | 1030 | 其 | qí | Qi | 其精神令我感佩 |
280 | 990 | 大家 | dàjiā | an influential family | 和大家打成一片 |
281 | 990 | 大家 | dàjiā | a great master | 和大家打成一片 |
282 | 990 | 大家 | dàgū | madam | 和大家打成一片 |
283 | 990 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 和大家打成一片 |
284 | 984 | 於 | yú | to go; to | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
285 | 984 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
286 | 984 | 於 | yú | Yu | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
287 | 984 | 於 | wū | a crow | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
288 | 951 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 十六日 |
289 | 951 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 十六日 |
290 | 951 | 日 | rì | a day | 十六日 |
291 | 951 | 日 | rì | Japan | 十六日 |
292 | 951 | 日 | rì | sun | 十六日 |
293 | 951 | 日 | rì | daytime | 十六日 |
294 | 951 | 日 | rì | sunlight | 十六日 |
295 | 951 | 日 | rì | everyday | 十六日 |
296 | 951 | 日 | rì | season | 十六日 |
297 | 951 | 日 | rì | available time | 十六日 |
298 | 951 | 日 | rì | in the past | 十六日 |
299 | 951 | 日 | mì | mi | 十六日 |
300 | 951 | 日 | rì | sun; sūrya | 十六日 |
301 | 951 | 日 | rì | a day; divasa | 十六日 |
302 | 950 | 先生 | xiānsheng | Mr.; sir; mister | 國際佛光會世界總會法制長曹永杉先生 |
303 | 950 | 先生 | xiānsheng | first born | 國際佛光會世界總會法制長曹永杉先生 |
304 | 950 | 先生 | xiānsheng | husband | 國際佛光會世界總會法制長曹永杉先生 |
305 | 950 | 先生 | xiānsheng | teacher | 國際佛光會世界總會法制長曹永杉先生 |
306 | 950 | 先生 | xiānsheng | gentleman | 國際佛光會世界總會法制長曹永杉先生 |
307 | 950 | 先生 | xiānsheng | doctor | 國際佛光會世界總會法制長曹永杉先生 |
308 | 950 | 先生 | xiānsheng | bookkeeper | 國際佛光會世界總會法制長曹永杉先生 |
309 | 950 | 先生 | xiānsheng | fortune teller | 國際佛光會世界總會法制長曹永杉先生 |
310 | 950 | 先生 | xiānsheng | prostitute | 國際佛光會世界總會法制長曹永杉先生 |
311 | 950 | 先生 | xiānsheng | a Taoist scholar | 國際佛光會世界總會法制長曹永杉先生 |
312 | 950 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 開發每一個人本自具足的慈悲佛性 |
313 | 950 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 開發每一個人本自具足的慈悲佛性 |
314 | 950 | 一個 | yī gè | whole; entire | 開發每一個人本自具足的慈悲佛性 |
315 | 929 | 心 | xīn | heart [organ] | 萌發極大的慚愧心 |
316 | 929 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 萌發極大的慚愧心 |
317 | 929 | 心 | xīn | mind; consciousness | 萌發極大的慚愧心 |
318 | 929 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 萌發極大的慚愧心 |
319 | 929 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 萌發極大的慚愧心 |
320 | 929 | 心 | xīn | heart | 萌發極大的慚愧心 |
321 | 929 | 心 | xīn | emotion | 萌發極大的慚愧心 |
322 | 929 | 心 | xīn | intention; consideration | 萌發極大的慚愧心 |
323 | 929 | 心 | xīn | disposition; temperament | 萌發極大的慚愧心 |
324 | 929 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 萌發極大的慚愧心 |
325 | 927 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 談空說有 |
326 | 927 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 談空說有 |
327 | 927 | 說 | shuì | to persuade | 談空說有 |
328 | 927 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 談空說有 |
329 | 927 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 談空說有 |
330 | 927 | 說 | shuō | to claim; to assert | 談空說有 |
331 | 927 | 說 | shuō | allocution | 談空說有 |
332 | 927 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 談空說有 |
333 | 927 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 談空說有 |
334 | 927 | 說 | shuō | speach; vāda | 談空說有 |
335 | 927 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 談空說有 |
336 | 927 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 學佛要將佛法在心中生根 |
337 | 927 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 學佛要將佛法在心中生根 |
338 | 927 | 將 | jiàng | to command; to lead | 學佛要將佛法在心中生根 |
339 | 927 | 將 | qiāng | to request | 學佛要將佛法在心中生根 |
340 | 927 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 學佛要將佛法在心中生根 |
341 | 927 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 學佛要將佛法在心中生根 |
342 | 927 | 將 | jiāng | to checkmate | 學佛要將佛法在心中生根 |
343 | 927 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 學佛要將佛法在心中生根 |
344 | 927 | 將 | jiāng | to do; to handle | 學佛要將佛法在心中生根 |
345 | 927 | 將 | jiàng | backbone | 學佛要將佛法在心中生根 |
346 | 927 | 將 | jiàng | king | 學佛要將佛法在心中生根 |
347 | 927 | 將 | jiāng | to rest | 學佛要將佛法在心中生根 |
348 | 927 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 學佛要將佛法在心中生根 |
349 | 927 | 將 | jiāng | large; great | 學佛要將佛法在心中生根 |
350 | 814 | 及 | jí | to reach | 雜誌及 |
351 | 814 | 及 | jí | to attain | 雜誌及 |
352 | 814 | 及 | jí | to understand | 雜誌及 |
353 | 814 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 雜誌及 |
354 | 814 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 雜誌及 |
355 | 814 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 雜誌及 |
356 | 814 | 及 | jí | and; ca; api | 雜誌及 |
357 | 809 | 三 | sān | three | 旬刊的讀者也已三年 |
358 | 809 | 三 | sān | third | 旬刊的讀者也已三年 |
359 | 809 | 三 | sān | more than two | 旬刊的讀者也已三年 |
360 | 809 | 三 | sān | very few | 旬刊的讀者也已三年 |
361 | 809 | 三 | sān | San | 旬刊的讀者也已三年 |
362 | 809 | 三 | sān | three; tri | 旬刊的讀者也已三年 |
363 | 809 | 三 | sān | sa | 旬刊的讀者也已三年 |
364 | 738 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 以備將來可以讓常住使 |
365 | 738 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 以備將來可以讓常住使 |
366 | 738 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 以備將來可以讓常住使 |
367 | 738 | 可以 | kěyǐ | good | 以備將來可以讓常住使 |
368 | 735 | 但 | dàn | Dan | 但為什麼有的人卻得不到尊重歡迎 |
369 | 723 | 從 | cóng | to follow | 從巴黎道場回台的依照法師 |
370 | 723 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從巴黎道場回台的依照法師 |
371 | 723 | 從 | cóng | to participate in something | 從巴黎道場回台的依照法師 |
372 | 723 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從巴黎道場回台的依照法師 |
373 | 723 | 從 | cóng | something secondary | 從巴黎道場回台的依照法師 |
374 | 723 | 從 | cóng | remote relatives | 從巴黎道場回台的依照法師 |
375 | 723 | 從 | cóng | secondary | 從巴黎道場回台的依照法師 |
376 | 723 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從巴黎道場回台的依照法師 |
377 | 723 | 從 | cōng | at ease; informal | 從巴黎道場回台的依照法師 |
378 | 723 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從巴黎道場回台的依照法師 |
379 | 723 | 從 | zòng | to release | 從巴黎道場回台的依照法師 |
380 | 723 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從巴黎道場回台的依照法師 |
381 | 717 | 二 | èr | two | 二 |
382 | 717 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
383 | 717 | 二 | èr | second | 二 |
384 | 717 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
385 | 717 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
386 | 717 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
387 | 706 | 後 | hòu | after; later | 看十年後的 |
388 | 706 | 後 | hòu | empress; queen | 看十年後的 |
389 | 706 | 後 | hòu | sovereign | 看十年後的 |
390 | 706 | 後 | hòu | the god of the earth | 看十年後的 |
391 | 706 | 後 | hòu | late; later | 看十年後的 |
392 | 706 | 後 | hòu | offspring; descendents | 看十年後的 |
393 | 706 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 看十年後的 |
394 | 706 | 後 | hòu | behind; back | 看十年後的 |
395 | 706 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 看十年後的 |
396 | 706 | 後 | hòu | Hou | 看十年後的 |
397 | 706 | 後 | hòu | after; behind | 看十年後的 |
398 | 706 | 後 | hòu | following | 看十年後的 |
399 | 706 | 後 | hòu | to be delayed | 看十年後的 |
400 | 706 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 看十年後的 |
401 | 706 | 後 | hòu | feudal lords | 看十年後的 |
402 | 706 | 後 | hòu | Hou | 看十年後的 |
403 | 706 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 看十年後的 |
404 | 706 | 後 | hòu | rear; paścāt | 看十年後的 |
405 | 696 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 下午一時三十分抵圓福寺 |
406 | 696 | 寺 | sì | a government office | 下午一時三十分抵圓福寺 |
407 | 696 | 寺 | sì | a eunuch | 下午一時三十分抵圓福寺 |
408 | 696 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 下午一時三十分抵圓福寺 |
409 | 682 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 每到一個別分院 |
410 | 682 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 每到一個別分院 |
411 | 682 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 每到一個別分院 |
412 | 682 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 每到一個別分院 |
413 | 682 | 分 | fēn | a fraction | 每到一個別分院 |
414 | 682 | 分 | fēn | to express as a fraction | 每到一個別分院 |
415 | 682 | 分 | fēn | one tenth | 每到一個別分院 |
416 | 682 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 每到一個別分院 |
417 | 682 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 每到一個別分院 |
418 | 682 | 分 | fèn | affection; goodwill | 每到一個別分院 |
419 | 682 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 每到一個別分院 |
420 | 682 | 分 | fēn | equinox | 每到一個別分院 |
421 | 682 | 分 | fèn | a characteristic | 每到一個別分院 |
422 | 682 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 每到一個別分院 |
423 | 682 | 分 | fēn | to share | 每到一個別分院 |
424 | 682 | 分 | fēn | branch [office] | 每到一個別分院 |
425 | 682 | 分 | fēn | clear; distinct | 每到一個別分院 |
426 | 682 | 分 | fēn | a difference | 每到一個別分院 |
427 | 682 | 分 | fēn | a score | 每到一個別分院 |
428 | 682 | 分 | fèn | identity | 每到一個別分院 |
429 | 682 | 分 | fèn | a part; a portion | 每到一個別分院 |
430 | 682 | 分 | fēn | part; avayava | 每到一個別分院 |
431 | 679 | 者 | zhě | ca | 應是教育者的心願 |
432 | 678 | 才 | cái | ability; talent | 要靠自己才長遠 |
433 | 678 | 才 | cái | strength; wisdom | 要靠自己才長遠 |
434 | 678 | 才 | cái | Cai | 要靠自己才長遠 |
435 | 678 | 才 | cái | a person of greast talent | 要靠自己才長遠 |
436 | 678 | 才 | cái | excellence; bhaga | 要靠自己才長遠 |
437 | 663 | 佛光 | fó guāng | the glory of the Buddha | 佛光事業機構的設立 |
438 | 663 | 佛光 | fó guāng | Buddha' halo | 佛光事業機構的設立 |
439 | 663 | 佛光 | Fó guāng | brocken spectre | 佛光事業機構的設立 |
440 | 663 | 佛光 | Fó guāng | Buddha's Light | 佛光事業機構的設立 |
441 | 663 | 佛光 | Fó guāng | Fo Guang | 佛光事業機構的設立 |
442 | 657 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依嚴在旁建議 |
443 | 657 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依嚴在旁建議 |
444 | 657 | 依 | yī | to help | 依嚴在旁建議 |
445 | 657 | 依 | yī | flourishing | 依嚴在旁建議 |
446 | 657 | 依 | yī | lovable | 依嚴在旁建議 |
447 | 657 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 依嚴在旁建議 |
448 | 651 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並勇於認錯 |
449 | 651 | 並 | bìng | to combine | 並勇於認錯 |
450 | 651 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並勇於認錯 |
451 | 651 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並勇於認錯 |
452 | 651 | 並 | bīng | Taiyuan | 並勇於認錯 |
453 | 651 | 並 | bìng | equally; both; together | 並勇於認錯 |
454 | 638 | 更 | gēng | to change; to ammend | 想親臨法教更是引頸企盼的事 |
455 | 638 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 想親臨法教更是引頸企盼的事 |
456 | 638 | 更 | gēng | to experience | 想親臨法教更是引頸企盼的事 |
457 | 638 | 更 | gēng | to improve | 想親臨法教更是引頸企盼的事 |
458 | 638 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 想親臨法教更是引頸企盼的事 |
459 | 638 | 更 | gēng | to compensate | 想親臨法教更是引頸企盼的事 |
460 | 638 | 更 | gēng | contacts | 想親臨法教更是引頸企盼的事 |
461 | 638 | 更 | gèng | to increase | 想親臨法教更是引頸企盼的事 |
462 | 638 | 更 | gēng | forced military service | 想親臨法教更是引頸企盼的事 |
463 | 638 | 更 | gēng | Geng | 想親臨法教更是引頸企盼的事 |
464 | 638 | 更 | jīng | to experience | 想親臨法教更是引頸企盼的事 |
465 | 633 | 個 | gè | individual | 每個單位都在爭取 |
466 | 633 | 個 | gè | height | 每個單位都在爭取 |
467 | 630 | 所 | suǒ | a few; various; some | 發揮所學 |
468 | 630 | 所 | suǒ | a place; a location | 發揮所學 |
469 | 630 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 發揮所學 |
470 | 630 | 所 | suǒ | an ordinal number | 發揮所學 |
471 | 630 | 所 | suǒ | meaning | 發揮所學 |
472 | 630 | 所 | suǒ | garrison | 發揮所學 |
473 | 630 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 發揮所學 |
474 | 627 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 乃是沒有經過世事歷練 |
475 | 624 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 隨興的由依嚴陪同前往 |
476 | 624 | 由 | yóu | to follow along | 隨興的由依嚴陪同前往 |
477 | 624 | 由 | yóu | cause; reason | 隨興的由依嚴陪同前往 |
478 | 624 | 由 | yóu | You | 隨興的由依嚴陪同前往 |
479 | 605 | 協會 | xiéhuì | an association; a society | 由澳洲佛光協會舉辦 |
480 | 605 | 協會 | xiéhuì | to meet | 由澳洲佛光協會舉辦 |
481 | 600 | 好 | hǎo | good | 多讀好書使自己芳香 |
482 | 600 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 多讀好書使自己芳香 |
483 | 600 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 多讀好書使自己芳香 |
484 | 600 | 好 | hǎo | easy; convenient | 多讀好書使自己芳香 |
485 | 600 | 好 | hǎo | so as to | 多讀好書使自己芳香 |
486 | 600 | 好 | hǎo | friendly; kind | 多讀好書使自己芳香 |
487 | 600 | 好 | hào | to be likely to | 多讀好書使自己芳香 |
488 | 600 | 好 | hǎo | beautiful | 多讀好書使自己芳香 |
489 | 600 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 多讀好書使自己芳香 |
490 | 600 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 多讀好書使自己芳香 |
491 | 600 | 好 | hǎo | suitable | 多讀好書使自己芳香 |
492 | 600 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 多讀好書使自己芳香 |
493 | 600 | 好 | hào | a fond object | 多讀好書使自己芳香 |
494 | 600 | 好 | hǎo | Good | 多讀好書使自己芳香 |
495 | 600 | 好 | hǎo | good; sādhu | 多讀好書使自己芳香 |
496 | 597 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 要讓人歡迎接受 |
497 | 597 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 要讓人歡迎接受 |
498 | 597 | 讓 | ràng | Give Way | 要讓人歡迎接受 |
499 | 589 | 最 | zuì | superior | 日本佛教最大的特色 |
500 | 589 | 最 | zuì | top place | 日本佛教最大的特色 |
Frequencies of all Words
Top 1068
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 20426 | 的 | de | possessive particle | 的回響 |
2 | 20426 | 的 | de | structural particle | 的回響 |
3 | 20426 | 的 | de | complement | 的回響 |
4 | 20426 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 的回響 |
5 | 5259 | 在 | zài | in; at | 或在寂靜的深夜 |
6 | 5259 | 在 | zài | at | 或在寂靜的深夜 |
7 | 5259 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 或在寂靜的深夜 |
8 | 5259 | 在 | zài | to exist; to be living | 或在寂靜的深夜 |
9 | 5259 | 在 | zài | to consist of | 或在寂靜的深夜 |
10 | 5259 | 在 | zài | to be at a post | 或在寂靜的深夜 |
11 | 5259 | 在 | zài | in; bhū | 或在寂靜的深夜 |
12 | 4628 | 是 | shì | is; are; am; to be | 處處想靠人指導是一時的 |
13 | 4628 | 是 | shì | is exactly | 處處想靠人指導是一時的 |
14 | 4628 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 處處想靠人指導是一時的 |
15 | 4628 | 是 | shì | this; that; those | 處處想靠人指導是一時的 |
16 | 4628 | 是 | shì | really; certainly | 處處想靠人指導是一時的 |
17 | 4628 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 處處想靠人指導是一時的 |
18 | 4628 | 是 | shì | true | 處處想靠人指導是一時的 |
19 | 4628 | 是 | shì | is; has; exists | 處處想靠人指導是一時的 |
20 | 4628 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 處處想靠人指導是一時的 |
21 | 4628 | 是 | shì | a matter; an affair | 處處想靠人指導是一時的 |
22 | 4628 | 是 | shì | Shi | 處處想靠人指導是一時的 |
23 | 4628 | 是 | shì | is; bhū | 處處想靠人指導是一時的 |
24 | 4628 | 是 | shì | this; idam | 處處想靠人指導是一時的 |
25 | 4466 | 我 | wǒ | I; me; my | 我手持 |
26 | 4466 | 我 | wǒ | self | 我手持 |
27 | 4466 | 我 | wǒ | we; our | 我手持 |
28 | 4466 | 我 | wǒ | [my] dear | 我手持 |
29 | 4466 | 我 | wǒ | Wo | 我手持 |
30 | 4466 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我手持 |
31 | 4466 | 我 | wǒ | ga | 我手持 |
32 | 4466 | 我 | wǒ | I; aham | 我手持 |
33 | 3052 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 談空說有 |
34 | 3052 | 有 | yǒu | to have; to possess | 談空說有 |
35 | 3052 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 談空說有 |
36 | 3052 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 談空說有 |
37 | 3052 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 談空說有 |
38 | 3052 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 談空說有 |
39 | 3052 | 有 | yǒu | used to compare two things | 談空說有 |
40 | 3052 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 談空說有 |
41 | 3052 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 談空說有 |
42 | 3052 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 談空說有 |
43 | 3052 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 談空說有 |
44 | 3052 | 有 | yǒu | abundant | 談空說有 |
45 | 3052 | 有 | yǒu | purposeful | 談空說有 |
46 | 3052 | 有 | yǒu | You | 談空說有 |
47 | 3052 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 談空說有 |
48 | 3052 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 談空說有 |
49 | 2883 | 一 | yī | one | 一 |
50 | 2883 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
51 | 2883 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
52 | 2883 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
53 | 2883 | 一 | yì | whole; all | 一 |
54 | 2883 | 一 | yī | first | 一 |
55 | 2883 | 一 | yī | the same | 一 |
56 | 2883 | 一 | yī | each | 一 |
57 | 2883 | 一 | yī | certain | 一 |
58 | 2883 | 一 | yī | throughout | 一 |
59 | 2883 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
60 | 2883 | 一 | yī | sole; single | 一 |
61 | 2883 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
62 | 2883 | 一 | yī | Yi | 一 |
63 | 2883 | 一 | yī | other | 一 |
64 | 2883 | 一 | yī | to unify | 一 |
65 | 2883 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
66 | 2883 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
67 | 2883 | 一 | yī | or | 一 |
68 | 2883 | 一 | yī | one; eka | 一 |
69 | 2663 | 要 | yào | to want; to wish for | 學佛要將佛法在心中生根 |
70 | 2663 | 要 | yào | if | 學佛要將佛法在心中生根 |
71 | 2663 | 要 | yào | to be about to; in the future | 學佛要將佛法在心中生根 |
72 | 2663 | 要 | yào | to want | 學佛要將佛法在心中生根 |
73 | 2663 | 要 | yāo | a treaty | 學佛要將佛法在心中生根 |
74 | 2663 | 要 | yào | to request | 學佛要將佛法在心中生根 |
75 | 2663 | 要 | yào | essential points; crux | 學佛要將佛法在心中生根 |
76 | 2663 | 要 | yāo | waist | 學佛要將佛法在心中生根 |
77 | 2663 | 要 | yāo | to cinch | 學佛要將佛法在心中生根 |
78 | 2663 | 要 | yāo | waistband | 學佛要將佛法在心中生根 |
79 | 2663 | 要 | yāo | Yao | 學佛要將佛法在心中生根 |
80 | 2663 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 學佛要將佛法在心中生根 |
81 | 2663 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 學佛要將佛法在心中生根 |
82 | 2663 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 學佛要將佛法在心中生根 |
83 | 2663 | 要 | yāo | to agree with | 學佛要將佛法在心中生根 |
84 | 2663 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 學佛要將佛法在心中生根 |
85 | 2663 | 要 | yào | to summarize | 學佛要將佛法在心中生根 |
86 | 2663 | 要 | yào | essential; important | 學佛要將佛法在心中生根 |
87 | 2663 | 要 | yào | to desire | 學佛要將佛法在心中生根 |
88 | 2663 | 要 | yào | to demand | 學佛要將佛法在心中生根 |
89 | 2663 | 要 | yào | to need | 學佛要將佛法在心中生根 |
90 | 2663 | 要 | yào | should; must | 學佛要將佛法在心中生根 |
91 | 2663 | 要 | yào | might | 學佛要將佛法在心中生根 |
92 | 2663 | 要 | yào | or | 學佛要將佛法在心中生根 |
93 | 2536 | 人 | rén | person; people; a human being | 照亮更多人光明的前程 |
94 | 2536 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 照亮更多人光明的前程 |
95 | 2536 | 人 | rén | a kind of person | 照亮更多人光明的前程 |
96 | 2536 | 人 | rén | everybody | 照亮更多人光明的前程 |
97 | 2536 | 人 | rén | adult | 照亮更多人光明的前程 |
98 | 2536 | 人 | rén | somebody; others | 照亮更多人光明的前程 |
99 | 2536 | 人 | rén | an upright person | 照亮更多人光明的前程 |
100 | 2536 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 照亮更多人光明的前程 |
101 | 2366 | 為 | wèi | for; to | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
102 | 2366 | 為 | wèi | because of | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
103 | 2366 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
104 | 2366 | 為 | wéi | to change into; to become | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
105 | 2366 | 為 | wéi | to be; is | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
106 | 2366 | 為 | wéi | to do | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
107 | 2366 | 為 | wèi | for | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
108 | 2366 | 為 | wèi | because of; for; to | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
109 | 2366 | 為 | wèi | to | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
110 | 2366 | 為 | wéi | in a passive construction | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
111 | 2366 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
112 | 2366 | 為 | wéi | forming an adverb | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
113 | 2366 | 為 | wéi | to add emphasis | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
114 | 2366 | 為 | wèi | to support; to help | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
115 | 2366 | 為 | wéi | to govern | 為把佛法傳揚五大洲而努力 |
116 | 2165 | 了 | le | completion of an action | 看起來世界已不屬於我了 |
117 | 2165 | 了 | liǎo | to know; to understand | 看起來世界已不屬於我了 |
118 | 2165 | 了 | liǎo | to understand; to know | 看起來世界已不屬於我了 |
119 | 2165 | 了 | liào | to look afar from a high place | 看起來世界已不屬於我了 |
120 | 2165 | 了 | le | modal particle | 看起來世界已不屬於我了 |
121 | 2165 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 看起來世界已不屬於我了 |
122 | 2165 | 了 | liǎo | to complete | 看起來世界已不屬於我了 |
123 | 2165 | 了 | liǎo | completely | 看起來世界已不屬於我了 |
124 | 2165 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 看起來世界已不屬於我了 |
125 | 2165 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 看起來世界已不屬於我了 |
126 | 1915 | 都 | dōu | all | 每一個人都有一份責任 |
127 | 1915 | 都 | dū | capital city | 每一個人都有一份責任 |
128 | 1915 | 都 | dū | a city; a metropolis | 每一個人都有一份責任 |
129 | 1915 | 都 | dōu | all | 每一個人都有一份責任 |
130 | 1915 | 都 | dū | elegant; refined | 每一個人都有一份責任 |
131 | 1915 | 都 | dū | Du | 每一個人都有一份責任 |
132 | 1915 | 都 | dōu | already | 每一個人都有一份責任 |
133 | 1915 | 都 | dū | to establish a capital city | 每一個人都有一份責任 |
134 | 1915 | 都 | dū | to reside | 每一個人都有一份責任 |
135 | 1915 | 都 | dū | to total; to tally | 每一個人都有一份責任 |
136 | 1915 | 都 | dōu | all; sarva | 每一個人都有一份責任 |
137 | 1870 | 時 | shí | time; a point or period of time | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
138 | 1870 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
139 | 1870 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
140 | 1870 | 時 | shí | at that time | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
141 | 1870 | 時 | shí | fashionable | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
142 | 1870 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
143 | 1870 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
144 | 1870 | 時 | shí | tense | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
145 | 1870 | 時 | shí | particular; special | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
146 | 1870 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
147 | 1870 | 時 | shí | hour (measure word) | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
148 | 1870 | 時 | shí | an era; a dynasty | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
149 | 1870 | 時 | shí | time [abstract] | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
150 | 1870 | 時 | shí | seasonal | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
151 | 1870 | 時 | shí | frequently; often | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
152 | 1870 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
153 | 1870 | 時 | shí | on time | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
154 | 1870 | 時 | shí | this; that | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
155 | 1870 | 時 | shí | to wait upon | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
156 | 1870 | 時 | shí | hour | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
157 | 1870 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
158 | 1870 | 時 | shí | Shi | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
159 | 1870 | 時 | shí | a present; currentlt | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
160 | 1870 | 時 | shí | time; kāla | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
161 | 1870 | 時 | shí | at that time; samaya | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
162 | 1766 | 也 | yě | also; too | 旬刊的讀者也已三年 |
163 | 1766 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 旬刊的讀者也已三年 |
164 | 1766 | 也 | yě | either | 旬刊的讀者也已三年 |
165 | 1766 | 也 | yě | even | 旬刊的讀者也已三年 |
166 | 1766 | 也 | yě | used to soften the tone | 旬刊的讀者也已三年 |
167 | 1766 | 也 | yě | used for emphasis | 旬刊的讀者也已三年 |
168 | 1766 | 也 | yě | used to mark contrast | 旬刊的讀者也已三年 |
169 | 1766 | 也 | yě | used to mark compromise | 旬刊的讀者也已三年 |
170 | 1766 | 也 | yě | ya | 旬刊的讀者也已三年 |
171 | 1757 | 之 | zhī | him; her; them; that | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
172 | 1757 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
173 | 1757 | 之 | zhī | to go | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
174 | 1757 | 之 | zhī | this; that | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
175 | 1757 | 之 | zhī | genetive marker | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
176 | 1757 | 之 | zhī | it | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
177 | 1757 | 之 | zhī | in | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
178 | 1757 | 之 | zhī | all | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
179 | 1757 | 之 | zhī | and | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
180 | 1757 | 之 | zhī | however | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
181 | 1757 | 之 | zhī | if | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
182 | 1757 | 之 | zhī | then | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
183 | 1757 | 之 | zhī | to arrive; to go | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
184 | 1757 | 之 | zhī | is | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
185 | 1757 | 之 | zhī | to use | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
186 | 1757 | 之 | zhī | Zhi | 可投考本山所設之研究部繼續進修 |
187 | 1629 | 能 | néng | can; able | 遠觀則能灑脫 |
188 | 1629 | 能 | néng | ability; capacity | 遠觀則能灑脫 |
189 | 1629 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 遠觀則能灑脫 |
190 | 1629 | 能 | néng | energy | 遠觀則能灑脫 |
191 | 1629 | 能 | néng | function; use | 遠觀則能灑脫 |
192 | 1629 | 能 | néng | may; should; permitted to | 遠觀則能灑脫 |
193 | 1629 | 能 | néng | talent | 遠觀則能灑脫 |
194 | 1629 | 能 | néng | expert at | 遠觀則能灑脫 |
195 | 1629 | 能 | néng | to be in harmony | 遠觀則能灑脫 |
196 | 1629 | 能 | néng | to tend to; to care for | 遠觀則能灑脫 |
197 | 1629 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 遠觀則能灑脫 |
198 | 1629 | 能 | néng | as long as; only | 遠觀則能灑脫 |
199 | 1629 | 能 | néng | even if | 遠觀則能灑脫 |
200 | 1629 | 能 | néng | but | 遠觀則能灑脫 |
201 | 1629 | 能 | néng | in this way | 遠觀則能灑脫 |
202 | 1629 | 能 | néng | to be able; śak | 遠觀則能灑脫 |
203 | 1565 | 來 | lái | to come | 境界來時 |
204 | 1565 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 境界來時 |
205 | 1565 | 來 | lái | please | 境界來時 |
206 | 1565 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 境界來時 |
207 | 1565 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 境界來時 |
208 | 1565 | 來 | lái | ever since | 境界來時 |
209 | 1565 | 來 | lái | wheat | 境界來時 |
210 | 1565 | 來 | lái | next; future | 境界來時 |
211 | 1565 | 來 | lái | a simple complement of direction | 境界來時 |
212 | 1565 | 來 | lái | to occur; to arise | 境界來時 |
213 | 1565 | 來 | lái | to earn | 境界來時 |
214 | 1565 | 來 | lái | to come; āgata | 境界來時 |
215 | 1538 | 到 | dào | to arrive | 提及他到世界各地弘法的情形 |
216 | 1538 | 到 | dào | arrive; receive | 提及他到世界各地弘法的情形 |
217 | 1538 | 到 | dào | to go | 提及他到世界各地弘法的情形 |
218 | 1538 | 到 | dào | careful | 提及他到世界各地弘法的情形 |
219 | 1538 | 到 | dào | Dao | 提及他到世界各地弘法的情形 |
220 | 1538 | 到 | dào | approach; upagati | 提及他到世界各地弘法的情形 |
221 | 1463 | 會 | huì | can; be able to | 時常在朝會時 |
222 | 1463 | 會 | huì | able to | 時常在朝會時 |
223 | 1463 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 時常在朝會時 |
224 | 1463 | 會 | kuài | to balance an account | 時常在朝會時 |
225 | 1463 | 會 | huì | to assemble | 時常在朝會時 |
226 | 1463 | 會 | huì | to meet | 時常在朝會時 |
227 | 1463 | 會 | huì | a temple fair | 時常在朝會時 |
228 | 1463 | 會 | huì | a religious assembly | 時常在朝會時 |
229 | 1463 | 會 | huì | an association; a society | 時常在朝會時 |
230 | 1463 | 會 | huì | a national or provincial capital | 時常在朝會時 |
231 | 1463 | 會 | huì | an opportunity | 時常在朝會時 |
232 | 1463 | 會 | huì | to understand | 時常在朝會時 |
233 | 1463 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 時常在朝會時 |
234 | 1463 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 時常在朝會時 |
235 | 1463 | 會 | huì | to be good at | 時常在朝會時 |
236 | 1463 | 會 | huì | a moment | 時常在朝會時 |
237 | 1463 | 會 | huì | to happen to | 時常在朝會時 |
238 | 1463 | 會 | huì | to pay | 時常在朝會時 |
239 | 1463 | 會 | huì | a meeting place | 時常在朝會時 |
240 | 1463 | 會 | kuài | the seam of a cap | 時常在朝會時 |
241 | 1463 | 會 | huì | in accordance with | 時常在朝會時 |
242 | 1463 | 會 | huì | imperial civil service examination | 時常在朝會時 |
243 | 1463 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 時常在朝會時 |
244 | 1463 | 會 | huì | Hui | 時常在朝會時 |
245 | 1463 | 會 | huì | combining; samsarga | 時常在朝會時 |
246 | 1460 | 和 | hé | and | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
247 | 1460 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
248 | 1460 | 和 | hé | peace; harmony | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
249 | 1460 | 和 | hé | He | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
250 | 1460 | 和 | hé | harmonious [sound] | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
251 | 1460 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
252 | 1460 | 和 | hé | warm | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
253 | 1460 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
254 | 1460 | 和 | hé | a transaction | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
255 | 1460 | 和 | hé | a bell on a chariot | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
256 | 1460 | 和 | hé | a musical instrument | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
257 | 1460 | 和 | hé | a military gate | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
258 | 1460 | 和 | hé | a coffin headboard | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
259 | 1460 | 和 | hé | a skilled worker | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
260 | 1460 | 和 | hé | compatible | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
261 | 1460 | 和 | hé | calm; peaceful | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
262 | 1460 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
263 | 1460 | 和 | hè | to write a matching poem | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
264 | 1460 | 和 | hé | Harmony | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
265 | 1460 | 和 | hé | harmony; gentleness | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
266 | 1460 | 和 | hé | venerable | 星雲大師的慈悲和智慧常現文字中 |
267 | 1455 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 皈依佛教已六年 |
268 | 1455 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 皈依佛教已六年 |
269 | 1402 | 與 | yǔ | and | 太排斥人則與我的個性不合 |
270 | 1402 | 與 | yǔ | to give | 太排斥人則與我的個性不合 |
271 | 1402 | 與 | yǔ | together with | 太排斥人則與我的個性不合 |
272 | 1402 | 與 | yú | interrogative particle | 太排斥人則與我的個性不合 |
273 | 1402 | 與 | yǔ | to accompany | 太排斥人則與我的個性不合 |
274 | 1402 | 與 | yù | to particate in | 太排斥人則與我的個性不合 |
275 | 1402 | 與 | yù | of the same kind | 太排斥人則與我的個性不合 |
276 | 1402 | 與 | yù | to help | 太排斥人則與我的個性不合 |
277 | 1402 | 與 | yǔ | for | 太排斥人則與我的個性不合 |
278 | 1366 | 就 | jiù | right away | 生命力就更活躍了一點 |
279 | 1366 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 生命力就更活躍了一點 |
280 | 1366 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 生命力就更活躍了一點 |
281 | 1366 | 就 | jiù | to assume | 生命力就更活躍了一點 |
282 | 1366 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 生命力就更活躍了一點 |
283 | 1366 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 生命力就更活躍了一點 |
284 | 1366 | 就 | jiù | precisely; exactly | 生命力就更活躍了一點 |
285 | 1366 | 就 | jiù | namely | 生命力就更活躍了一點 |
286 | 1366 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 生命力就更活躍了一點 |
287 | 1366 | 就 | jiù | only; just | 生命力就更活躍了一點 |
288 | 1366 | 就 | jiù | to accomplish | 生命力就更活躍了一點 |
289 | 1366 | 就 | jiù | to go with | 生命力就更活躍了一點 |
290 | 1366 | 就 | jiù | already | 生命力就更活躍了一點 |
291 | 1366 | 就 | jiù | as much as | 生命力就更活躍了一點 |
292 | 1366 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 生命力就更活躍了一點 |
293 | 1366 | 就 | jiù | even if | 生命力就更活躍了一點 |
294 | 1366 | 就 | jiù | to die | 生命力就更活躍了一點 |
295 | 1366 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 生命力就更活躍了一點 |
296 | 1339 | 上 | shàng | top; a high position | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
297 | 1339 | 上 | shang | top; the position on or above something | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
298 | 1339 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
299 | 1339 | 上 | shàng | shang | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
300 | 1339 | 上 | shàng | previous; last | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
301 | 1339 | 上 | shàng | high; higher | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
302 | 1339 | 上 | shàng | advanced | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
303 | 1339 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
304 | 1339 | 上 | shàng | time | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
305 | 1339 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
306 | 1339 | 上 | shàng | far | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
307 | 1339 | 上 | shàng | big; as big as | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
308 | 1339 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
309 | 1339 | 上 | shàng | to report | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
310 | 1339 | 上 | shàng | to offer | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
311 | 1339 | 上 | shàng | to go on stage | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
312 | 1339 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
313 | 1339 | 上 | shàng | to install; to erect | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
314 | 1339 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
315 | 1339 | 上 | shàng | to burn | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
316 | 1339 | 上 | shàng | to remember | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
317 | 1339 | 上 | shang | on; in | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
318 | 1339 | 上 | shàng | upward | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
319 | 1339 | 上 | shàng | to add | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
320 | 1339 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
321 | 1339 | 上 | shàng | to meet | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
322 | 1339 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
323 | 1339 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
324 | 1339 | 上 | shàng | a musical note | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
325 | 1339 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 或一些報章雜誌上得知師父的行蹤訊息 |
326 | 1331 | 中 | zhōng | middle | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
327 | 1331 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
328 | 1331 | 中 | zhōng | China | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
329 | 1331 | 中 | zhòng | to hit the mark | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
330 | 1331 | 中 | zhōng | in; amongst | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
331 | 1331 | 中 | zhōng | midday | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
332 | 1331 | 中 | zhōng | inside | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
333 | 1331 | 中 | zhōng | during | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
334 | 1331 | 中 | zhōng | Zhong | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
335 | 1331 | 中 | zhōng | intermediary | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
336 | 1331 | 中 | zhōng | half | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
337 | 1331 | 中 | zhōng | just right; suitably | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
338 | 1331 | 中 | zhōng | while | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
339 | 1331 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
340 | 1331 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
341 | 1331 | 中 | zhòng | to obtain | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
342 | 1331 | 中 | zhòng | to pass an exam | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
343 | 1331 | 中 | zhōng | middle | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
344 | 1275 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以備將來可以讓常住使 |
345 | 1275 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以備將來可以讓常住使 |
346 | 1275 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以備將來可以讓常住使 |
347 | 1275 | 以 | yǐ | according to | 以備將來可以讓常住使 |
348 | 1275 | 以 | yǐ | because of | 以備將來可以讓常住使 |
349 | 1275 | 以 | yǐ | on a certain date | 以備將來可以讓常住使 |
350 | 1275 | 以 | yǐ | and; as well as | 以備將來可以讓常住使 |
351 | 1275 | 以 | yǐ | to rely on | 以備將來可以讓常住使 |
352 | 1275 | 以 | yǐ | to regard | 以備將來可以讓常住使 |
353 | 1275 | 以 | yǐ | to be able to | 以備將來可以讓常住使 |
354 | 1275 | 以 | yǐ | to order; to command | 以備將來可以讓常住使 |
355 | 1275 | 以 | yǐ | further; moreover | 以備將來可以讓常住使 |
356 | 1275 | 以 | yǐ | used after a verb | 以備將來可以讓常住使 |
357 | 1275 | 以 | yǐ | very | 以備將來可以讓常住使 |
358 | 1275 | 以 | yǐ | already | 以備將來可以讓常住使 |
359 | 1275 | 以 | yǐ | increasingly | 以備將來可以讓常住使 |
360 | 1275 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以備將來可以讓常住使 |
361 | 1275 | 以 | yǐ | Israel | 以備將來可以讓常住使 |
362 | 1275 | 以 | yǐ | Yi | 以備將來可以讓常住使 |
363 | 1275 | 以 | yǐ | use; yogena | 以備將來可以讓常住使 |
364 | 1273 | 對 | duì | to; toward | 對人生充滿希望 |
365 | 1273 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對人生充滿希望 |
366 | 1273 | 對 | duì | correct; right | 對人生充滿希望 |
367 | 1273 | 對 | duì | pair | 對人生充滿希望 |
368 | 1273 | 對 | duì | opposing; opposite | 對人生充滿希望 |
369 | 1273 | 對 | duì | duilian; couplet | 對人生充滿希望 |
370 | 1273 | 對 | duì | yes; affirmative | 對人生充滿希望 |
371 | 1273 | 對 | duì | to treat; to regard | 對人生充滿希望 |
372 | 1273 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對人生充滿希望 |
373 | 1273 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對人生充滿希望 |
374 | 1273 | 對 | duì | to mix | 對人生充滿希望 |
375 | 1273 | 對 | duì | a pair | 對人生充滿希望 |
376 | 1273 | 對 | duì | to respond; to answer | 對人生充滿希望 |
377 | 1273 | 對 | duì | mutual | 對人生充滿希望 |
378 | 1273 | 對 | duì | parallel; alternating | 對人生充滿希望 |
379 | 1273 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對人生充滿希望 |
380 | 1241 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而菩薩度眾生 |
381 | 1241 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而菩薩度眾生 |
382 | 1241 | 而 | ér | you | 而菩薩度眾生 |
383 | 1241 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而菩薩度眾生 |
384 | 1241 | 而 | ér | right away; then | 而菩薩度眾生 |
385 | 1241 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而菩薩度眾生 |
386 | 1241 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而菩薩度眾生 |
387 | 1241 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而菩薩度眾生 |
388 | 1241 | 而 | ér | how can it be that? | 而菩薩度眾生 |
389 | 1241 | 而 | ér | so as to | 而菩薩度眾生 |
390 | 1241 | 而 | ér | only then | 而菩薩度眾生 |
391 | 1241 | 而 | ér | as if; to seem like | 而菩薩度眾生 |
392 | 1241 | 而 | néng | can; able | 而菩薩度眾生 |
393 | 1241 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而菩薩度眾生 |
394 | 1241 | 而 | ér | me | 而菩薩度眾生 |
395 | 1241 | 而 | ér | to arrive; up to | 而菩薩度眾生 |
396 | 1241 | 而 | ér | possessive | 而菩薩度眾生 |
397 | 1206 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
398 | 1206 | 多 | duó | many; much | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
399 | 1206 | 多 | duō | more | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
400 | 1206 | 多 | duō | an unspecified extent | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
401 | 1206 | 多 | duō | used in exclamations | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
402 | 1206 | 多 | duō | excessive | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
403 | 1206 | 多 | duō | to what extent | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
404 | 1206 | 多 | duō | abundant | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
405 | 1206 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
406 | 1206 | 多 | duō | mostly | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
407 | 1206 | 多 | duō | simply; merely | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
408 | 1206 | 多 | duō | frequently | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
409 | 1206 | 多 | duō | very | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
410 | 1206 | 多 | duō | Duo | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
411 | 1206 | 多 | duō | ta | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
412 | 1206 | 多 | duō | many; bahu | 旬刊中的日記精華則多和生活攸關 |
413 | 1178 | 很 | hěn | very | 都會很快的進入狀況 |
414 | 1178 | 很 | hěn | disobey | 都會很快的進入狀況 |
415 | 1178 | 很 | hěn | a dispute | 都會很快的進入狀況 |
416 | 1178 | 很 | hěn | violent; cruel | 都會很快的進入狀況 |
417 | 1178 | 很 | hěn | very; atīva | 都會很快的進入狀況 |
418 | 1161 | 不 | bù | not; no | 在心不隨境轉下 |
419 | 1161 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 在心不隨境轉下 |
420 | 1161 | 不 | bù | as a correlative | 在心不隨境轉下 |
421 | 1161 | 不 | bù | no (answering a question) | 在心不隨境轉下 |
422 | 1161 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 在心不隨境轉下 |
423 | 1161 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 在心不隨境轉下 |
424 | 1161 | 不 | bù | to form a yes or no question | 在心不隨境轉下 |
425 | 1161 | 不 | bù | infix potential marker | 在心不隨境轉下 |
426 | 1161 | 不 | bù | no; na | 在心不隨境轉下 |
427 | 1136 | 他 | tā | he; him | 提及他到世界各地弘法的情形 |
428 | 1136 | 他 | tā | another aspect | 提及他到世界各地弘法的情形 |
429 | 1136 | 他 | tā | other; another; some other | 提及他到世界各地弘法的情形 |
430 | 1136 | 他 | tā | everybody | 提及他到世界各地弘法的情形 |
431 | 1136 | 他 | tā | other | 提及他到世界各地弘法的情形 |
432 | 1136 | 他 | tuō | other; another; some other | 提及他到世界各地弘法的情形 |
433 | 1136 | 他 | tā | tha | 提及他到世界各地弘法的情形 |
434 | 1136 | 他 | tā | ṭha | 提及他到世界各地弘法的情形 |
435 | 1136 | 他 | tā | other; anya | 提及他到世界各地弘法的情形 |
436 | 1045 | 等 | děng | et cetera; and so on | 愛恨等 |
437 | 1045 | 等 | děng | to wait | 愛恨等 |
438 | 1045 | 等 | děng | degree; kind | 愛恨等 |
439 | 1045 | 等 | děng | plural | 愛恨等 |
440 | 1045 | 等 | děng | to be equal | 愛恨等 |
441 | 1045 | 等 | děng | degree; level | 愛恨等 |
442 | 1045 | 等 | děng | to compare | 愛恨等 |
443 | 1030 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其精神令我感佩 |
444 | 1030 | 其 | qí | to add emphasis | 其精神令我感佩 |
445 | 1030 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其精神令我感佩 |
446 | 1030 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其精神令我感佩 |
447 | 1030 | 其 | qí | he; her; it; them | 其精神令我感佩 |
448 | 1030 | 其 | qí | probably; likely | 其精神令我感佩 |
449 | 1030 | 其 | qí | will | 其精神令我感佩 |
450 | 1030 | 其 | qí | may | 其精神令我感佩 |
451 | 1030 | 其 | qí | if | 其精神令我感佩 |
452 | 1030 | 其 | qí | or | 其精神令我感佩 |
453 | 1030 | 其 | qí | Qi | 其精神令我感佩 |
454 | 1030 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其精神令我感佩 |
455 | 996 | 我們 | wǒmen | we | 主要就是在研討我們內在的智慧 |
456 | 990 | 大家 | dàjiā | everyone | 和大家打成一片 |
457 | 990 | 大家 | dàjiā | an influential family | 和大家打成一片 |
458 | 990 | 大家 | dàjiā | a great master | 和大家打成一片 |
459 | 990 | 大家 | dàgū | madam | 和大家打成一片 |
460 | 990 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 和大家打成一片 |
461 | 985 | 這 | zhè | this; these | 這兩天正在為日文佛學院的同學上課 |
462 | 985 | 這 | zhèi | this; these | 這兩天正在為日文佛學院的同學上課 |
463 | 985 | 這 | zhè | now | 這兩天正在為日文佛學院的同學上課 |
464 | 985 | 這 | zhè | immediately | 這兩天正在為日文佛學院的同學上課 |
465 | 985 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這兩天正在為日文佛學院的同學上課 |
466 | 985 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這兩天正在為日文佛學院的同學上課 |
467 | 984 | 於 | yú | in; at | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
468 | 984 | 於 | yú | in; at | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
469 | 984 | 於 | yú | in; at; to; from | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
470 | 984 | 於 | yú | to go; to | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
471 | 984 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
472 | 984 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
473 | 984 | 於 | yú | from | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
474 | 984 | 於 | yú | give | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
475 | 984 | 於 | yú | oppposing | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
476 | 984 | 於 | yú | and | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
477 | 984 | 於 | yú | compared to | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
478 | 984 | 於 | yú | by | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
479 | 984 | 於 | yú | and; as well as | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
480 | 984 | 於 | yú | for | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
481 | 984 | 於 | yú | Yu | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
482 | 984 | 於 | wū | a crow | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
483 | 984 | 於 | wū | whew; wow | 這些年每於教學工作中遇到困境時 |
484 | 951 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 十六日 |
485 | 951 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 十六日 |
486 | 951 | 日 | rì | a day | 十六日 |
487 | 951 | 日 | rì | Japan | 十六日 |
488 | 951 | 日 | rì | sun | 十六日 |
489 | 951 | 日 | rì | daytime | 十六日 |
490 | 951 | 日 | rì | sunlight | 十六日 |
491 | 951 | 日 | rì | everyday | 十六日 |
492 | 951 | 日 | rì | season | 十六日 |
493 | 951 | 日 | rì | available time | 十六日 |
494 | 951 | 日 | rì | a day | 十六日 |
495 | 951 | 日 | rì | in the past | 十六日 |
496 | 951 | 日 | mì | mi | 十六日 |
497 | 951 | 日 | rì | sun; sūrya | 十六日 |
498 | 951 | 日 | rì | a day; divasa | 十六日 |
499 | 950 | 先生 | xiānsheng | Mr.; sir; mister | 國際佛光會世界總會法制長曹永杉先生 |
500 | 950 | 先生 | xiānsheng | first born | 國際佛光會世界總會法制長曹永杉先生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
在 | zài | in; bhū | |
是 |
|
|
|
我 |
|
|
|
有 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
都 | dōu | all; sarva | |
时 | 時 |
|
|
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
太子瑞应本起经 | 太子瑞應本起經 | 32 | Taizi Rui Ying Ben Qi Jing; Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens |
阿尔卑斯 | 阿爾卑斯 | 97 | Alps |
阿富汗 | 196 |
|
|
阿根廷 | 196 | Argentina | |
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿含正行经 | 阿含正行經 | 196 | Ahan Zheng Xing Jing |
艾菲尔铁塔 | 艾菲爾鐵塔 | 195 | Eiffel Tower |
爱德华 | 愛德華 | 195 | Edward; Édouard |
爱尔兰 | 愛爾蘭 | 97 | Ireland |
爱荷华 | 愛荷華 | 195 | Iowa, US state |
埃及 | 97 | Egypt | |
艾美奖 | 艾美獎 | 195 | Emmy Award |
爱新觉罗 | 愛新覺羅 | 195 | Aisin Gioro |
阿肯色州 | 196 | Arkansas, US state | |
阿拉伯 | 196 | Arabian; Arabic; Arab | |
阿兰 | 阿蘭 | 97 | Āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿拉斯加 | 196 | Alaska, US state | |
阿莲 | 阿蓮 | 196 | Alian District, a rural |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿曼 | 196 | Oman | |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿摩提观音 | 阿摩提觀音 | 196 | Abhetri |
安国 | 安國 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
安东尼 | 安東尼 | 196 | Anthony (name) |
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
安华 | 安華 | 196 | Anwar |
安徽 | 196 | Anhui | |
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
安妮 | 196 | Annie | |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
安平 | 196 | Anping | |
安藤 | 196 | Andō | |
阿诺 | 阿諾 | 97 | Arnold |
安西县 | 安西縣 | 196 | Anxi county |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
奧地利 | 奧地利 | 195 | Austria |
奥克兰 | 奧克蘭 | 195 | Auckland (New Zealand city) / Oakland (California, US city) |
奥兰多 | 奧蘭多 | 195 | Orlando |
奥林匹克运动会 | 奧林匹克運動會 | 195 | Olympic Games |
澳门 | 澳門 | 97 | Macau |
奥斯陆 | 奧斯陸 | 195 | Oslo, capital of Norway |
奥斯汀 | 奧斯汀 | 195 | Austin or Austen (name) / Austin, Texas |
奥委会 | 奧委會 | 195 | Olympic committee |
奥运 | 奧運 | 65 | Olympics |
澳洲 | 196 | Australia | |
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
八大人觉经 | 八大人覺經 | 98 | Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings |
八大人觉经十讲 | 八大人覺經十講 | 66 |
|
八德 | 98 | Eight Virtues | |
八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
八宗纲要 | 八宗綱要 | 98 | Essentials of the Eight Traditions; Hasshū kōyō |
巴比伦 | 巴比倫 | 98 | Babylon; Babylonia |
巴哈 | 98 | Johann Sebastian Bach | |
巴哈马 | 巴哈馬 | 66 | Bahamas |
柏 | 98 |
|
|
百法明门论 | 百法明門論 | 98 | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra |
白宫 | 白宮 | 66 | White House |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
白居易 | 66 | Bai Juyi | |
柏杨 | 柏楊 | 98 | Bo Yang |
百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
白金汉宫 | 白金漢宮 | 98 | Buckingham Palace |
柏克莱 | 柏克萊 | 98 | Berkeley |
白兰 | 白蘭 | 98 | Bailan |
百老汇 | 百老匯 | 98 | Broadway |
柏林围墙 | 柏林圍牆 | 98 | Berlin Wall |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
白塔寺 | 66 |
|
|
白衣大士 | 98 | Pāṇḍaravāsinī | |
白衣观音 | 白衣觀音 | 98 | Pāṇḍaravāsinī |
百丈 | 98 | Baizhang | |
百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
巴基斯坦 | 98 |
|
|
巴拉圭 | 98 | Paraguay | |
巴黎 | 98 | Paris | |
巴利文 | 98 | Pāli | |
班昭 | 98 | Ban Zhao | |
班禅 | 班禪 | 98 | Panchen |
板桥 | 板橋 | 98 |
|
板桥市 | 板橋市 | 98 | Banqiao; Panchiao city |
般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
报恩法会 | 報恩法會 | 66 |
|
宝岛 | 寶島 | 98 | Formosa |
包公 | 98 | Lord Bao; Judge Bao | |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
保罗 | 保羅 | 98 | Paul |
抱朴子 | 抱樸子 | 66 | Baopuzi; The Master who Embrases Simplicity |
宝志 | 寶志 | 98 |
|
巴斯 | 98 | Bath | |
巴西 | 98 | Brazil | |
八月 | 98 |
|
|
八月份 | 98 | August | |
北朝 | 66 | Northern Dynasties | |
北辰 | 66 | Polaris; North Star | |
北大西洋 | 98 | North Atlantic | |
北方 | 98 | The North | |
北非 | 98 | North Africa | |
北卡罗莱纳州 | 北卡羅萊納州 | 66 | State of North Carolina |
北凉 | 北涼 | 66 | Northern Liang |
北美 | 66 | North America | |
北美洲 | 66 | North America | |
北欧 | 北歐 | 66 | North Europe; Scandinavia |
北齐 | 北齊 | 66 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
北史 | 66 | History of the Northern Dynasties | |
北宋 | 66 | Northern Song Dynasty | |
北魏 | 66 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
北藏 | 98 | Yong Le Northern Tripitaka | |
北周 | 66 | Northern Zhou Dynasty | |
北岛 | 北島 | 98 | Bei Dao |
北斗 | 98 |
|
|
北斗镇 | 北斗鎮 | 98 | Peitou |
贝尔 | 貝爾 | 98 | Bell (person name) |
北港 | 98 | Beigang; Peikang | |
北海 | 98 |
|
|
北海道 | 98 | Hokkaidō | |
北韩 | 北韓 | 98 | North Korea |
北京 | 98 | Beijing | |
北京师范大学 | 北京師範大學 | 66 | Beijing Normal University |
北京猿人 | 66 | Peking Man; Homo erectus pekinensis | |
贝克 | 貝克 | 66 | Baker; Becker |
碑林 | 66 | Bei Lin / Forest of Steles | |
北领地 | 北領地 | 98 | Northern Territory |
北平 | 66 | Beiping | |
北投 | 98 | Beitou | |
北屯 | 98 | Beitun | |
北县 | 北縣 | 98 | Taipei county |
北洋 | 98 | Beiyang | |
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
背影 | 98 | rear view; figure seen from behind; view of the back (of a person or object) | |
本草纲目 | 本草綱目 | 98 | Compendium of Medical Herbs |
本教 | 98 | Bon [religion] | |
彼得 | 98 | Peter | |
比利 | 98 | Pelé | |
毕陵伽婆蹉 | 畢陵伽婆蹉 | 98 | Pilindavatsa |
兵马俑 | 兵馬俑 | 98 | Terracotta Army |
槟城 | 檳城 | 98 | Penang |
屏东 | 屏東 | 98 | Pingtung |
屏东市 | 屏東市 | 98 | Píngdong city; Pingtung city |
屏东县 | 屏東縣 | 98 | Pingtung County |
并举 | 並舉 | 98 | Pilindavatsa |
槟州 | 檳州 | 98 | Penang Pulau |
滨江 | 濱江 | 98 | riverside; river front |
宾州 | 賓州 | 98 | Pennsylvania |
斌宗法师 | 斌宗法師 | 98 | Venerable Binzong |
比丘尼传 | 比丘尼傳 | 66 | Biographies of Buddhist Nuns |
比萨斜塔 | 比薩斜塔 | 98 | Leaning Tower of Pisa |
波茨坦 | 98 | Potsdam, near Berlin, Germany | |
波多黎各 | 66 | Puerto Rico | |
波兰 | 波蘭 | 98 | Poland |
柏拉图 | 柏拉圖 | 66 | Plato |
波利库姬 | 波利庫姬 | 98 | Bhrkuti |
柏林 | 98 | Berlin | |
玻利维亚 | 玻利維亞 | 98 | Bolivia |
波士顿 | 波士頓 | 98 | Boston |
波士尼亚 | 波士尼亞 | 66 | Bosnia |
波斯 | 66 | Persia | |
波斯湾 | 波斯灣 | 66 | Persian Gulf |
波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
博通 | 98 | Broadcom | |
布袋和尚 | 佈袋和尚 | 98 | Master Qici |
不二门 | 不二門 | 66 |
|
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
布宜诺斯艾利斯 | 布宜諾斯艾利斯 | 98 | Buenos Aires, capital of Argentina |
布达拉宫 | 布達拉宮 | 98 | Potala Palace |
不丹 | 98 | Bhutan | |
布朗 | 66 | Brown | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
布希 | 98 | Bush | |
菜根谭 | 菜根譚 | 99 | Caigentan |
财神 | 財神 | 99 | God of Wealth |
参知政事 | 參知政事 | 99 | Assistant Administrator |
曹操 | 99 | Cao Cao | |
曹丕 | 67 | Cao Pi | |
曹魏 | 67 | Cao Wei | |
曹溪宗 | 99 | Jogye Order; Jogye Order of Korean Buddhism | |
曹植 | 67 | Cao Zhi | |
曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
曹溪 | 99 |
|
|
草屯 | 99 | Caotun; Tsaotun | |
草屯镇 | 草屯鎮 | 99 | Caotun town; Tsaotun town |
查尔斯 | 查爾斯 | 67 | Charles |
柴松林 | 99 | Chai Songlin | |
茶经 | 茶經 | 99 | Classic of Tea |
禅七 | 禪七 | 99 | meditation retreat |
禅与生活 | 禪與生活 | 99 | Ch'an and Life |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
嫦 | 99 | Change; Moon Goddess | |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
长安 | 長安 | 67 |
|
长城 | 長城 | 99 | Great Wall |
长春 | 長春 | 99 | Changchun |
长江 | 長江 | 67 | Yangtze River |
常精进菩萨 | 常精進菩薩 | 99 | Nityodyukta bodhisattva |
长荣航空 | 長榮航空 | 99 | EVA Air, Taiwanese international airline |
长沙 | 長沙 | 67 | Changsha |
常惺 | 99 | Chang Xing | |
朝日新闻 | 朝日新聞 | 99 | Asahi Shimbun |
朝天宫 | 朝天宮 | 99 | Chaotian Temple |
朝鲜 | 朝鮮 | 99 |
|
朝阳门 | 朝陽門 | 99 | Chaoyangmen |
潮州 | 99 |
|
|
潮州话 | 潮州話 | 67 | Chaozhou dialect |
车城乡 | 車城鄉 | 99 | Checheng township |
陈慧 | 陳慧 | 99 | Chen Hui |
陈寿 | 陳壽 | 67 | Chen Shou |
陈文 | 陳文 | 99 | Chen Wen |
陈耀 | 陳耀 | 99 | Chen Yao |
成实论 | 成實論 | 67 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
成荫 | 成蔭 | 99 | Cheng Yin |
成报 | 成報 | 99 | Sing Pao Daily News |
成吉思汗 | 67 | Genghis Khan | |
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
成贤 | 成賢 | 99 | Joken |
陈立 | 陳立 | 99 | Chen Li |
陈露 | 陳露 | 99 | Lu Chen |
陈美 | 陳美 | 99 | Vanessa-Mae |
陈平 | 陳平 | 99 | Chen Ping |
郗 | 99 |
|
|
赤壁赋 | 赤壁賦 | 67 | Chi Bi Fu; The Red Cliff |
池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
崇祯 | 崇禎 | 67 | Emperor Chongzhen |
楚顷襄王 | 楚頃襄王 | 99 | King Qingxiang of Chu |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
楚庄王 | 楚莊王 | 99 | King Zhuang of Chu |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
川普 | 67 | Trump | |
春蚕 | 春蠶 | 99 | Silkworms in Spring |
春节 | 春節 | 99 | Spring Festival; Chinese New Year |
春秋 | 99 |
|
|
春日 | 99 | Chunri; Chunjih | |
出入境管理局 | 99 | Exit and Entry Administration Bureau (PRC) | |
畜生道 | 99 | Animal Realm | |
除夕 | 99 | New Year's Eve | |
慈恩寺 | 67 |
|
|
慈惠法师 | 慈惠法師 | 67 | Venerable Tzu Hui |
慈惠 | 67 | Venerable Tzu Hui | |
慈容 | 99 | Ci Rong | |
慈庄法师 | 慈莊法師 | 67 | Venerable Tzu Chuang |
慈藏律师 | 慈藏律師 | 99 |
|
慈航 | 99 |
|
|
慈航法师 | 慈航法師 | 67 | Venerable Ci Hang |
慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
慈济功德会 | 慈濟功德會 | 99 | Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Foundation |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
慈云寺 | 慈雲寺 | 67 | Ciyun Temple |
妲 | 100 | Da | |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
大悲忏 | 大悲懺 | 100 | Great Compassion Repentance Ceremony |
大悲忏法会 | 大悲懺法會 | 68 |
|
大悲咒 | 100 | Great Compassion Dharani; Great Compassion Mantra | |
大慈菴 | 大慈庵 | 100 | Mahametta Hall |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大佛山 | 100 | Sri Lanka | |
大韩民国 | 大韓民國 | 100 | Republic of Korea (South Korea) |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 | Mahaparinirvana |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大雄宝殿 | 大雄寶殿 | 68 |
|
大英帝国 | 大英帝國 | 100 | the British Empire |
大英国协 | 大英國協 | 68 | British Commonwealth of Nations |
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大庄严法门经 | 大莊嚴法門經 | 100 | Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Zhuangyan Famen Jing |
大安 | 100 |
|
|
大阪 | 100 | Ōsaka | |
大悲殿 | 68 |
|
|
大肚 | 100 | Tatu | |
大公报 | 大公報 | 100 |
|
达观 | 達觀 | 100 |
|
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大和 | 100 |
|
|
大湖 | 100 | Dahu; Tahu | |
大环 | 大環 | 100 | Tai Wan |
大会经 | 大會經 | 100 | Mahāsamaya Sutta; Mahāsamayasutta |
岱 | 100 | Mount Tai | |
黛安娜 | 100 | Diana | |
戴安娜 | 100 | Diana | |
戴高乐 | 戴高樂 | 100 | Charles De Gaulle |
代州 | 100 | Daizhou; Dai prefecture | |
大甲 | 100 | Tachia | |
大甲镇 | 大甲鎮 | 100 | Tachia town |
大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
达赖 | 達賴 | 100 | Dalai Lama |
达赖喇嘛 | 達賴喇嘛 | 100 |
|
达拉斯 | 達拉斯 | 100 | Dallas |
大理佛教 | 100 | Buddhism in Dali | |
大连 | 大連 | 100 | Dalian |
大寮 | 100 |
|
|
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
丹佛 | 100 | Denver | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
丹麦 | 丹麥 | 100 | Denmark |
丹尼斯 | 100 | Dennis | |
丹阳 | 丹陽 | 68 | Danyang County |
道安 | 100 | Dao An | |
道诚 | 道誠 | 100 | Dao Cheng |
道格拉斯 | 100 | Douglas (name) | |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
道教 | 100 | Taosim | |
忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道融 | 100 | Daorong | |
道行 | 100 |
|
|
大苹果 | 大蘋果 | 100 | The Big Apple |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
大乘 | 100 |
|
|
大乘佛教 | 100 |
|
|
大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
大树乡 | 大樹鄉 | 100 | Tashu |
大同 | 100 |
|
|
大卫 | 大衛 | 100 | David |
达文西 | 達文西 | 100 | Leonardo da Vinci |
大溪 | 100 | Daxi or Tahsi | |
大西洋 | 100 | Atlantic Ocean | |
大峡谷 | 大峽谷 | 100 | Grand Canyon |
大新 | 100 | Daxin | |
大醒 | 100 | Daxing | |
大雅 | 100 | Daya; Greater Odes | |
大阳 | 大陽 | 100 | Dayang |
大雅乡 | 大雅鄉 | 100 | Taya township |
大冶 | 100 | Daye | |
大英博物馆 | 大英博物館 | 100 | British museum |
大运 | 大運 | 100 |
|
大屿山 | 大嶼山 | 100 | Lantau Island |
大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
大正大学 | 大正大學 | 100 | Taisho University |
大正大藏经 | 大正大藏經 | 100 | Taishō-daizō-kyō |
大正藏 | 68 |
|
|
大智殿 | 68 |
|
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
大足 | 100 | Dazu | |
德先生 | 100 | Mr Democracy | |
德都 | 100 | Dejun | |
德国 | 德國 | 100 | Germany |
德里 | 68 | Delhi; New Delhi | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
邓小平 | 鄧小平 | 68 | Deng Xiaoping |
等活 | 100 | Samjiva Hell | |
灯节 | 燈節 | 100 | Lantern Festival |
德文 | 100 | German (language) | |
德语 | 德語 | 68 | German (language) |
德州 | 100 |
|
|
第二次世界大战 | 第二次世界大戰 | 100 | Second World War (WWII) |
典座 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
帝国大厦 | 帝國大廈 | 100 | Empire State Building |
迪化 | 100 | Dihua; Tihwa | |
丁福保 | 68 | Ding Fubao | |
定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
鼎湖 | 100 | Dinghu | |
丁肇中 | 100 | Samuel C. C. Ting | |
地球 | 100 | Earth | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
谛闲 | 諦閑 | 100 | Dixian |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏 | 100 |
|
|
地藏殿 | 68 |
|
|
地藏法会 | 地藏法會 | 68 |
|
地藏经 | 地藏經 | 100 | Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva |
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
地藏菩萨本愿经 | 地藏菩薩本願經 | 68 |
|
董 | 100 |
|
|
东都 | 東都 | 68 | Luoyang |
东汉 | 東漢 | 68 | Eastern Han |
东华三院 | 東華三院 | 100 | Tung Wah Group of Hospitals (Hong Kong) |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东欧 | 東歐 | 100 | Eastern Europe |
东吴 | 東吳 | 68 | Eastern Wu |
东亚 | 東亞 | 100 | East Asia |
东阿县 | 東阿縣 | 100 | Dong'e county |
东北亚 | 東北亞 | 100 | Northeast Asia |
东初 | 東初 | 100 | Dongchu; Shi Dongchu |
东大寺 | 東大寺 | 100 | Tōdai-ji |
东德 | 東德 | 100 | East Germany |
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
东方日报 | 東方日報 | 100 | Oriental Daily News |
东方市 | 東方市 | 100 | Dongfang City |
东港 | 東港 | 100 | Tungkang |
东港镇 | 東港鎮 | 100 | Tungkang town |
东莞 | 東莞 | 100 | Dongguan |
东海 | 東海 | 100 |
|
东海岸 | 東海岸 | 100 | East Coast |
东海大学 | 東海大學 | 100 | Tunghai University |
东海若 | 東海若 | 68 | God of the Eastern Sea |
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
东京 | 東京 | 68 |
|
东京大学 | 東京大學 | 100 |
|
东明 | 東明 | 100 | Dongming |
东南亚 | 東南亞 | 68 | Southeast Asia |
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
东山寺 | 東山寺 | 100 | Dongshan Temple |
东势 | 東勢 | 100 | Dongshi; Tungshih |
东吴大学 | 東吳大學 | 68 |
|
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
冬至 | 100 |
|
|
斗六 | 100 | Douliu; Touliu city | |
斗六市 | 100 | Douliu; Touliu city | |
斗南镇 | 斗南鎮 | 100 | Dounan; Tounan |
兜率 | 100 | Tusita | |
都匀 | 都勻 | 100 | Duyun city in Guizhou, capital of Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture |
端午节 | 端午節 | 100 | Dragon Boat Festival |
都监 | 都監 | 100 |
|
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
敦煌石窟 | 100 | Dunhuang caves in Gansu | |
多利 | 100 | Dolly | |
多伦多 | 多倫多 | 68 | Toronto |
多罗尊观音 | 多羅尊觀音 | 100 | Tara |
读者文摘 | 讀者文摘 | 100 | Reader's Digest |
饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
俄亥俄州 | 195 | Ohio | |
俄罗斯 | 俄羅斯 | 195 | Russia |
峨嵋山 | 195 | Mount Emei | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
阿房宫 | 阿房宮 | 196 | Epang Palace |
駬 | 196 | Er | |
二次大战 | 二次大戰 | 195 | World War Two |
二次世界大战 | 二次世界大戰 | 195 | World War Two |
尔德 | 爾德 | 196 | Eid (Islam) |
二林 | 195 | Erhlin | |
二林镇 | 二林鎮 | 195 | Erhlin town |
二十世纪 | 二十世紀 | 195 | 20th century |
尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
二月 | 195 |
|
|
二月份 | 195 | February | |
法安 | 102 | Fa An | |
法成 | 102 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法句经 | 法句經 | 70 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
法云 | 法雲 | 102 | Fa Yun |
法宝节 | 法寶節 | 70 |
|
法光 | 102 | Faguang | |
法国 | 法國 | 70 | France |
法国大革命 | 法國大革命 | 70 | French Revolution |
法和 | 102 | Fahe | |
法华文句 | 法華文句 | 102 | Words and Phrases of the Lotus Sutra |
法拉盛 | 102 | Flushing | |
法拉利 | 102 | Ferrari | |
法兰克福 | 法蘭克福 | 102 | Frankfurt |
法兰西 | 法蘭西 | 102 | France |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple |
梵 | 102 |
|
|
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
范仲淹 | 70 | Fan Zhongyan | |
梵蒂冈 | 梵蒂岡 | 102 | Vatican City |
梵谛冈 | 梵諦岡 | 102 | Vatican |
凡尔赛 | 凡爾賽 | 102 | Versailles |
方回 | 102 | Fang Hui | |
房山 | 70 | Fang Shan | |
房山石经 | 房山石經 | 70 | Fang Shan Stone Sutras |
房玄龄 | 房玄齡 | 70 | Fang Xuanling |
枋寮乡 | 枋寮鄉 | 102 | Fangliao township |
放生会 | 放生會 | 70 |
|
芳苑 | 102 | Fangyuan | |
芳苑乡 | 芳苑鄉 | 102 | Fangyuan township |
范蠡 | 102 | Fan Li | |
梵天 | 70 |
|
|
梵文 | 102 | Sanskrit | |
梵鱼寺 | 梵魚寺 | 102 | Beomeosa |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法学博士 | 法學博士 | 102 | Doctor of Laws; Legum Doctor |
法眼 | 102 |
|
|
法源寺 | 102 | Fayuan Temple | |
法藏 | 102 |
|
|
费城 | 費城 | 102 | Philadelphia |
菲律宾 | 菲律賓 | 102 | Philippines |
腓特烈斯塔 | 70 | Fredrikstad (city in Østfold, Norway) | |
非洲 | 102 | Africa | |
非洲人 | 102 | African (person) | |
汾 | 102 | Fen | |
酆 | 102 | Feng | |
丰子恺 | 豐子愷 | 102 | Feng Zikai |
凤凰城 | 鳳凰城 | 102 | Phoenix |
凤山 | 鳳山 | 102 | Fengshan |
丰山 | 豐山 | 102 |
|
凤山县 | 鳳山縣 | 102 | Fengshan county |
凤山市 | 鳳山市 | 102 | Fengshan city |
奉天 | 102 | Fengtian | |
丰原 | 豐原 | 102 | Fengyuan |
丰原市 | 豐原市 | 102 | Fongyuan city; Fengyuan city |
芬兰 | 芬蘭 | 102 | Finland |
佛光大辞典 | 佛光大辭典 | 102 | Fo Guang Dictionary of Buddhism |
佛光大藏经 | 佛光大藏經 | 70 |
|
佛光大学 | 佛光大學 | 70 |
|
佛光世纪 | 佛光世紀 | 102 | Buddha's Light Newsletter |
佛光通讯 | 佛光通訊 | 102 | Fo Guang Internal News |
佛光学报 | 佛光學報 | 102 | Fo Guang Buddhist Journal |
佛国记 | 佛國記 | 70 |
|
佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita; Buddhapālita |
佛教丛书 | 佛教叢書 | 102 | Buddhism Series |
佛七 | 70 | Amitabha Chanting Retreat | |
佛说阿弥陀经 | 佛說阿彌陀經 | 102 | The Amitabha Sutra |
佛说盂兰盆经 | 佛說盂蘭盆經 | 102 | Yulan Bowl Sūtra |
佛所行赞 | 佛所行讚 | 70 |
|
佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
佛学研究十八篇 | 佛學研究十八篇 | 102 | Eighteen Papers on Buddhist Studies |
佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing |
佛医经 | 佛醫經 | 102 | Fo Yi Jing |
佛州 | 70 | Florida | |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛宝节 | 佛寶節 | 70 |
|
佛诞 | 佛誕 | 70 | Buddha's Birthday; Vesak |
佛诞节 | 佛誕節 | 102 | Buddha's Birthday Celebration |
佛诞日 | 佛誕日 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
佛光寺 | 102 | Foguang Temple | |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛教大辞典 | 佛教大辭典 | 102 |
|
佛教大学 | 佛教大學 | 102 | Bukkyo University |
佛教青年 | 102 | Buddhist Youth | |
佛罗里达 | 佛羅里達 | 70 | Florida |
佛罗里达州 | 佛羅里達州 | 102 | Florida |
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
佛学大辞典 | 佛學大辭典 | 70 |
|
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
佛印禅师 | 佛印禪師 | 102 | Chan Master Foyin |
伏羲 | 70 | Fu Xi | |
傅翕 | 102 | Fu Yi | |
辅大 | 輔大 | 102 | Fu Jen Catholic University of Peking |
福岛 | 福島 | 70 |
|
福建 | 70 | Fujian | |
扶轮社 | 扶輪社 | 102 | Rotary Club |
辅仁大学 | 輔仁大學 | 102 | Fu Jen Catholic University of Peking |
福山 | 70 | Fushan | |
富士山 | 102 | Mt. Fuji | |
福兴乡 | 福興鄉 | 102 | Fuhsing |
福州 | 102 | Fuzhou | |
甘地 | 103 | (Mahatma) Gandhi | |
冈本 | 岡本 | 103 | Okamoto (Japanese surname and place name) |
冈山 | 岡山 | 103 |
|
干将 | 干將 | 103 | Ganjiang |
甘露饭王 | 甘露飯王 | 103 | King Amitodana |
甘迺迪 | 103 | Kennedy (name) | |
甘泉 | 103 | Ganquan | |
甘肃省 | 甘肅省 | 103 | Gansu Province |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高山症 | 103 | Acute Mountain Sickness (AMS) | |
高希均 | 103 | Charles Kao | |
高昌 | 71 | Gaochang; Qara-hoja | |
高等法院 | 103 | High Court | |
高丽 | 高麗 | 71 | Korean Goryeo Dynasty |
高棉 | 71 | Khmer | |
高桥 | 高橋 | 103 | Takahashi |
高雄 | 71 | Gaoxiong; Kaohsiung | |
高雄市 | 103 | City of Gaoxiong; City of Kaohsiung | |
高雄县 | 高雄縣 | 103 | Gaoxiong; Kaohsiung |
高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
葛洪 | 71 | Ge Hong | |
戈巴契夫 | 103 | Mikhail Gorbachev | |
哥大 | 103 | Columbia University | |
噶举派 | 噶舉派 | 103 | Geju School; Kagyu; Kagyu; Kagyupa; Kagyud |
格拉 | 103 | Gera | |
格林威治村 | 103 | Greenwich | |
哥伦比亚大学 | 哥倫比亞大學 | 103 | Columbia University |
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
哥斯大黎加 | 103 | Costa Rica | |
哥斯达黎加 | 哥斯達黎加 | 103 | Costa Rica |
共产党 | 共產黨 | 71 | Communist Party |
恭王府 | 103 | Prince Gong's mansion | |
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
共党 | 共黨 | 103 | Communist Party |
功德天 | 103 | Laksmi | |
宫崎 | 宮崎 | 103 | Miyazaki |
供僧法会 | 供僧法會 | 71 | Sangha Day Celebration |
公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
工业革命 | 工業革命 | 71 | Industrial Revolution |
宫泽喜一 | 宮澤喜一 | 103 | Kiichi Miyazawa |
公子 | 103 | son of an official; son of nobility; your son (honorific) | |
古罗马 | 古羅馬 | 71 | Ancient Rome |
瓜地马拉 | 瓜地馬拉 | 103 | Guatemala |
关岛 | 關島 | 71 | Guam |
观无量寿佛经 | 觀無量壽佛經 | 103 | The Sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing |
管仲 | 71 | Guanzi; Guan Zhong | |
广弘明集 | 廣弘明集 | 71 | Guang Hong Ming Ji |
广东 | 廣東 | 71 | Guangdong |
广东话 | 廣東話 | 71 | Yue Dialect; Guangdong Dialect; Cantonese |
广东人 | 廣東人 | 103 | Cantonese (people) |
光和 | 103 | Guanghe | |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
光山 | 103 |
|
|
广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou |
关内 | 關內 | 103 | Guannei Circuit |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观世音菩萨普门品 | 觀世音菩薩普門品 | 71 |
|
观世音菩萨普门品讲话 | 觀世音菩薩普門品講話 | 71 |
|
贯休 | 貫休 | 103 | Guanxiu |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音庙 | 觀音廟 | 103 | Guanyin Temple |
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
观音寺 | 觀音寺 | 103 |
|
关中 | 關中 | 71 | Guangzhong |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
故宫 | 故宮 | 71 | The Imperial Palace |
故宮博物院 | 71 | Palace Museum / National Palace Museum, Taipei | |
癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
桂 | 103 |
|
|
鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
皈依三宝的意义 | 皈依三寶的意義 | 103 | The Triple Gem |
桂林 | 71 | Guilin | |
龟山 | 龜山 | 103 |
|
桂阳 | 桂陽 | 71 | Guiyang |
滚石 | 滾石 | 103 | Rock Records, Taiwanese record label / the Rolling Stones, British rock band |
国父纪念馆 | 國父紀念館 | 103 | Sun Yat-sen Memorial Hall |
国共内战 | 國共內戰 | 71 | Chinese Civil War |
国际佛光会会歌 | 國際佛光會會歌 | 103 | BLIA Anthem |
国军 | 國軍 | 103 | National Revolutionary Army |
郭璞 | 71 | Guo Pu | |
国大 | 國大 | 103 | National Assembly of the Republic of China |
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
国防部 | 國防部 | 103 | Defense Department; Ministry of National Defense |
国共 | 國共 | 103 | Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party |
国会议员 | 國會議員 | 71 | Member of Congress; Congressman |
国会山 | 國會山 | 103 | Capitol Hill |
国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
国际佛教促进会 | 國際佛教促進會 | 71 | International Buddhist Progress Society |
国际劳动节 | 國際勞動節 | 103 | May Day; International Labor Day |
国际特赦组织 | 國際特赦組織 | 103 | Amnesty International |
国立中山大学 | 國立中山大學 | 103 | National Sun Yat-sen University |
国民大会 | 國民大會 | 103 | National Convention |
国民党 | 國民黨 | 71 | Kuomintang; Nationalist Party; KMT |
郭沫若 | 103 | Guo Moruo | |
国庆 | 國慶 | 103 | National Day |
国泰 | 國泰 | 103 | Cathay Pacific |
国务院 | 國務院 | 71 | Department of State (USA); State Council (China) |
国学 | 國學 | 103 |
|
古文 | 103 | Classical Chinese | |
古文观止 | 古文觀止 | 103 | Guwen Guanzhi |
哈达 | 哈達 | 104 | Hadda |
哈佛大学 | 哈佛大學 | 104 | Harvard University |
哈岗 | 哈崗 | 104 | Hacienda Heights |
海潮音 | 104 |
|
|
海德 | 104 | Hyde | |
海德公园 | 海德公園 | 104 | Hyde Park |
海南 | 72 | Hainan | |
海宁 | 海寧 | 104 | Haining |
海西 | 104 | Haixi | |
海印寺 | 104 | Haeinsa | |
哈里 | 72 | Harry; Hari | |
汉 | 漢 | 104 |
|
韩 | 韓 | 104 |
|
汉朝 | 漢朝 | 72 | Han Dynasty |
汉城 | 漢城 | 72 | Seoul; Hanseong |
汉传佛教 | 漢傳佛教 | 72 | Han Chinese Buddhism |
汉代 | 漢代 | 72 | Han Dynasty |
韩非子 | 韓非子 | 72 | Han Feizi |
汉和帝 | 漢和帝 | 72 | Emperor He of Han |
汉景帝 | 漢景帝 | 72 | Emperor Jing of Han |
汉书 | 漢書 | 72 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
汉文帝 | 漢文帝 | 72 | Emperor Wen of Han |
韩战 | 韓戰 | 72 | Korean War |
汉堡大学 | 漢堡大學 | 104 | University of Hamburg |
汉高祖刘邦 | 漢高祖劉邦 | 104 | Liu Bang |
韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
韩国人 | 韓國人 | 104 | Korean (person) |
杭州 | 72 | Hangzhou | |
寒山 | 104 | Hanshan | |
汉文 | 漢文 | 72 | written Chinese language |
韩文 | 韓文 | 72 | hangul; Korean written language |
韩信 | 韓信 | 72 | Han Xin |
郝 | 104 |
|
|
郝柏村 | 72 | Hau Pei-tsun | |
好时 | 好時 | 104 | Hershey's |
哈桑 | 104 | Hassan | |
哈仙达岗 | 哈仙達崗 | 104 |
|
河西走廊 | 72 | Gansu Corridor | |
河东 | 河東 | 104 |
|
合江 | 104 | Hejiang | |
荷兰 | 荷蘭 | 104 | Holland |
荷马 | 荷馬 | 72 | Homer |
和美镇 | 和美鎮 | 104 | Homei town |
横滨 | 橫濱 | 104 | Yokohama |
横滨市 | 橫濱市 | 104 | Yokohama |
合浦县 | 合浦縣 | 104 | Hepu county |
和县 | 和縣 | 104 | He county |
荷泽 | 荷澤 | 104 | Lotus marsh |
和政 | 104 | Hezheng | |
河州 | 72 | Hezhou | |
洪冬桂 | 72 | Hong Donggui | |
宏都拉斯 | 104 | Honduras | |
红教 | 紅教 | 104 | Nyingma School; Red Hat School |
弘忍 | 72 | Hong Ren | |
红卫兵 | 紅衛兵 | 104 | Red Guards |
洪武南藏 | 72 | Hong Wu Southern Canon | |
洪秀柱 | 104 | Hung Hsiu-chu | |
洪自诚 | 洪自誠 | 104 | Hong Zicheng; Hong Yingming; Hung Tzu-Ch'eng |
红堡 | 紅堡 | 104 | Red Fort |
弘道 | 104 |
|
|
弘法藏 | 104 | Hongfa Canon | |
红磡 | 紅磡 | 104 | Hung Hom |
红十字 | 紅十字 | 104 | Red Cross |
弘一大师 | 弘一大師 | 104 | Hong Yi |
后汉 | 後漢 | 72 |
|
后里 | 104 | Houli | |
后里乡 | 后里鄉 | 104 | Houli |
后龙 | 後龍 | 104 | Houlung |
猴头菇 | 猴頭菇 | 104 | Hericium erinaceus |
沪 | 滬 | 104 |
|
胡亥 | 72 | Hu Hai | |
胡适 | 胡適 | 72 | Hu Shi |
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
胡志强 | 胡志強 | 104 | Jason Hu |
华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
华东 | 華東 | 104 | Eastern China |
华航 | 華航 | 104 | China Airlines |
华佗 | 華佗 | 104 | Hua Tuo |
华文 | 華文 | 72 | Chinese language; Chinese script |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
华尔街 | 華爾街 | 104 | Wall Street |
华盛顿特区 | 華盛頓特區 | 104 | Washington D.C. |
花都 | 104 | Huadu | |
淮 | 104 | Huai River | |
怀感 | 懷感 | 72 | Huai Gan |
淮南 | 72 | Huainan | |
淮阴 | 淮陰 | 72 | Huai'an; Huaiyin |
花莲 | 花蓮 | 72 | Hualian; Hualien |
花莲县 | 花蓮縣 | 104 | Hualián; Hualien county |
环保局 | 環保局 | 104 | environment protection office; PRC National bureau of environmental protection |
皇甫 | 104 | Huangfu | |
黄河 | 黃河 | 72 | Yellow River |
皇后区 | 皇后區 | 104 | Queens |
黄简 | 黃簡 | 104 | Wrigley's Juicy Fruit |
黄教 | 黃教 | 104 |
|
黄金海岸 | 黃金海岸 | 104 | Gold Coast |
桓公 | 104 | Lord Huan | |
黄埔 | 黃埔 | 72 | Huangpu District; Guangdong Harbor |
黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
黄山 | 黃山 | 72 |
|
黄石 | 黃石 | 104 | Huangshi |
黄信 | 黃信 | 104 | Huang Xin |
黄忠 | 黃忠 | 104 | Huang Zhong |
华沙 | 華沙 | 104 | Warsaw |
华山 | 華山 | 104 |
|
华盛顿 | 華盛頓 | 72 |
|
华视 | 華視 | 104 | China TV |
华特 | 華特 | 104 | Walt |
华为 | 華為 | 104 | Huawei |
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
华藏寺 | 華藏寺 | 104 | Huazang Temple |
湖北 | 72 | Hubei | |
湖北省 | 104 | Hubei Province | |
忽必烈 | 72 | Kublai Khan; Qublai Khan | |
慧炬杂志 | 慧炬雜誌 | 104 | Wisdom Torch Magazine |
慧可 | 72 | Huike | |
惠能 | 72 | Hui Neng | |
慧日 | 104 |
|
|
慧文 | 104 | Hui Wen | |
回向偈 | 104 | Verse for Transfer of Merit | |
慧智 | 104 | Hui Zhi | |
会安 | 會安 | 104 | Hoi An |
慧聪 | 慧聰 | 104 | Hyechong; Esō |
回纥 | 回紇 | 104 | Huihe |
慧光 | 104 |
|
|
回教 | 104 | Islam | |
回教徒 | 104 | Muslim | |
慧开 | 慧開 | 104 |
|
会理 | 會理 | 104 | Huili |
慧敏 | 104 | Haemin | |
慧远 | 慧遠 | 72 |
|
慧忠 | 104 |
|
|
徽州 | 72 | Huizhou dialect | |
户口 | 戶口 | 104 | Hukou; registered residence |
虎林 | 104 | Hulin | |
湖南 | 72 | Hunan | |
活佛 | 104 | Living Buddha | |
火星 | 72 | Mars | |
虎尾 | 104 | Huwei | |
虎尾镇 | 虎尾鎮 | 104 | Huwei township |
湖州 | 104 | Huzhou | |
集量论 | 集量論 | 106 | Compendium on Valid Knowledge; Pramāṇasamuccaya |
加尔各答 | 加爾各答 | 74 | Calcutta |
加德满都 | 加德滿都 | 74 | Kathmandu |
加航 | 106 | Air Canada | |
加勒比海 | 74 | Caribbean Sea | |
伽利略 | 74 | Galileo Galilei | |
简王 | 簡王 | 74 | King Jian of Zhou |
监院 | 監院 | 106 |
|
加拿大 | 106 |
|
|
监察院 | 監察院 | 106 | Control Yuan |
江 | 106 |
|
|
江青 | 74 | Jiang Qing | |
江味农 | 江味農 | 106 | Jiang Weinong |
讲演集 | 講演集 | 106 | Master Hsing Yun’s Lecture Series |
蒋中正 | 蔣中正 | 74 | Chiang Kai-shek |
蒋经国 | 蔣經國 | 106 | Chiang Ching-kuo |
江南 | 74 |
|
|
江宁 | 江寧 | 74 | Jiangning |
江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu |
江苏省 | 江蘇省 | 74 | Jiangsu Province |
蒋纬国 | 蔣緯國 | 106 | Chiang Wei-kuo |
江阴 | 江陰 | 74 | Jiangyin |
江永 | 106 | Jiangyong | |
江浙 | 74 | Jiangsu and Zhejiang | |
建华 | 建華 | 106 | Jianhua |
建康 | 106 | Jiankang | |
建平 | 106 | Jianping | |
柬埔寨 | 106 | Cambodia | |
尖沙咀 | 106 | Tsim Sha Tsui | |
建水 | 106 | Jianshui | |
建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
谏议大夫 | 諫議大夫 | 106 | Remonstrance Official |
建元 | 106 |
|
|
鑑真 | 106 | Jianzhen | |
建中 | 106 | Jianzhong | |
交大 | 106 | Jiaotong University | |
憍梵 | 106 | Gavampati | |
焦山 | 106 | Jiaoshan | |
焦山佛学院 | 焦山佛學院 | 106 |
|
教师节 | 教師節 | 106 | Teachers' Day |
教廷 | 106 | the Papacy; the Vatican; the Church government; Holy See | |
礁溪 | 106 | Jiaoxi or Chiaohsi | |
礁溪乡 | 礁溪鄉 | 106 | Jiaoxi or Chiaohsi |
教育部 | 106 | Ministry of Education | |
教育部长 | 教育部長 | 106 | Minister of Education; Director of Education Department |
教宗 | 106 | Pope | |
嘉平 | 106 |
|
|
甲仙 | 106 | Jiaxian | |
嘉兴藏 | 嘉興藏 | 106 | Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon |
嘉义 | 嘉義 | 106 | Jiayi |
嘉义县 | 嘉義縣 | 106 | Jiayi County |
加州 | 106 | California | |
加州大学 | 加州大學 | 106 | University of California |
基督 | 106 | Christ | |
基督新教 | 74 | Protestant Church; Protestantism | |
基督城 | 106 | Christchurch | |
基督教 | 106 | Christianity | |
基督教青年会 | 基督教青年會 | 74 | YMCA |
基督徒 | 106 | a Christian | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
解二谛义 | 解二諦義 | 106 |
|
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
结夏安居 | 結夏安居 | 106 | Varsa; Vassa; Rains Retreat |
结斋偈 | 結齋偈 | 106 | closing verse |
杰夫 | 傑夫 | 106 | Jeff; Geoff |
杰弗逊 | 傑弗遜 | 106 | Jefferson |
杰克 | 傑克 | 106 | Jack (name) |
街旁 | 106 | Jiepang | |
界首 | 106 | Jieshou | |
济公 | 濟公 | 106 | Jigong; Daoji |
吉兰丹 | 吉蘭丹 | 74 | Kelantan |
极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
极乐净土 | 極樂淨土 | 74 |
|
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
极乐寺 | 極樂寺 | 74 | Jile Temple |
吉林 | 106 |
|
|
基隆 | 106 | Chilung; Keelung | |
吉隆坡 | 106 | Kuala Lumpur | |
基隆市 | 106 | Chilung City; Keelung City | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
金代 | 74 | Jin Dynasty | |
近东 | 近東 | 106 | Near East |
晋惠帝 | 晉惠帝 | 106 | Emperor Hui of Jin |
锦江 | 錦江 | 74 | Jin River |
径山藏 | 徑山藏 | 106 | Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon |
济南 | 濟南 | 74 | Jinan |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
金边 | 金邊 | 74 | Phnom Penh |
金昌 | 106 | Jinchang | |
镜峰 | 鏡峰 | 106 | Gyeongbong |
景帝 | 74 | Emperor Jing of Han | |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
净土三经 | 淨土三經 | 106 | Lectures on Three Buddhist Sutras |
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
金刚经讲义 | 金剛經講義 | 106 | Diamond Sūtra Jiangyi; Teachings on the Diamond Sūtra |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
金刚乘 | 金剛乘 | 106 | Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
旌德 | 106 | Jingde | |
京都大学 | 京都大學 | 106 | Kyoto University |
镜湖 | 鏡湖 | 106 | Jinghu |
竞技场 | 競技場 | 106 | the Colosseum |
京口 | 106 | Jingkou | |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
泾县 | 涇縣 | 106 | Jing county |
景贤 | 景賢 | 106 | Jingxian |
净行 | 淨行 | 106 |
|
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
警政署 | 106 | National Police Agency (Taiwan) | |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
净检 | 淨檢 | 106 | Jingjiang |
金陵 | 74 |
|
|
金陵刻经处 | 金陵刻經處 | 106 |
|
金门 | 金門 | 106 |
|
金明 | 106 | Jinming | |
金平 | 106 | Jinping | |
今日佛教 | 106 |
|
|
金沙 | 74 | Jinsha | |
金山寺 | 106 |
|
|
金氏 | 106 | Guinness | |
金水 | 106 | Jinshui | |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
进贤 | 進賢 | 106 | Jinxian |
金星 | 74 | Venus | |
金泳三 | 106 | Kim Young-sam | |
金钟 | 金鐘 | 106 | Admiralty |
吉田 | 106 | Yoshida | |
九卿 | 106 | nine ministers | |
九泉 | 106 | the Nine Springs; Hades | |
九华山 | 九華山 | 74 | Mount Jiuhua; Jiuhuashan |
酒井 | 106 | Sakai | |
旧金山 | 舊金山 | 106 |
|
九龙壁 | 九龍壁 | 74 | Nine Dragon Wall |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
九月 | 106 |
|
|
九月份 | 106 | September; ninth month | |
集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
寂照 | 106 | Jakushō | |
济州岛 | 濟州島 | 106 | Jeju Island |
巨港 | 74 | Palembang | |
觉群 | 覺群 | 106 |
|
觉生 | 覺生 | 106 |
|
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
觉世旬刊 | 覺世旬刊 | 106 | Awakening the World |
觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
爵位 | 106 | order of feudal nobility | |
觉音 | 覺音 | 74 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa |
巨浪 | 106 | Julang | |
居里夫人 | 106 |
|
|
句容 | 106 | Jurong | |
俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
拘尸那 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
开宝藏 | 開寶藏 | 75 | Kaibao Canon; Kaibaozang |
开证 | 開證 | 107 | Kai Zheng |
开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
开封 | 開封 | 75 | Kaifeng |
开江 | 開江 | 107 | Kaijiang |
凯撒 | 凱撒 | 107 | Caesar; Kaiser |
开县 | 開縣 | 107 | Kai county |
阚正宗 | 闞正宗 | 107 | Cheng-tsung Kan |
坎城 | 107 | Cannes | |
崁顶乡 | 崁頂鄉 | 107 | Kanting |
康乃狄克 | 107 | Connecticut, US state | |
康熙 | 75 | Emperor Kang Xi | |
坎培拉 | 107 | Canberra | |
考选部 | 考選部 | 107 | Ministry of Examination, Taiwan |
卡特 | 107 | Carter | |
科尔 | 科爾 | 107 | Kohl |
柯尔 | 柯爾 | 107 | Kohl |
客家 | 75 | Hakka people; Kejia people | |
客家话 | 客家話 | 75 | Hakka dialect; Kejia dialect |
克莱 | 克萊 | 107 | Clay (name) |
可兰经 | 可蘭經 | 107 | Koran; Quran |
科林 | 107 | Colin | |
柯林顿 | 柯林頓 | 107 | Clinton |
可伦坡 | 可倫坡 | 75 | Colombo |
科罗拉多 | 科羅拉多 | 107 | Colorado |
科罗拉多州 | 科羅拉多州 | 107 | Colorado |
垦丁国家公园 | 墾丁國家公園 | 107 | Kenting National Park |
肯特 | 107 | Kent | |
克什米尔 | 克什米爾 | 107 | Kashmir |
克文 | 107 | Kevin (name) | |
客语 | 客語 | 75 | Hakka dialect |
可真 | 107 | Kezhen | |
孔德 | 107 | Auguste Comte | |
孔明 | 107 | Kongming; Zhuge Liang | |
孔雀王朝 | 75 | Maurya Dynasty | |
空也 | 107 | Kūya | |
孔子 | 75 | Confucius | |
库司 | 庫司 | 107 | Supervisory Clerk |
崑 | 107 |
|
|
昆士兰州 | 昆士蘭州 | 107 | Queensland (Australia) |
拉斯维加斯 | 拉斯維加斯 | 108 | Las Vegas, Nevada |
拉伯雷 | 76 | Francois Rabelais | |
拉达克 | 拉達克 | 108 | Ladakh |
拉丁美洲 | 108 | Latin America | |
拉顿 | 拉頓 | 108 | Rodan |
赖永海 | 賴永海 | 76 | Lai Yonghai |
来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
莱茵河 | 萊茵河 | 108 | Rhine River |
拉玛 | 拉瑪 | 76 | Rama |
蓝吉富 | 藍吉富 | 108 | Lan Jifu |
兰克 | 蘭克 | 108 | Rank (name) / Leopold von Ranke |
蓝毗尼 | 藍毗尼 | 108 | Lumbini |
蓝毗尼园 | 藍毗尼園 | 76 | Lumbini Garden |
兰山 | 蘭山 | 108 | Lanshan |
岚山 | 嵐山 | 108 | Lanshan |
兰斯 | 蘭斯 | 108 | Reims (city in France) |
兰屿 | 蘭嶼 | 108 | Lanyu |
劳动节 | 勞動節 | 108 | International Labor Day (May Day) |
劳斯莱斯 | 勞斯萊斯 | 108 | Rolls-Royce |
老天爷 | 老天爺 | 76 | God; Heavens |
乐茞军 | 樂茞軍 | 108 | Le Chenjun |
雷波 | 108 | Leibo | |
雷恩 | 108 | Rennes | |
雷根 | 108 |
|
|
雷克斯 | 108 | Rex (name) | |
雷诺 | 雷諾 | 108 |
|
楞严 | 楞嚴 | 76 | Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
楞严咒 | 楞嚴咒 | 108 | Leng Yan Mantra |
冷战 | 冷戰 | 76 | Cold War |
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
乐山大佛 | 樂山大佛 | 76 | Leshan Buddha |
乐业 | 樂業 | 108 | Leye |
乐之 | 樂之 | 108 | Ritz (cracker brand) |
黎 | 108 |
|
|
李白 | 76 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
李炳南 | 108 | Li Bingnan | |
李伯元 | 76 | Li Boyuan / Li Baojia | |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
李纯 | 李純 | 76 | Li Chun; Emperor Xianzong of Tang |
李登辉 | 李登輝 | 76 | Li Denghui |
李广 | 李廣 | 76 | Li Guang |
李贺 | 李賀 | 76 | Li He |
李亨 | 76 | Li Heng; Emperor Suzong of Tang | |
礼记 | 禮記 | 76 | The Book of Rites; Classic of Rites |
理学 | 理學 | 76 | Li Xue; School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School; Learning of the Way |
李宗仁 | 108 | Li Zongren | |
李安 | 108 | Ang Li | |
莲池大师 | 蓮池大師 | 108 | Lianchi; Master Lianchi |
莲社 | 蓮社 | 76 |
|
联邦调查局 | 聯邦調查局 | 108 | Federal Bureau of Investigation (FBI) |
连城 | 連城 | 108 | Liancheng |
梁 | 108 |
|
|
两岸三地 | 兩岸三地 | 108 | China, Taiwan, Hong Kong and Macau |
梁丹丰 | 108 | Liang Danfeng | |
两汉 | 兩漢 | 76 | Han Dynasty |
梁皇 | 76 | Emperor Liang | |
粱皇宝忏 | 粱皇寶懺 | 108 |
|
梁皇法会 | 梁皇法會 | 108 | Emperor Liang Repentance Service |
梁启超 | 梁啟超 | 76 | Liang Qichao |
梁漱溟 | 76 | Liang Shuming | |
梁武帝 | 108 |
|
|
联合报 | 聯合報 | 108 | United Daily News |
联合国 | 聯合國 | 108 | United Nations |
莲花生 | 蓮花生 | 108 | Padmasambhava |
廉居 | 108 | Yeomgeo | |
廉颇 | 廉頗 | 108 | Lian Po |
连云 | 連雲 | 108 | Lianyun |
连战 | 連戰 | 108 | Lien Chan |
李翱 | 108 | Li Ao | |
廖 | 108 | Liao | |
辽东 | 遼東 | 76 | Liaodong Peninsula |
寮国 | 寮國 | 108 | Laos |
礼拜天 | 禮拜天 | 76 | Sunday |
理查 | 108 | Richard | |
李德 | 108 | Otto Braun | |
立法院 | 108 | Legislative Yuan | |
理光 | 108 | Ricoh | |
里海 | 裡海 | 108 | Caspian Sea |
漓江 | 灕江 | 108 | River Li |
丽丽 | 麗麗 | 108 | Lili |
利马 | 利馬 | 108 | Lima |
利玛窦 | 利瑪竇 | 108 | Matteo Ricci |
林聪明 | 林聰明 | 108 | Tson-Ming Lin |
林清 | 108 | Lin Qing | |
林清玄 | 108 | Lin Qingxuan | |
林边 | 林邊 | 108 | Linpien |
林丰正 | 林豐正 | 108 | Lin Fong-cheng |
灵山 | 靈山 | 76 |
|
临高 | 臨高 | 108 | Lin'gao County |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 76 |
|
零陵 | 108 |
|
|
铃木大拙 | 鈴木大拙 | 108 | Daisetz Teitaro Suzuki |
苓雅 | 108 | Lingya | |
灵隐寺 | 靈隱寺 | 76 | Lingyin Temple |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
林肯 | 108 | Lincoln | |
林口 | 108 | Linkou county | |
林口乡 | 林口鄉 | 108 | Linkou |
林内 | 林內 | 108 | Linnei |
临潼 | 臨潼 | 76 | Lintong |
林园 | 林園 | 108 | Linyuan |
林芝 | 108 | Nyingchi | |
李鹏 | 李鵬 | 108 | Li Peng |
里奇蒙 | 108 | Richmond (place name or surname) | |
李四 | 108 | Li Si | |
里斯本 | 108 | Lisbon | |
刘安 | 76 |
|
|
刘邦 | 劉邦 | 76 | Liu Bang |
刘备 | 劉備 | 76 | Liu Bei |
刘炳 | 劉炳 | 76 | Liu Bing; Emperor Chong of Han |
刘秉忠 | 劉秉忠 | 108 | Liu Bingzhong |
六朝 | 108 | Six Dynasties | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
刘宋 | 劉宋 | 76 | Liu Song Dynasty |
刘勰 | 劉勰 | 76 | Liu Xie |
刘秀 | 劉秀 | 76 | Liu Xiu; Emperor Guangwu of Han |
刘玄 | 劉玄 | 76 | Liu Xuan; Emperor Gengshi of Han |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
刘禹锡 | 劉禹錫 | 76 | Liu Yuxi |
柳宗元 | 76 | Liu Zongyuan | |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
刘宾雁 | 劉賓雁 | 108 | Liu Binyan |
六龟 | 六龜 | 108 | Liugui; Liukuei |
六合彩 | 108 | Mark Six | |
琉球 | 76 |
|
|
琉球群岛 | 琉球群島 | 108 | Ryukyu islands |
琉森 | 108 | Lucerne | |
浏阳 | 瀏陽 | 108 | Liuyang |
六月 | 108 |
|
|
六月份 | 108 | June | |
李维斯 | 李維斯 | 108 | Levi's (brand) |
李远哲 | 李遠哲 | 108 | Yuan T. Lee |
里约热内卢 | 里約熱內盧 | 108 | Rio de Janeiro |
李政道 | 108 | Tsung-Dao Lee | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
龙藏 | 龍藏 | 76 | Qian Long Canon; Long Zang |
龙岗 | 龍崗 | 108 | Longgang |
龙谷大学 | 龍谷大學 | 108 | Ryukoku University |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
龙泉寺 | 龍泉寺 | 76 | Longquan Temple |
龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
龙文 | 龍文 | 108 | Longwen |
龙岩 | 龍岩 | 108 | Longyan |
鲁 | 魯 | 108 |
|
陆九渊 | 陸九淵 | 108 | Lu Jiuyuan |
陆铿 | 陸鏗 | 108 | Lu Keng |
陆羽 | 陸羽 | 76 | Lu Yu |
卢比 | 盧比 | 108 | rupee |
鹿港 | 108 | Lukang | |
鲁国 | 魯國 | 76 | Luguo |
鹿门 | 鹿門 | 108 | Lumen |
鹿母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
崙 | 76 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
伦敦 | 倫敦 | 76 | London |
伦敦大学 | 倫敦大學 | 108 | University of London |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
论坛报 | 論壇報 | 108 | Tribune |
论语 | 論語 | 76 | The Analects of Confucius |
洛 | 108 |
|
|
罗东 | 羅東 | 108 | Luodong; Lotong |
罗浮宫 | 羅浮宮 | 108 | The Louvre |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
罗江 | 羅江 | 108 | Luojiang |
洛克菲勒中心 | 108 | Rockefeller Center | |
罗兰 | 羅蘭 | 108 | Roland |
罗马 | 羅馬 | 76 | Rome |
罗马帝国 | 羅馬帝國 | 76 | Roman Empire |
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
洛杉矶时报 | 洛杉磯時報 | 108 | Los Angeles Times |
洛杉矶 | 洛杉磯 | 108 |
|
罗斯福 | 羅斯福 | 108 |
|
罗素 | 羅素 | 108 | Russell |
罗文 | 羅文 | 108 | Roman Tam |
洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
洛阳伽蓝记 | 洛陽伽藍記 | 76 | Luoyang Qialan Ji; Record of the Buddhist Monasteries of Luoyang |
庐山 | 廬山 | 76 | Mount Lu; Lushan |
路透 | 108 | Reuters | |
鹿野苑 | 76 |
|
|
路易 | 76 | Louis; Lewis | |
芦洲 | 蘆洲 | 108 | Luzhou; Luchou |
芦竹 | 蘆竹 | 108 | Luzhu township; Luchu township |
吕碧城 | 呂碧城 | 108 | Lü Bicheng |
吕蒙正 | 呂蒙正 | 76 | Lu Mengzheng |
吕祖 | 呂祖 | 108 | Lü Zu |
吕祖谦 | 呂祖謙 | 108 | Lu Zuqian |
律宗 | 108 | Vinaya School | |
绿岛 | 綠島 | 108 | Lüdao; Lutao |
律令 | 108 | Ritsuryō | |
马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 77 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
麻省理工学院 | 麻省理工學院 | 109 | Massachusetts Institute of Technology (MIT) |
骂意经 | 罵意經 | 109 | Ma Yi Jing |
马英九 | 馬英九 | 77 | Ma Yingjiu |
马丁 | 馬丁 | 109 | Martin |
马丁路德 | 馬丁路德 | 77 | Martin Luther |
马公 | 馬公 | 109 | Makung |
马国 | 馬國 | 109 | Malaysia |
马哈迪 | 馬哈迪 | 109 | Mahathir bin Mohamad |
迈阿密 | 邁阿密 | 109 | Miami |
麦当劳 | 麥當勞 | 109 | MacDonald or McDonald (name) / McDonald's (fast food company) |
麦迪逊 | 麥迪遜 | 109 | Madison |
麦可 | 麥可 | 109 | Mike |
马可 | 馬可 | 109 | Marco |
马克思 | 馬克思 | 77 | Marx |
马克斯 | 馬克斯 | 109 | Marx |
马克思主义 | 馬克思主義 | 77 | Marxism |
马来 | 馬來 | 109 | Malaya; Malaysia |
马来半岛 | 馬來半島 | 109 |
|
马来文 | 馬來文 | 109 | Malaysian language |
马来西亚 | 馬來西亞 | 109 | Malaysia |
马来语 | 馬來語 | 77 | Malay language; Bahasa Melayu |
玛丽 | 瑪麗 | 77 | Mary |
马利 | 馬利 | 109 | Mali |
马里兰州 | 馬里蘭州 | 77 | the state of Maryland |
满清 | 滿清 | 109 | Manchurian Qing |
曼谷 | 109 | Bangkok | |
曼哈顿 | 曼哈頓 | 77 | Manhattan |
马尼拉 | 馬尼拉 | 77 | Manila |
满洲 | 滿洲 | 77 | Manchuria |
毛姆 | 77 | William Somerset Maugham | |
毛泽东 | 毛澤東 | 77 | Mao Zedong |
茂林 | 109 | Maolin | |
茂林乡 | 茂林鄉 | 109 | Maolin township |
马雅 | 馬雅 | 109 | Maya |
麻州 | 109 | Massachusetts | |
妈祖 | 媽祖 | 77 | Mazu |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
马祖道一 | 馬祖道一 | 109 | Mazu Daoyi |
嵋 | 77 | Mei | |
美的 | 109 | Midea (brand) | |
美国 | 美國 | 109 | United States |
美国航空公司 | 美國航空公司 | 109 | American Airlines |
美国政府 | 美國政府 | 109 | U.S. Government / U.S. Federal Government |
美国总统 | 美國總統 | 109 | President of the United States |
美国人 | 美國人 | 77 | an American |
梅林 | 109 | Merlin | |
湄南河 | 109 | Chao Phraya River (aka Menam), the main river of Thailand | |
美浓 | 美濃 | 109 | Meinung |
美洲 | 109 | Americas | |
门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
蒙恬 | 77 | Meng Tian | |
孟子 | 77 |
|
|
孟尝君 | 孟嘗君 | 109 | Lord Menchang of Qi |
蒙古 | 109 | Mongolia | |
蒙古语 | 蒙古語 | 77 | Mongolian |
蒙古族 | 77 | Mongol ethnic group | |
蒙古人 | 109 | Mongol | |
孟加拉 | 77 | Bangladesh | |
孟加拉人民共和国 | 孟加拉人民共和國 | 109 | People's Republic of Bangladesh (formerly East Pakistan) |
蒙山 | 109 | Mengshan | |
密宗 | 109 | Esoteric School; Esoteric Buddhism | |
缅甸 | 緬甸 | 109 | Myanmar |
棉兰 | 棉蘭 | 77 | Medan |
妙法 | 109 |
|
|
妙法华经 | 妙法華經 | 109 | Lotus Sutra |
妙慧童女经 | 妙慧童女經 | 77 | Sumatī Sūtra; Sumatidārikāparipṛcchā |
妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 77 | Lotus Sutra |
妙慧 | 77 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
苗栗 | 109 | Miaoli | |
苗栗市 | 109 | Miaoli city in northwest Taiwan, capital of Miaoli county | |
苗栗县 | 苗栗縣 | 109 | Miaoli county |
米格 | 109 | MiG / Russian Aircraft Corporation / Mikoyan | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
弥勒内院 | 彌勒內院 | 109 | Maitreya Inner Hall |
闽 | 閩 | 77 |
|
民进党 | 民進黨 | 77 | Democratic Party |
民政局 | 109 | Department of Community Affairs | |
明代 | 77 | Ming Dynasty | |
名家 | 77 | Logicians School of Thought; School of Names | |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
鸣沙山 | 鳴沙山 | 77 | Ming Sha Dunes; Ming Dunes |
明太祖 | 77 | Emperor Taizu of Ming | |
明报 | 明報 | 109 | Ming Pao newspaper |
明光 | 109 | Mingguang | |
明和 | 109 |
|
|
明山 | 109 | Mingshan | |
明治维新 | 明治維新 | 109 | Meiji Restoration |
闽南 | 閩南 | 77 | Minnan dialect; Southern Min dialect |
闽南语 | 閩南語 | 77 | Minnan dialect; Southern Min dialect |
民政厅 | 民政廳 | 109 | Civil affairs bureau; provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA) |
民主党 | 民主黨 | 77 | Democratic Party |
民主进步党 | 民主進步黨 | 77 | Democratic Party |
密苏里州 | 密蘇里州 | 109 | Missouri |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
墨尔本 | 墨爾本 | 77 | Melbourne |
末代皇帝 | 109 | The Last Emperor | |
莫高窟 | 77 | Mogao Caves | |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
摩洛哥 | 109 | Morocco | |
莫斯科 | 109 | Moscow | |
摩西 | 109 | Moses | |
墨西哥 | 109 | Mexico | |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
木村 | 109 | Kimura | |
木村清孝 | 109 | Kiyotaka Kimura | |
穆罕默德 | 77 | Mohammed | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
母亲节 | 母親節 | 109 | Mother's Day |
奈及利亚 | 奈及利亞 | 110 | Nigeria |
奈良 | 110 | Nara | |
那烂陀 | 那爛陀 | 78 | Nālandā Temple |
南半球 | 78 | Southern Hemisphere | |
南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
南北战争 | 南北戰爭 | 78 | American Civil War |
南朝梁 | 78 | Liang Dynasty | |
南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
南传佛教 | 南傳佛教 | 78 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
南大 | 110 | Nanjing University (NJU) | |
南岛 | 南島 | 78 | South Island |
南美 | 78 | South America | |
南美洲 | 78 | South America | |
南宋 | 78 | Southern Song Dynasty | |
南天 | 110 | Southern India | |
南洋 | 78 | Southeast Asia/South seas | |
南藏 | 110 | Southern Canon | |
南澳 | 110 |
|
|
南非 | 110 | South Africa | |
南港 | 110 | Nankang | |
南海 | 110 |
|
|
南韩 | 南韓 | 110 | South Korea |
南回归线 | 南回歸線 | 110 | Tropic of Capricorn |
南京 | 78 | Nanjing | |
南京大屠杀 | 南京大屠殺 | 78 | Nanjing Massacre; Nanking Massacre |
南京大学 | 南京大學 | 78 | Nanjing University, NJU |
南林寺 | 110 | Nanlin Temple | |
南泉 | 110 | Nanquan | |
南沙群岛 | 南沙群島 | 110 | Spratly Islands, disputed between China, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam |
南斯拉夫 | 110 | Yugoslavia | |
南天寺 | 110 | Nan Tien Temple | |
南通 | 110 | Nantong | |
南投 | 110 | Nantou | |
南投市 | 110 | Nantou city in central Taiwan, capital of Nantou county | |
南投县 | 南投縣 | 110 | Nantou county |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
南长 | 南長 | 110 | Nanchang |
楠梓 | 110 | Nanzi | |
楠梓区 | 楠梓區 | 110 | Nanzi district; Nantzu district |
拿破仑 | 拿破侖 | 78 |
|
那先比丘经 | 那先比丘經 | 78 | Miliṇḍapañha; Questions of Miliṇḍa |
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
内蒙古 | 內蒙古 | 78 | Inner Mongolia |
内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
内湖 | 內湖 | 110 | Neihu |
内华达 | 內華達 | 110 | Nevada, US state |
内华达州 | 內華達州 | 110 | Nevada |
内政部 | 內政部 | 110 | Ministry of the Interior |
内政部警政署 | 內政部警政署 | 110 | National Police Agency (Tw) |
内政部长 | 內政部長 | 110 | Minister of the Interior |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
尼羯磨 | 110 | Ni Jiemo | |
念佛共修 | 78 |
|
|
鸟松 | 鳥松 | 110 | Niaosong or Niaosung |
尼泊尔 | 尼泊爾 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
尼尔森 | 尼爾森 | 110 | Nielsen or Nelson (name) |
尼赫鲁 | 尼赫魯 | 110 | Nehru |
尼加拉瓜 | 110 | Nicaragua | |
尼克 | 110 | Nick (name) | |
宁远 | 寧遠 | 110 | Ningyuan |
尼斯 | 110 | Nice (city in France) | |
纽约市 | 紐約市 | 78 | New York City |
纽约时报 | 紐約時報 | 78 | New York Times |
牛津 | 110 | Oxford | |
牛津大学 | 牛津大學 | 78 | Oxford University |
纽西兰 | 紐西蘭 | 78 | New Zealand |
纽约 | 紐約 | 110 | New York |
纽约大学 | 紐約大學 | 110 | New York University |
纽约州 | 紐約州 | 110 | New York state |
纽约人 | 紐約人 | 110 | New Yorker |
纽泽西 | 紐澤西 | 110 | New Jersey |
暖暖 | 110 | Nuannuan | |
诺贝尔奖 | 諾貝爾獎 | 78 |
|
挪威 | 110 | Norway | |
诺亚 | 諾亞 | 110 | Noah |
欧文 | 歐文 | 197 | Owen; Erwin; Irvine |
欧文斯 | 歐文斯 | 197 | Owens |
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
蕅益大师 | 蕅益大師 | 199 | Master Ouyi |
欧洲 | 歐洲 | 197 | Europe |
欧洲共同体 | 歐洲共同體 | 197 | European Community |
欧洲人 | 歐洲人 | 197 | European (person) |
潘 | 112 |
|
|
潘维刚 | 潘維剛 | 112 | Tina Pan |
裴休 | 80 | Pei Xiu | |
彭 | 112 |
|
|
彭定康 | 112 | Chris Patten | |
澎湖 | 80 | Penghu county; Pescadores Islands | |
澎湖县 | 澎湖縣 | 112 | Penghu county |
彭祖 | 80 | Peng Zu | |
毗卢藏 | 毗盧藏 | 112 | Pilu Canon |
毗卢遮那 | 毗盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毗卢遮那佛 | 毗盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
平川彰 | 112 | Akira Hirakawa | |
平儿 | 平兒 | 112 | Ping'r |
平江 | 112 |
|
|
平阳 | 平陽 | 80 | Pingyang; Linfen |
平镇市 | 平鎮市 | 112 | Pingzhen or Pingchen city |
频伽大藏经 | 頻伽大藏經 | 112 | The Pinjia Canon |
频伽藏 | 頻伽藏 | 112 | Pinjia Canon |
频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
毗舍离 | 毗舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
婆罗浮屠 | 婆羅浮屠 | 112 | Borobudur |
婆罗州 | 婆羅州 | 112 | Simhala; Siṃhala |
婆罗洲 | 婆羅洲 | 112 | Borneo island |
泼水节 | 潑水節 | 112 | Songkran |
普门 | 普門 | 80 |
|
普济禅院 | 普濟禪院 | 80 | Puji Chan Monastery |
普门品 | 普門品 | 112 |
|
普宁藏 | 普寧藏 | 112 | Puning Canon |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨戒本 | 菩薩戒本 | 112 |
|
葡萄牙 | 112 | Portugal | |
葡萄牙人 | 112 | Portuguese (person) | |
葡萄牙语 | 葡萄牙語 | 112 | Portuguese (language) |
菩提道次第论 | 菩提道次第論 | 112 | Lamrim Chenmo; Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
菩提伽耶 | 112 | Bodh Gaya; Bodhgayā | |
菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
普陀山 | 80 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤殿 | 普賢殿 | 80 |
|
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
普贤寺 | 普賢寺 | 112 | Pohyonsa |
溥仪 | 溥儀 | 112 | Pu Yi |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
淇 | 113 | Qi [River] | |
七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
启德机场 | 啟德機場 | 113 | Kai Tak Airport, international airport from 1925 to 1998 |
齐桓公 | 齊桓公 | 81 | Duke Huan of Qi |
齐王 | 齊王 | 81 | Qi Wang; Cao Fang |
齐襄公 | 齊襄公 | 113 | Lord Xiang of Qi |
七月份 | 113 | July | |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
千金方 | 113 | Prescriptions Worth a Thousand in Gold | |
乾隆 | 81 | Qian Long | |
乾隆版大藏经 | 乾隆版大藏經 | 113 | Qian Long Canon |
前秦 | 81 | Former Qin | |
千手千眼观音 | 千手千眼觀音 | 113 | Thousand-Hand Thousand-Eye Guanyin; Thousand-Hand Thousand-Eye Avalokiteśvara |
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
前田 | 113 | Maeda | |
前镇 | 前鎮 | 113 | Qianzhen; Chienchen |
乔治 | 喬治 | 113 | George |
契丹藏 | 81 | Khitan Canon | |
七堵 | 113 | Chitu | |
旗津 | 113 | Qijin | |
秦 | 113 |
|
|
秦二世 | 81 | Emperor Qin Er Shi | |
秦始皇 | 81 | Qin Shi Huang | |
青颈观音 | 青頸觀音 | 113 | Nīlakaṇṭha Avalokiteśvara |
青龙 | 青龍 | 81 |
|
清明上河图 | 清明上河圖 | 81 |
|
庆安 | 慶安 | 113 | Qing'an county |
青藏高原 | 113 | Qinghai-Tibetan plateau | |
清朝 | 81 | Qing Dynasty | |
清代 | 81 | Qing Dynasty | |
青海 | 81 |
|
|
清江 | 113 | Qingjiang | |
清流 | 113 | Qingliu | |
清迈 | 清邁 | 113 | Chiang Mai |
青年会 | 青年會 | 113 | YMCA |
青年节 | 青年節 | 113 | Youth Day |
清源 | 淸源 | 81 | Quanyuan |
庆元 | 慶元 | 113 | Qingyuan |
碛砂 | 磧砂 | 113 | Qisha Canon |
碛砂版大藏经 | 磧砂版大藏經 | 113 | Qisha Canon |
碛砂藏 | 磧砂藏 | 113 |
|
旗山 | 113 | Chishan | |
邱吉尔 | 邱吉爾 | 81 |
|
秋山 | 113 | Qiushan [Heshan] | |
栖霞山 | 棲霞山 | 81 | Qixia Shan |
七星 | 113 |
|
|
七月 | 113 |
|
|
屈原 | 113 | Qu Yuan | |
劝发菩提心文 | 勸發菩提心文 | 113 | An Inspiration to Give Rise to the Bodhi Mind |
全港 | 113 | whole territory of Hong Kong | |
曲阜 | 113 | Qufu | |
曲礼 | 曲禮 | 113 | Qu Ji |
人大 | 82 |
|
|
仁光 | 114 | Ren Guang | |
任军 | 任軍 | 114 | Ren Jun |
仁山 | 114 | Ren Shan | |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
人算不如天算 | 114 | God's plans supersede our own; Man proposes but God disposes | |
任县 | 任縣 | 114 | Ren county |
仁波切 | 114 | Rinpoche | |
任贵 | 任貴 | 114 | Ren Gui |
仁和 | 114 | Renhe | |
仁和寺 | 114 | Ninna-ji | |
人间道 | 人間道 | 114 | Human Realm; Saha World |
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
人属 | 人屬 | 114 | Homo |
人文主义 | 人文主義 | 82 | Humanism |
仁武 | 114 | Renwu; Jenwu | |
日本 | 114 | Japan | |
日本佛教 | 82 | Japanese Buddhism | |
日本佛教大学 | 日本佛教大學 | 114 | Bukkyo University |
日本国 | 日本國 | 82 | Japan |
日航 | 114 | Japan Airlines (JAL) | |
日莲宗 | 日蓮宗 | 114 | Nichiren sect |
日惹 | 114 | Yogyakarta | |
日文 | 82 | Japanese language | |
日元 | 114 | yen | |
日月潭 | 114 | Sun Moon Lake | |
荣誉博士 | 榮譽博士 | 114 |
|
如观 | 如觀 | 82 | Ru Guan |
如何参禅 | 如何參禪 | 114 | Practices of Ch'an |
如何修持佛法 | 114 | Buddhism in Every Step: Starting a Daily Practice | |
如是说 | 如是說 | 114 | Thus Said |
阮 | 114 |
|
|
如皋 | 82 | Rugao | |
瑞典 | 114 | Sweden | |
瑞芳 | 114 | Ruifang; Juifang | |
瑞士 | 114 | Switzerland | |
瑞士法郎 | 瑞士法郎 | 114 | Swiss franc |
瑞兴 | 瑞興 | 114 | Zuikō |
如来 | 如來 | 114 |
|
若望 | 114 | John / Saint John | |
儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
赛珍珠 | 賽珍珠 | 115 | Pearl S. Buck |
三宝颂 | 三寶頌 | 115 | Ode to the Triple Gem |
三重市 | 115 | Sanchong ; Sanch'ung | |
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
三皈 | 115 | Triple Gem Refuge | |
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三国志 | 三國志 | 115 | Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms |
三慧经 | 三慧經 | 115 | San Hui Jing |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三時系念 | 三時繫念 | 115 | Amitabha Triple Contemplation Service |
三元 | 115 |
|
|
三月份 | 115 | March | |
三藏 | 115 |
|
|
萨那 | 薩那 | 115 | Sana'a |
三国时代 | 三國時代 | 115 | Three Kingdoms period |
桑耶 | 115 | Samye | |
三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong |
三民 | 115 | Sanmin | |
三民乡 | 三民鄉 | 115 | Sanmin district |
三十六计 | 三十六計 | 115 | The Thirty-Six Stratagems |
三湾乡 | 三灣鄉 | 115 | Sanwan township |
三义 | 三義 | 115 |
|
三月 | 115 |
|
|
萨斯 | 薩斯 | 115 | SARS; Severe Acute Respiratory Syndrome |
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
僧慧 | 115 |
|
|
僧事百讲 | 僧事百講 | 115 | One Hundred Lessons on Monastery Languages and Affairs |
僧宝节 | 僧寶節 | 83 |
|
僧护 | 僧護 | 115 | Senghu |
僧伽跋摩 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
沙加缅度 | 沙加緬度 | 115 | Sacramento |
沙巴 | 115 | Sabah | |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
杉林 | 115 | Shanlin | |
杉林乡 | 杉林鄉 | 115 | Shanlin township |
沙鹿 | 115 | Shalu | |
沙弥学园 | 沙彌學園 | 115 |
|
善导 | 善導 | 83 | Shan Dao |
善慧 | 83 | Shan Hui | |
善生经 | 善生經 | 115 | Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta |
善月 | 83 | Shan Yue | |
山城 | 115 | Shancheng | |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
山东省 | 山東省 | 115 | Shandong Province |
上帝 | 83 |
|
|
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
上海 | 83 | Shanghai | |
上海市 | 83 | Shanghai Municipality | |
上卿 | 115 | Senior Minister | |
上山下乡 | 上山下鄉 | 115 | Down to the Countryside Movement |
尚书省 | 尚書省 | 83 | Imperial Secretariat |
上外 | 115 | Shanghai International Studies University (SISU) | |
上座部 | 115 |
|
|
善化 | 83 | Shanhua | |
善化镇 | 善化鎮 | 115 | Shanhua |
山上 | 115 | Shanshang | |
汕头 | 汕頭 | 115 | Shantou |
山西省 | 115 | Shanxi | |
山下 | 115 | Yamashita (Japanese surname) | |
邵 | 115 |
|
|
少康 | 115 | Shao Kang | |
少林寺 | 83 | Shaolin Temple | |
莎士比亚 | 莎士比亞 | 115 | William Shakespeare |
沙田大会堂 | 沙田大會堂 | 115 | Sha Tian Town Hall |
歙 | 83 | She County | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍利子 | 115 | Śariputra; Sariputta | |
神秀 | 115 | Shen Xiu | |
神道教 | 115 | Shinto | |
圣彼得堡 | 聖彼得堡 | 83 | Saint Petersburg |
圣母 | 聖母 | 83 |
|
圣乔治 | 聖喬治 | 115 | St George |
圣约翰 | 聖約翰 | 115 | Saint John |
生主 | 115 |
|
|
神冈 | 神岡 | 115 | Shenkang |
圣保罗 | 聖保羅 | 115 | St Paul; São Paulo |
圣彼得 | 聖彼得 | 115 | Saint Peter |
圣诞 | 聖誕 | 83 | Christmas |
圣德太子 | 聖德太子 | 83 | Prince Shōtoku; Prince Shōtoku Taiji |
圣地牙哥 | 聖地牙哥 | 115 | San Diego |
圣荷西 | 聖荷西 | 115 | San Jose |
生活禅 | 生活禪 | 83 |
|
圣礼 | 聖禮 | 115 | Holy sacrament; Christian rite |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
圣母峰 | 聖母峰 | 115 | Goddess peak; Mt Everest |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle |
神户 | 神戶 | 115 | Kōbe |
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
深坑 | 115 | Shenkeng | |
神奈川县 | 神奈川縣 | 115 | Kanagawa prefecture |
神仙传 | 神仙傳 | 115 | Biographies of Divine Transcendents |
舍身饲虎 | 捨身飼虎 | 115 | Prince Mahasattva Jataka |
社头 | 社頭 | 115 | Shetou |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十大弟子传 | 十大弟子傳 | 115 | Biography of the Ten Principal Disciples |
十二生肖 | 115 | Twelve animals of the Terrestrial Branches | |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
师会 | 師會 | 115 |
|
十界 | 115 | the ten realms | |
史鰌 | 115 | Shi Qiu | |
十善业道经 | 十善業道經 | 83 | The Ten Wholesome Ways of Actions Sutra |
释氏稽古略 | 釋氏稽古略 | 115 | Shi Shi Ji Gu Lue |
世说新语 | 世說新語 | 83 | Shi Shuo Xin Yu; New Account of the Tales of the World |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
世祖 | 83 | Shi Zu | |
释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
十二月 | 115 |
|
|
十二月份 | 115 | December | |
实佛 | 實佛 | 115 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
释迦族 | 釋迦族 | 83 | Sakya Clan; Shakya Clan |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释迦牟尼佛传 | 釋迦牟尼佛傳 | 115 |
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世界日报 | 世界日報 | 115 | World Journal |
世界遗产 | 世界遺產 | 83 | World Heritage Site |
十九世纪 | 十九世紀 | 115 | 19th century |
士林 | 115 | Shilin | |
十六观经 | 十六觀經 | 115 |
|
十六国 | 十六國 | 115 | Sixteen Kingdoms |
世贸 | 世貿 | 115 | World Trade Organization (WTO) |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
石门乡 | 石門鄉 | 115 | Shimen; Shihmen |
湿婆教 | 濕婆教 | 83 | Shaivism |
石泉 | 115 | Shiquan | |
石霜 | 115 |
|
|
师说 | 師說 | 83 | Shishuo |
十一月 | 115 |
|
|
十一月份 | 115 | November | |
十月 | 115 |
|
|
十月份 | 115 | October | |
世宗 | 115 |
|
|
受者 | 115 | The Recipient | |
寿丰 | 壽豐 | 115 | Shoufeng |
寿山 | 壽山 | 115 | Shoushan |
寿山寺 | 壽山寺 | 115 | Shoushan Temple |
首座 | 115 |
|
|
蜀汉 | 蜀漢 | 83 | Shu Han Kingdom |
书经 | 書經 | 83 | Book of History |
双十节 | 雙十節 | 115 | Double Tenth, the anniversary of the Wuchang Uprising / National Day |
蜀版 | 115 | Kaibao Canon; Kaibaozang | |
蜀国 | 蜀國 | 83 | Shu Han Kingdom |
水忏 | 水懺 | 115 | Samadhi Water Repentance Service |
水经 | 水經 | 83 | Water Classic |
水陆法会 | 水陸法會 | 83 | Water and Land Service |
水城 | 115 | Shuicheng | |
水里 | 115 | Shuili | |
水陆斋 | 水陸齋 | 115 | Water and Land Service |
税务局 | 稅務局 | 115 | Tax Bureau; Inland Revenue Department |
水野弘元 | 115 | Kōgen Mizuno | |
舜 | 83 | Emperor Shun | |
顺化市 | 順化市 | 115 | City of Hue |
顺庆 | 順慶 | 115 | Shunqing |
说文解字 | 說文解字 | 83 | Explanations of Graphs and Analysis of Characters; Shuo Wen Jie Zi |
说苑 | 說苑 | 83 | Shuoyuan; Garden of Stories |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四分律 | 83 |
|
|
四人帮 | 四人幫 | 83 | Gang of Four |
四十二章经 | 四十二章經 | 83 | The Sūtra of Forty-Two Sections |
四书 | 四書 | 115 | Four Books |
四天王寺 | 115 | Shitennō-ji | |
思王 | 83 | King Si of Zhou | |
四学 | 四學 | 115 | the Four Studies |
寺院参访 | 寺院參訪 | 115 | Buddhism in Every Step: Visiting a Buddhist temple |
死不了 | 115 | Portulaca Sundial | |
丝绸之路 | 絲綢之路 | 83 | the Silk Road |
四川 | 115 | Sichuan | |
司法院 | 115 | Judicial Yuan | |
四会 | 四會 | 115 | Sihui |
斯里兰卡 | 斯里蘭卡 | 115 | Sri Lanka |
司马 | 司馬 | 115 |
|
司马光 | 司馬光 | 83 | Sima Guang |
司马迁 | 司馬遷 | 83 | Sima Qian |
司马穰苴 | 司馬穰苴 | 115 | Sima Rangju |
斯密 | 115 | Smith (name) / also rendered as 史密斯 | |
思明 | 115 | Siming | |
四书集注 | 四書集注 | 115 | Sishu Jizhu; Collected Annotations on the Four Books |
泗水 | 115 | Si River | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
四月 | 115 |
|
|
四月份 | 115 | April | |
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
宋楚瑜 | 83 | James Soong | |
宋代 | 83 |
|
|
宋高僧传 | 宋高僧傳 | 83 | Song Biographies of Eminent Monks |
宋徽宗 | 83 | Emperor Huizong of Song | |
宋太宗 | 83 | Emperor Taizong of Song | |
宋太祖 | 83 | Emperor Taizu of Song | |
松下电器 | 松下電器 | 115 | Panasonic Corporation (formerly Matsushita Electric Industrial Co.) |
宋玉 | 115 | Song Yu | |
松广寺 | 松廣寺 | 115 | Songgwangsa |
松山 | 115 | Songshan; Sungshan | |
苏北 | 蘇北 | 83 | Northern Jiangsu |
苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo |
苏花公路 | 蘇花公路 | 115 | Suhua Highway, coastal road in northern Taiwan, built on the side of cliffs above the Pacific Ocean |
苏轼 | 蘇軾 | 83 | Su Shi |
苏澳 | 蘇澳 | 115 | Su'ao |
苏丹 | 蘇丹 | 115 | Sudan |
苏俄 | 蘇俄 | 115 | Soviet Russia |
苏格拉底 | 蘇格拉底 | 115 | Socrates |
苏格兰 | 蘇格蘭 | 115 | Scotland |
隋 | 83 | Sui Dynasty | |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
隋文帝 | 83 | Emperor Wen of Sui | |
隋炀帝 | 隋煬帝 | 83 | Emperor Yang of Sui |
燧人氏 | 115 | Suirenshi | |
苏联 | 蘇聯 | 115 | Soviet Union |
苏门答腊 | 蘇門答臘 | 83 | Sumatra |
孙立人 | 孫立人 | 115 | Sun Li-jen |
孙权 | 孫權 | 83 | Sun Quan |
孙悟空 | 孫悟空 | 115 | Sun Wukong |
孙张清扬 | 孫張清揚 | 115 | Sun-Zhang Qingyang |
孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen |
娑竭罗龙王 | 娑竭羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
索尔 | 索爾 | 115 | Thor |
索南嘉措 | 115 | Sönam Gyatso | |
宿雾 | 宿霧 | 83 | Cebu |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
泰山 | 84 | Mount Tai | |
台视 | 台視 | 116 | Taiwan Television |
泰安 | 84 | Tai'an | |
太保 | 84 | Grand Protector | |
台胞证 | 台胞證 | 116 | Mainland Travel Permit for Taiwan Residents / Taiwan Compatriot Entry Permit |
台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
台北市 | 臺北市 | 116 |
|
台北县 | 台北縣 | 116 | Taibei county; Taipei county |
台币 | 台幣 | 116 | New Taiwan dollar |
台大 | 臺大 | 116 | National Taiwan University |
台东 | 台東 | 116 | Taidong; Taitung |
台东市 | 台東市 | 116 | Taitung city in southeast Taiwan, capital of Taitung county |
台东县 | 台東縣 | 116 | Taitung County |
太傅 | 84 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
泰国 | 泰國 | 116 | Thailand |
泰国国王 | 泰國國王 | 116 | King of Thailand |
太古宗 | 116 | Taego Order; Taego-jong | |
太和 | 116 |
|
|
太湖 | 116 | Taihu | |
太鲁阁 | 太魯閣 | 116 | Taroko gorge |
台南 | 臺南 | 84 | Tainan |
台南市 | 臺南市 | 116 |
|
台南县 | 臺南縣 | 116 |
|
太平绅士 | 太平紳士 | 116 | Justice of the Peace (JP) |
太平洋 | 84 | Pacific Ocean | |
泰山乡 | 泰山鄉 | 116 | Taishan township |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 |
|
台湾海峡 | 台灣海峽 | 116 | Taiwan Strait |
泰晤士 | 84 |
|
|
泰晤士河 | 116 | River Thames | |
太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
台语 | 台語 | 116 | Taiwanese; Hokklo |
太原 | 84 | Taiyuan | |
太元 | 116 | Taiyuan reign | |
台中 | 臺中 | 84 | Taizhong; Taichung |
台中市 | 臺中市 | 84 | Taichung city |
台中县 | 台中縣 | 116 | Taichung; Taizhong |
泰州 | 116 | Taizhou | |
太宗 | 116 |
|
|
谭嗣同 | 譚嗣同 | 84 | Tan Sitong |
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
唐代宗 | 84 | Emperor Daizong of Tang | |
唐德宗 | 84 |
|
|
唐高宗 | 84 | Emperor Gaozong of Tang | |
唐书 | 唐書 | 84 | Old Book of Tang |
唐宋八大家 | 84 | Eight Giants of Tang and Song | |
唐太宗 | 84 | Emperor Taizong of Tang | |
唐宣宗 | 84 | Emperor Xuanzong of Tang | |
堂主 | 116 |
|
|
唐德刚 | 唐德剛 | 84 | Te-Kong Tong |
汤姆 | 湯姆 | 116 | Tom |
陶潜 | 陶潛 | 84 | Tao Qian |
桃花源 | 84 | Garden of the Peaches of Immortality | |
桃园 | 桃園 | 116 | Taoyuan |
桃源 | 116 | Garden of the Peaches of Immortality | |
桃园国际机场 | 桃園國際機場 | 116 | Taoyuan International Airport |
桃园市 | 桃園市 | 116 | Taoyuan city |
桃园县 | 桃園縣 | 116 | Taoyuan county |
他信 | 116 | Thaksin Shinawatra | |
特利 | 116 | Terry | |
滕 | 84 |
|
|
藤田 | 116 | Fujita | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天宫 | 天宮 | 116 | Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace |
天河 | 116 | Milky Way | |
天理教 | 116 | Tenrikyo | |
天乘 | 116 | deva vehicle | |
天外 | 116 | Tianjin Foreign Studies University | |
天安门 | 天安門 | 116 | Tiananmen |
天安门广场 | 天安門廣場 | 116 | Tiananmen Square |
天宝寺 | 天寶寺 | 116 | Tianbao Temple |
天承 | 116 | Tenshō | |
田村 | 116 | Tamura | |
天会 | 天會 | 116 |
|
田寮乡 | 田寮鄉 | 116 | Tianliao or Tienliao township |
天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天童寺 | 84 |
|
|
田尾 | 116 | Tienwei | |
田文 | 116 | Tianwen | |
天佑 | 116 | Tianyou | |
田中角荣 | 田中角榮 | 116 | Tanaka Kakuei |
天主 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
天主教会 | 天主教會 | 116 | the Catholic church |
剃度典礼 | 剃度典禮 | 116 | Tonsure Ceremony |
剃度仪式 | 剃度儀式 | 116 | Tonsure Ceremony |
铁力 | 鐵力 | 116 | Tieli city in Yichun 伊春市, Heilongjiang |
提摩太 | 116 | Timothy | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
通度寺 | 116 | Tongdosa | |
同济 | 同濟 | 116 | Tongji University |
铜锣湾 | 銅鑼灣 | 84 | Causeway Bay |
同泰寺 | 116 | Tongtai Temple; Jiming Temple | |
统战部 | 統戰部 | 116 | United Front Work Department of CPC Central Committee (UFWD) |
同治 | 84 | Tongzhi | |
童子军 | 童子軍 | 116 | Scouts |
头山门 | 頭山門 | 84 |
|
头份 | 頭份 | 116 | Toufen |
头份镇 | 頭份鎮 | 116 | Toufen |
头屋 | 頭屋 | 116 | Touwu |
土耳其 | 116 | Turkey | |
屯溪 | 116 | Tunxi | |
外交部 | 87 | Foreign Affairs Department; Foreign Office | |
瓦利 | 119 | Váli (son of Odin) | |
皖 | 119 |
|
|
万佛寺 | 萬佛寺 | 87 | Wan Fo Temple |
万金油 | 萬金油 | 119 | Tiger Balm; jack of all trades (and master of none) |
万里长城 | 萬里長城 | 87 | the Great Wall |
晚唐 | 87 | Late Tang | |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王安石 | 119 | Wang Anshi | |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王明 | 87 | Wang Ming | |
王能 | 119 | Wang Neng | |
王平 | 119 | Wang Ping | |
王维 | 王維 | 119 | Wang Wei |
王羲之 | 119 | Wang Xizhi | |
王英 | 119 | Wang Ying | |
王丹 | 119 | Wang Dan | |
王导 | 王導 | 119 | Wang Dao |
王凤 | 王鳳 | 119 | Wang Feng |
王建 | 119 | Wang Jian | |
旺角 | 119 | Mong Kok | |
王力 | 119 | Wang Li | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王因 | 119 | Wangyin | |
望月信亨 | 119 | Shinkō Mochizuki | |
万华 | 萬華 | 119 | Wanhua |
万历 | 萬曆 | 87 | Emperor Wanli |
万隆 | 萬隆 | 119 | Bandung |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
万载 | 萬載 | 119 | Wanzai |
伟大的佛陀 | 偉大的佛陀 | 119 | Buddhism in Every Step: The Great Buddha |
卫灵公 | 衛靈公 | 119 | Duke Ling of Wei |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
为僧之道 | 為僧之道 | 119 | Conducts and Ways of a Monastic |
威斯康辛 | 119 | Wisconsin | |
魏文帝 | 87 | Emperor Wen of Wei; Cao Pi | |
魏征 | 魏徵 | 87 | Wei Zheng |
魏晋 | 魏晉 | 87 | Wei and Jin dynasties |
韦驮菩萨 | 韋馱菩薩 | 119 | Skanda |
维多利亚 | 維多利亞 | 119 | Victoria |
维多利亚女王 | 維多利亞女王 | 119 | Queen Victoria |
威尔逊 | 威爾遜 | 119 | Wilson |
维吉尼亚 | 維吉尼亞 | 87 | Virginia |
维克多 | 維克多 | 119 | Victor |
韦利 | 韋利 | 119 | Waley / Whaley |
威廉 | 87 | William | |
威灵顿 | 威靈頓 | 119 | Wellington (name) |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
威尼斯 | 87 | Venice | |
威斯康辛大学 | 威斯康辛大學 | 119 | University of Wisconsin |
维特 | 維特 | 119 | Werther |
韦提希夫人 | 韋提希夫人 | 119 | Vaidehī |
韦陀 | 韋陀 | 119 | Veda |
薇薇夫人 | 119 | Le Chenjun / Lady Weiwei | |
文革 | 87 | Cultural Revolution | |
文天祥 | 87 | Wen Tianxiang | |
文王 | 87 | King Wen of Zhou | |
文心雕龙 | 文心雕龍 | 87 |
|
文子 | 87 | Wen Zi | |
文成公主 | 87 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
温哥华 | 溫哥華 | 87 | Vancouver |
文化部 | 87 | Ministry of Culture | |
文化大革命 | 87 |
|
|
文化研究所 | 119 | Cultural Research Institute | |
汶莱 | 汶萊 | 119 | Brunei Darussalam |
文山 | 119 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文学硕士 | 文學碩士 | 119 | Master of Arts |
文言文 | 119 | Literary Chinese | |
文艺复兴 | 文藝復興 | 119 | Renaissance |
文中 | 119 | Bunchū | |
渥太华 | 渥太華 | 119 | Ottawa |
吴 | 吳 | 119 |
|
吴伯雄 | 吳伯雄 | 119 | Wu Po-hsiung |
五代 | 87 | Five Dynasties | |
武帝 | 87 |
|
|
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
吴夫人 | 吳夫人 | 119 | Lady Wu |
武后 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
无声息的歌唱 | 無聲息的歌唱 | 119 | Bells, Gongs, and Wooden Fish |
武王 | 87 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
吴修齐 | 吳修齊 | 119 | Wu Xuqi |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
武则天 | 武則天 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao |
五宗 | 119 | five schools | |
吾尔开希 | 吾爾開希 | 119 | Örkesh Dölet |
武昌佛学院 | 武昌佛學院 | 119 | Wuchang Buddhist Academy; Wuchang Buddhist Seminary |
武当山 | 武當山 | 119 | Wudang Mountain range |
雾峰 | 霧峰 | 119 | Wufeng |
吴国 | 吳國 | 87 |
|
武汉大学 | 武漢大學 | 119 | Wuhan University |
吴江 | 吳江 | 119 | Wujiang |
武进 | 武進 | 119 | Wujin |
悟空 | 119 | Sun Wukong | |
乌拉圭 | 烏拉圭 | 119 | Uruguay |
武陵 | 119 | Wuling | |
悟能 | 119 | Zhu Bajie; Zhu Wuneng; Pigsy; Pig | |
梧栖 | 梧棲 | 119 | Wuqi; Wuci |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
巫统 | 巫統 | 119 | UMNO (United Malays National Organisation) |
无锡 | 無錫 | 119 | Wuxi |
吴兴 | 吳興 | 87 | Wuxing |
武宣 | 119 | Wuxuan | |
五原 | 119 | Wuyuan | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
五月份 | 119 | May | |
吴玉章 | 吳玉章 | 119 | Wu Yuzhang |
吴尊 | 吳尊 | 119 | Wu Zun; Chun Wu |
奚 | 120 |
|
|
西德 | 120 | West Germany | |
西汉 | 西漢 | 88 | Western Han |
西湖 | 88 | West Lake | |
西欧 | 西歐 | 88 | West Europe |
西千佛洞 | 88 | Western Thousand Buddha Caves | |
西太平洋 | 120 | Western Pacific | |
西魏 | 東魏 | 88 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
西夏 | 88 | Western Xia Dynasty | |
西亚 | 西亞 | 120 | Southwest Asia |
西遊记 | 西遊記 | 88 | Journey to the West |
西域 | 120 | Western Regions | |
习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi |
西斋净土诗 | 西齋淨土詩 | 120 | Poem to the Pure Land |
西周 | 88 | Western Zhou | |
西安 | 88 | Xian | |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
厦门 | 廈門 | 88 | Xiamen |
湘 | 120 |
|
|
香灯 | 香燈 | 120 |
|
香山 | 88 | Fragrant Hills Park | |
项羽 | 項羽 | 120 | Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror |
香港 | 120 | Hong Kong | |
香港大学 | 香港大學 | 120 | the University of Hong Kong |
香港电台 | 香港電台 | 120 | Radio Television Hong Kong (RTHK) |
香港佛教 | 120 | Hong Kong Buddhism | |
香港贸易发展局 | 香港貿易發展局 | 120 | Hong Kong Trade Development Council |
香港中文大学 | 香港中文大學 | 120 | The Chinese University of Hong Kong |
襄公 | 120 | Lord Xiang | |
香江 | 120 | Hong Kong | |
想通 | 120 | to figure out; to realize; to become convinced; to come round (to an idea); to get over it | |
小部 | 120 | Khuddakanikāya | |
小乘佛教 | 120 | Hīnayāna | |
小港 | 120 | Xiaogang; Hsiaokang | |
小金 | 120 | Xiaojin | |
小林 | 120 | Kobayashi | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
孝文帝 | 88 | Emperor Xiaowen of Wei | |
夏娃 | 120 | Eve | |
夏威夷 | 120 | Hawaii, US state | |
夏禹 | 120 | Yu the Great | |
西半球 | 120 | Western Hemisphere | |
西班牙 | 120 | Spain | |
西班牙人 | 120 | Spaniard; Spanish person | |
西北大学 | 西北大學 | 88 | Northwest University |
西藏人 | 120 | Tibetan (person) | |
谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
希尔 | 希爾 | 120 | Hill (name) / Christopher Hill, US undersecretary of state of East Asian affairs |
希尔顿 | 希爾頓 | 120 | Hilton (hotel chain) |
谢长廷 | 謝長廷 | 120 | Frank Chang-ting Hsieh |
西方 | 120 |
|
|
西方极乐净土 | 西方極樂淨土 | 88 | Western Pureland |
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
西方净土 | 西方淨土 | 88 | Western Pureland |
锡金 | 錫金 | 120 | Sikkim |
锡克教 | 錫剋教 | 88 |
|
希腊 | 希臘 | 120 | Greece |
西来大学 | 西來大學 | 88 |
|
西来寺 | 西來寺 | 120 | Hsilai Temple |
喜来登 | 喜來登 | 120 | Sheraton (hotel chain) |
锡兰 | 錫蘭 | 88 | Ceylon |
席勒 | 120 | Schiller (name); Johann Christoph Friedrich von Schiller or Friedrich Schiller | |
喜马拉雅 | 喜馬拉雅 | 88 | The Himalayas |
喜马拉雅山 | 喜馬拉雅山 | 120 | Himalayas |
西门町 | 西門町 | 120 | Ximending |
西敏 | 120 | Westminster | |
鑫 | 120 | Xin | |
新德里 | 88 | Delhi; New Delhi | |
佛功德经 | 信佛功德經 | 88 | Sutra on the Merit of Faith in the Buddha; Xin Fo Gongde Jing |
薪火 | 120 | Firewood | |
新年 | 88 | New Year | |
新生代 | 120 | Cenozoic | |
新唐书 | 新唐書 | 88 | New Book of Tang |
心王铭 | 心王銘 | 120 | Verses on the Master of the Mind |
新中国 | 新中國 | 88 | the People's Replublic of China |
新报 | 新報 | 120 |
|
新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng |
行堂 | 120 |
|
|
星云 | 星雲 | 120 | Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun |
星云禅话 | 星雲禪話 | 120 | Hsing Yun's Chan Stories |
星云大师 | 星雲大師 | 88 | Venerable Master Hsing Yun |
星云日记 | 星雲日記 | 120 | Venerable Master Hsing Yun's Diaries |
星云说偈 | 星雲說偈 | 120 | Cloud and Water: An Interpretation of Chan Poems |
新干线 | 新幹線 | 120 | Shinkansen |
星岛 | 星島 | 120 | Sing Tao |
星岛日报 | 星島日報 | 120 | Sing Tao Daily |
兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
星期二 | 88 | Tuesday | |
星期六 | 88 | Saturday | |
星期日 | 88 | Sunday | |
星期三 | 88 | Wednesday | |
星期四 | 88 | Thursday | |
星期天 | 88 | Sunday | |
星期五 | 88 | Friday | |
星期一 | 88 | Monday | |
星云法语 | 星雲法語 | 120 |
|
行政院 | 120 | Executive Yuan | |
星洲 | 120 | Singapore | |
星洲日报 | 星洲日報 | 120 | Sin Chew Daily |
辛亥革命 | 120 | Xinhai revolution | |
新华社 | 新華社 | 120 | Xinhua News Agency |
新会 | 新會 | 120 | Xinhui |
新教 | 88 | Protestant Church; Protestantism | |
新教徒 | 120 | Protestant | |
新加坡 | 120 | Singapore | |
心经 | 心經 | 88 |
|
新立 | 120 | Xinli | |
新力 | 120 | Sony | |
新民 | 120 | Xinmin | |
新市 | 120 | Hsinshih | |
新台币 | 新台幣 | 120 | New Taiwan dollar |
新天地 | 120 | Xintiandi | |
新屋 | 120 | Xinwu; Hsinwu | |
新屋乡 | 新屋鄉 | 120 | Xinwu township; Hsinwu township |
新乡 | 新鄉 | 120 | Xinxiang |
新营 | 新營 | 120 | Hsinying |
新约 | 新約 | 120 | New Testament |
新竹 | 120 | Xinzhu; Hsinchu | |
新竹市 | 120 | Hsinchu city | |
新庄 | 新莊 | 120 | Xinzhuang; Hsinchuang |
新庄市 | 新莊市 | 120 | Xinzhuang city; Hsinchuang city |
新竹县 | 新竹縣 | 120 | Xinzhu County; Hsinchu County |
匈牙利 | 120 | Hungary | |
西山 | 120 |
|
|
西施 | 88 | Xishi | |
希特勒 | 120 | Adolf Hitler (1889-1945) | |
西天 | 88 | India; Indian continent | |
修慧 | 120 |
|
|
休士顿 | 休士頓 | 120 | Houston, Texas |
休斯顿 | 休斯頓 | 120 | Houston |
秀英 | 120 | Xiuying | |
栖霞 | 棲霞 | 88 | Xixia |
西洋 | 120 |
|
|
西雅图 | 西雅圖 | 120 | Seattle |
西藏 | 88 | Tibet | |
汐止 | 120 | Xizhi; Hsichih | |
西子 | 120 | Xishi | |
徐 | 120 |
|
|
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
许慎 | 許慎 | 88 | Xu Shen |
许愿池 | 許願池 | 120 |
|
虚云 | 虛雲 | 120 | Venerable Xu Yun |
玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
玄奘 | 120 |
|
|
宣德 | 88 | Emperor Xuande | |
玄教 | 120 | Taoism | |
选举委员会 | 選舉委員會 | 120 | Election Committee (Hong Kong) |
轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
宣州 | 120 | Xuanzhou | |
玄讷大学 | 玄奘大學 | 120 | Hsuan Chuang University |
须达长者 | 須達長者 | 88 | Elder Sudatta |
薛 | 120 |
|
|
学部 | 學部 | 120 | Ministry of Education |
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪窦禅师 | 雪竇禪師 | 120 | Chan Master Xuedou |
雪岭 | 雪嶺 | 120 | The Himalayas |
雪山 | 120 | The Himalayas | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
荀子 | 88 | Xunzi; Hsun Tzu | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
许信良 | 許信良 | 120 | Hsu Hsin-liang |
徐州 | 88 |
|
|
亚太 | 亞太 | 89 | Asia-Pacific region |
雅典 | 89 | Athens | |
亚东 | 亞東 | 121 | Yadong |
雅加达 | 雅加達 | 89 | Jakarta |
雅利安 | 89 | Aryan | |
亚利桑纳州 | 亞利桑納州 | 121 | state of Arizona |
亚历山大 | 亞歷山大 | 89 | Alexander |
亚历山大大帝 | 亞歷山大大帝 | 89 | Alexander the Great |
亚里斯多德 | 亞里斯多德 | 89 | Aristotle |
亚马逊河 | 亞馬遜河 | 121 | Amazon River |
炎帝 | 89 | Yan Di; Yan Emperor | |
颜回 | 顏回 | 89 | Yan Hui |
燄口 | 121 | Flaming Mouth | |
焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
延寿 | 延壽 | 89 | Yan Shou |
晏婴 | 晏嬰 | 89 | Yan Ying |
晏子 | 89 | Yan Zi | |
燕巢 | 121 | Yanchao | |
燕巢乡 | 燕巢鄉 | 121 | Yanchao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县, southwest Taiwan |
阳关 | 陽關 | 89 | Yangguan; Yang Pass |
阳湖 | 陽湖 | 89 | Yang Hu |
杨尚昆 | 楊尚昆 | 121 | Yang Shangkun |
杨万里 | 楊萬里 | 89 | Yang Wangli |
杨文会 | 楊文會 | 121 | Yang Wenhui |
杨政 | 楊政 | 121 | Yang Zheng |
阳高 | 陽高 | 121 | Yanggao |
仰光 | 121 | Yangon | |
阳明 | 陽明 | 121 | Yangming |
阳明山 | 陽明山 | 121 |
|
杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
扬州 | 揚州 | 89 | Yangzhou |
盐湖城 | 鹽湖城 | 121 | Salt Lake City |
燕山 | 89 | Yan Mountains | |
阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
瑶池金母 | 瑤池金母 | 89 | Xi Wangmu; Queen of the West |
姚宏 | 121 | Yao Hong | |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
药师 | 藥師 | 89 |
|
药师法会 | 藥師法會 | 89 | Medicine Buddha Dharma Service |
药师佛 | 藥師佛 | 121 |
|
药师净土 | 藥師淨土 | 121 | Pureland of the Medicine Buddha |
亚洲 | 亞洲 | 121 | Asia |
亚洲周刊 | 亞洲周刊 | 121 | Asiaweek (current affairs magazine) |
耶诞节 | 耶誕節 | 121 | Christmas |
耶教 | 121 | Christianity | |
耶鲁 | 耶魯 | 121 | Yale |
耶鲁大学 | 耶魯大學 | 121 | Yale University |
耶律楚材 | 121 | Yelü Chucai | |
耶稣 | 耶穌 | 121 | Jesus; Jesus Christ |
耶稣基督 | 耶穌基督 | 121 | Jesus Christ |
叶衣观音 | 葉衣觀音 | 121 | Parṇaśavarī Avalokitesvara |
沂 | 121 | Yi | |
颐和园 | 頤和園 | 89 | Summer Palace |
遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
义净 | 義淨 | 89 | Yijing |
译经院 | 譯經院 | 121 | Institute for Sutra Translation |
仪礼 | 儀禮 | 89 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
义大利 | 義大利 | 121 | Italy |
伊甸园 | 伊甸園 | 121 | Garden of Eden |
一贯道 | 一貫道 | 121 | Yiguandao |
易经 | 易經 | 89 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
一九 | 121 | Amitābha | |
宜兰 | 宜蘭 | 89 | Yilan |
伊朗 | 121 |
|
|
宜兰市 | 宜蘭市 | 121 | Yilan city |
宜兰县 | 宜蘭縣 | 121 | Yilan county |
伊利诺 | 伊利諾 | 121 | Illinois, US state |
伊利诺州 | 伊利諾州 | 121 | Illinois, US state |
以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
印第安 | 121 | Native American | |
印度 | 121 | India | |
印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
印度教 | 121 | Hinduism | |
印度人 | 89 | Indian | |
应县木塔 | 應縣木塔 | 121 | Pagoda of Fogong Temple; Ying Xian Wooden Pagoda; Fogong Temple Sakyamuni Pagoda |
应保 | 應保 | 121 | Ōhō |
英格兰 | 英格蘭 | 89 | England |
应供 | 應供 | 121 |
|
英国 | 英國 | 89 | England |
印光大师 | 印光大師 | 121 | Venerable Master Yingguang |
应县 | 應縣 | 121 | Ying county |
印航 | 121 | Air India | |
印尼 | 121 | Indonesia | |
阴山 | 陰山 | 121 | Yin mountains |
印顺导师 | 印順導師 | 121 | Yin Shun |
印顺长老 | 印順長老 | 121 | Yin Shun |
因提 | 121 | Indra | |
印信 | 121 | official seal; legally binding seal | |
以色列 | 89 | Israel | |
艺术家 | 藝術家 | 121 | artist |
伊斯兰教 | 伊斯蘭教 | 121 | Islam |
伊斯兰马巴德 | 伊斯蘭馬巴德 | 89 | Islamabad, capital of Pakistan |
宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing |
医学博士 | 醫學博士 | 89 | Doctor of Medicine (MD) |
益州 | 89 | Yizhou | |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
永乐 | 永樂 | 89 | Emperor Yong Le |
永安 | 121 | Yong'an reign | |
永昌 | 121 |
|
|
永超 | 121 | Eicho | |
永定 | 121 | Yongding | |
永福 | 121 | Yongfu | |
永和 | 121 | Yonghe; Yungho | |
永和市 | 121 | Yonghe or Yungho city in New Taipei City 新北市, Taiwan | |
永吉 | 121 | Yongji | |
永康 | 121 | Yongkang | |
永平 | 89 |
|
|
永胜 | 永勝 | 121 | Yongsheng |
永泰 | 121 | Yongtai | |
永兴 | 121 |
|
|
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
优胜美地 | 優勝美地 | 121 | Yosemite |
优胜美地国家公园 | 優勝美地國家公園 | 121 | Yosemite National Park |
犹太教 | 猶太教 | 121 | Judaism |
犹太人 | 猶太人 | 121 | the Israelites; the Jewish people |
游锡堃 | 游錫堃 | 121 | Yu Shyi-kun |
禹 | 121 |
|
|
浴佛大典 | 121 | Bathing the Buddha Ceremony | |
浴佛法会 | 浴佛法會 | 121 | Bathing the Buddha Celebration |
玉兔 | 121 | the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon | |
沅 | 121 | Yuan River | |
元朝 | 121 | Yuan Dynasty | |
圆佛教 | 圓佛教 | 121 | Wŏn Buddhism |
元世祖 | 89 | Emperor Shizu of Yuan | |
元代 | 121 | Yuan Dynasty | |
元旦 | 121 | New Year's Day | |
远东 | 遠東 | 121 | Far East |
元光 | 121 | Yuanguang | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
员林 | 員林 | 121 | Yuanlin |
圆满时 | 圓滿時 | 121 | krtayuga |
元宵节 | 元宵節 | 121 | Lantern Festival |
元月 | 89 | first month of the lunar new year | |
余陈月瑛 | 余陳月瑛 | 121 | Yu Chen Yueh-ying |
鱼池乡 | 魚池鄉 | 121 | Yuchi; Yuchih |
粤 | 粵 | 89 |
|
岳飞 | 岳飛 | 89 | Yue Fei |
越战 | 越戰 | 89 | Vietnam War |
悦众 | 悅眾 | 121 |
|
越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
约翰 | 約翰 | 89 | John; Johan; Johann |
越南 | 121 | Vietnam | |
越南文 | 121 | Vietnamese written language | |
月霞 | 121 | Yuexia | |
粤语 | 粵語 | 89 | Yue Dialect; Cantonese |
玉佛寺 | 89 |
|
|
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
玉皇 | 121 | Jade Emperor | |
瑜伽燄口 | 121 | Yogacara Ulka-Mukha | |
余江 | 餘江 | 121 | Yujiang |
玉井 | 121 | Yuching | |
玉井乡 | 玉井鄉 | 121 | Yuching |
盂兰盆法会 | 盂蘭盆法會 | 121 |
|
盂兰盆会 | 盂蘭盆會 | 121 | Ullambana |
玉里 | 121 | Yuli | |
玉琳 | 121 | Yulin; National Master Yulin | |
玉琳国师 | 玉琳國師 | 89 |
|
榆林窟 | 121 | Yulin Caves | |
玉里镇 | 玉里鎮 | 121 | Yuli |
裕民 | 121 | Yumin | |
云居寺 | 雲居寺 | 121 | Yunju Temple |
云冈 | 雲岡 | 121 | Yungang |
云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
云林 | 雲林 | 121 | Yunlin |
云林县 | 雲林縣 | 121 | Yunlin county |
云门 | 雲門 | 121 |
|
云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
玉山国家公园 | 玉山國家公園 | 121 | Yushan National Park |
御史 | 121 |
|
|
雨势 | 雨勢 | 121 | Vassakāra; Varṣākāra |
羽田 | 121 | Haneda airport | |
宇文 | 121 |
|
|
于越 | 121 | Commander in Chief | |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
藏传佛教 | 藏傳佛教 | 122 | Tibetan Buddhism |
藏经楼 | 藏經樓 | 90 |
|
藏人 | 90 | Tibetan (person) | |
藏文 | 122 | Tibetan; Tibetan writing | |
藏语 | 藏語 | 90 | Tibetan language |
藏族 | 122 | Tibetan nationality | |
造桥 | 造橋 | 122 | Zaoqiao; Tsaochiao |
早日康复 | 早日康復 | 122 | Get well soon!; to recover health quickly |
杂志社 | 雜誌社 | 122 | magazine publisher |
曾国藩 | 曾國藩 | 122 | Zeng Guofan |
曾参 | 曾參 | 90 | Zeng Shen |
怎么说呢 | 怎麼說呢 | 122 | Why is that?; How come? |
战国 | 戰國 | 90 |
|
战国时代 | 戰國時代 | 90 | Warring States Period |
漳 | 122 | Zhang | |
章炳麟 | 122 | Zhang Binglin / Zhang Taiyan | |
张飞 | 張飛 | 122 | Zhang Fei |
张培耕 | 張培耕 | 122 | Zhang Peigeng |
长生殿 | 長生殿 | 122 |
|
章孝严 | 章孝嚴 | 122 | John Chang |
张伯伦 | 張伯倫 | 122 | Chamberlain (name) / Wilt Chamberlain |
张大千 | 張大千 | 122 | Chang Dai-chien or Zhang Daqian |
长谷寺 | 長谷寺 | 122 | Hase-dera |
彰化市 | 122 | Zhanghua or Changhua city in west Taiwan, capital of Changhua county | |
彰化县 | 彰化縣 | 122 | Zhanghua county; Changhua county |
长江三峡 | 長江三峽 | 122 | Three Gorges; Yangtze Gorges |
长老会 | 長老會 | 122 | Presbyteria Church; Presbyterianism |
长荣 | 長榮 | 122 | Evergreen (Group), Taiwan-based shipping and transportation conglomerate |
詹姆士 | 90 | James | |
湛山寺 | 90 | Zhanshan Temple | |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵城金藏 | 趙城金藏 | 90 | Zhaocheng Canon; Jin Canon; Zhaocheng Jin Zang |
赵国 | 趙國 | 90 | State of Zhao |
肇论 | 肇論 | 90 | Zhao Lun |
昭明太子 | 122 | Prince Zhao Ming | |
赵宁 | 趙寧 | 90 | Zhao Ning |
赵朴初 | 趙樸初 | 90 | Zhao Puchu |
赵括 | 趙括 | 90 | Zhao Kuo |
肇庆 | 肇慶 | 122 | Zhaoqing |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
赵紫阳 | 趙紫陽 | 122 | Zhao Ziyang |
浙 | 122 |
|
|
浙江 | 90 |
|
|
贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
郑成功 | 鄭成功 | 90 | Koxinga; Zheng Chenggong |
证圣 | 證聖 | 90 | Zheng Sheng reign |
政和 | 122 | Zhenghe | |
正平 | 122 | Zhengping reign | |
郑石岩 | 鄭石岩 | 90 | Zheng Shiyan |
政协 | 政協 | 90 | Chinese People's Political Consultative Committee (CPPCC) |
证严法师 | 證嚴法師 | 122 | Cheng Yen |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
正月 | 122 |
|
|
正月初一 | 122 | New Year's Day in the lunar calendar | |
政治大学 | 政治大學 | 122 | National Chengchi University |
政治局 | 90 | Politburo (Political Bureau) | |
镇雄 | 鎮雄 | 122 | Zhenxiong |
真言宗 | 122 | Shingon School; Mantra School | |
哲学研究 | 哲學研究 | 122 | Philosophical Investigations |
直道 | 90 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
志德 | 志德 | 90 | Jnanagupta |
知客 | 122 |
|
|
智圆 | 智圓 | 90 | Zhi Yuan |
至大 | 90 | Zhida reign | |
至德 | 90 | Zhide reign | |
芝加哥 | 122 | Chicago | |
智利 | 122 | Chile | |
指南宫 | 指南宮 | 122 | Zhinan Temple |
智人 | 90 | Homo sapiens | |
至元 | 90 | Zhiyuan | |
智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
中东 | 中東 | 90 | Middle East |
中非 | 90 |
|
|
中古 | 90 |
|
|
中观 | 中觀 | 90 |
|
中华电 | 中華電 | 90 | Chunghwa Telecom |
中美洲 | 122 | Central America | |
中区 | 中區 | 90 | Jung District of Seoul; Jung-gu; Central District |
中日战争 | 中日戰爭 | 90 | Second Sino-Japanese War; War of Resistance against Japan |
锺荣吉 | 鍾榮吉 | 122 | Zhong Rongji |
中世纪 | 中世紀 | 122 | Middle Ages |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中亚 | 中亞 | 90 | Central Asia |
中英对照佛学丛书 | 中英對照佛學叢書 | 122 |
|
中油 | 90 | China National Petroleum Corporation (CNPC) / PetroChina | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
中财 | 中財 | 122 | Central University of Finance and Economics |
中村元 | 122 | Hajime Nakamura | |
中都 | 90 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
中共 | 90 | Chinese Communist Party | |
中国大陆 | 中國大陸 | 90 | Chinese mainland |
中国电视 | 中國電視 | 122 | China Television |
中国电视公司 | 中國電視公司 | 122 | China TV (CTV) |
中国佛教协会 | 中國佛教協會 | 122 |
|
中国佛教会 | 中國佛教會 | 122 | Buddhist Association of the Republic of China |
中国广播公司 | 中國廣播公司 | 122 | Broadcasting Corporation of China (BCC) |
中国国民党 | 中國國民黨 | 90 | Chinese Nationalist Party (KMT) |
中国美术馆 | 中國美術館 | 122 | National Art Museum of China |
中国民主同盟 | 中國民主同盟 | 122 | China Democratic League |
中国时报 | 中國時報 | 122 | China Times |
中国石油 | 中國石油 | 122 | China National Petroleum Corporation (CNPC) / PetroChina |
中国作家协会 | 中國作家協會 | 90 | China Writers Association (CWA) |
中国话 | 中國話 | 122 | spoken Chinese |
中国人大 | 中國人大 | 90 | China National People's Congress |
中和 | 122 | Zhonghe | |
中华 | 中華 | 90 | China |
中华电视 | 中華電視 | 122 | China TV (CTS) |
中华航空公司 | 中華航空公司 | 122 | China Airlines |
中华民国 | 中華民國 | 90 | Republic of China |
中华人民共和国 | 中華人民共和國 | 90 | The People's Republic of China |
中华文化复兴运动 | 中華文化復興運動 | 90 | Chinese Cultural Renaissance; Chinese Cultural Renaissance Movement |
中华总会 | 中華總會 | 90 | The General Association of Chinese Culture |
中江 | 122 | Zhongjiang | |
中坜 | 中壢 | 122 | Zhongli; Chungli |
中坜市 | 中壢市 | 122 | Zhongli; Chungli |
中宁 | 中寧 | 122 | Zhongning |
中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
中秋节 | 中秋節 | 122 | Mid-Autumn Festival |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中山 | 122 |
|
|
中山大学 | 中山大學 | 122 | Sun Yat-sen University / Zhongshan University |
中山陵 | 122 | Dr Sun Yat-sen's mausoleum in Nanjing | |
中山堂 | 122 | Zhongshan Hall | |
中视 | 中視 | 122 | China TV |
中时 | 中時 | 122 | China Times |
中书省 | 中書省 | 90 | Central Secretariat |
中天 | 122 | Central North India | |
中土 | 122 |
|
|
重五 | 122 | Dragon Boat Festival | |
中兴大学 | 中興大學 | 122 | National Chung Hsing University |
中央日报 | 中央日報 | 122 |
|
中央社 | 122 | Central News Agency | |
中央委员会 | 中央委員會 | 122 | Central Committee |
中央研究院 | 122 | Academia Sinica | |
众议院 | 眾議院 | 122 | House of Representatives |
中元 | 122 | Ghost festival | |
昼 | 晝 | 122 |
|
周恩来 | 周恩來 | 90 | Zhou Enlai |
周处 | 周處 | 122 | Zhou Chu |
周代 | 90 | Zhou Dynasty | |
周利槃陀伽 | 122 | Panthaka | |
周六 | 週六 | 90 | Saturday |
周南 | 122 | Zhou Nan | |
周日 | 週日 | 90 | Sunday |
周三 | 週三 | 90 | Wednesday |
周四 | 週四 | 90 | Thursday |
周五 | 週五 | 90 | Friday |
周一 | 週一 | 90 | Monday |
邾 | 90 |
|
|
洙 | 122 | Zhu River | |
道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竹林精舍 | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | |
竺摩 | 122 | Zhu Mo | |
株式会社 | 株式會社 | 122 | Japanese limited company / corporation / public company / Ltd / p.l.c. / Corp |
朱士行 | 90 | Zhu Shixing | |
朱熹 | 90 | Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi | |
莊王 | 90 | King Zhuang of Zhou | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 90 | Zhangyan Temple |
爪哇 | 122 |
|
|
爪哇岛 | 爪哇島 | 90 | Java |
竹北 | 122 | Zhubei or Chupei | |
竹北市 | 122 | Zhubei City; Chupei City | |
筑波 | 122 | Tsukuba, university city in Ibaraki prefecture 茨城縣|茨城县, northeast of Tokyo, Japan | |
诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
诸葛亮 | 諸葛亮 | 122 | Zhuge liang |
珠海 | 122 | Zhuhai | |
竹林寺 | 90 | Zhulin Temple | |
竹南 | 122 | Zhunan; Chunan | |
竹山 | 122 |
|
|
竹山镇 | 竹山鎮 | 122 | Zhushan town; Chushan town |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
梓官 | 122 | Ziguan; Tzukuan | |
紫金山 | 122 | Purple Mountain | |
紫禁城 | 122 | The Forbidden City; the Imperial Palace | |
子路 | 122 | Zi Lu | |
自由女神像 | 122 | Statue of Liberty | |
紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
资治通鑑 | 資治通鑑 | 122 | Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
宗教法 | 122 | Religious Law | |
宗喀巴 | 122 | Je Tsongkhapa; Tsongkhapa | |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
宗教改革 | 122 | Protestant Reformation | |
宗仰 | 122 | Zongyang | |
邹 | 鄒 | 122 |
|
最高法院 | 122 | The Supreme Court | |
足目 | 122 | Aksapada | |
左丘明 | 90 | Zuo Qiuming; Zuoqiu Ming | |
坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
坐腊 | 坐臘 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
佐藤 | 122 | Satō | |
左营 | 左營 | 122 | Zuoying; Tsoying |
左宗棠 | 122 | Zuo Zongtang (1812-1885), Chinese administrator and military leader |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 1649.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离 | 愛別離 | 195 | being apart from those we love |
爱道 | 愛道 | 195 | Affinity for the Way |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
安板 | 196 | signal for lights out | |
安单 | 安單 | 196 |
|
安贫守道 | 安貧守道 | 196 | find happiness in poverty and devotion to the path |
安然自在 | 196 | Peaceful and Carefree | |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
安忍 | 196 |
|
|
庵堂 | 196 | Buddhist nunnery | |
阿阇黎 | 阿闍黎 | 196 |
|
八大 | 98 | eight great | |
八大圣地 | 八大聖地 | 98 | eight sacred Buddhist sites |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
八时 | 八時 | 98 | eight periods of time |
八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice |
八相成道 | 98 | eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress | |
把心找回来 | 把心找回來 | 98 | Reclaim Our Minds Campaign; Find Your Heart Again |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八宗 | 98 | eight sects | |
白鹿洞书院 | 白鹿洞書院 | 98 | White Deer Grotto Academy |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
白塔 | 98 | White Pagoda | |
白塔国民小学 | 白塔國民小學 | 98 | Baita Elementary Shool |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
拜忏 | 拜懺 | 98 | to pray on behalf of others |
百衲衣 | 98 | monastic robes | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
棒喝 | 98 |
|
|
般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
宝相 | 寶相 | 98 |
|
宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
抱佛脚 | 抱佛腳 | 98 | to clasp the Buddha's feet (without ever having burned incense); to profess devotion only when in trouble |
薄福 | 98 | little merit | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝国 | 寶國 | 98 | a Buddha land; a pure land |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝藏馆 | 寶藏館 | 98 |
|
八天 | 98 | eight heavens | |
北传 | 北傳 | 98 | northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism |
北传佛教 | 北傳佛教 | 98 | northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism |
北海男众学部 | 北海男眾學部 | 98 | Beihai Men's Buddhist College |
贝叶经 | 貝葉經 | 98 | palm leaf sutra |
悲智 | 98 |
|
|
悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously |
悲智愿行 | 悲智願行 | 98 | Compassion, Wisdom, Vow, and Practice |
悲心 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本来性 | 本來性 | 98 | own nature; former nature; prakrti |
本山 | 98 |
|
|
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
彼岸 | 98 |
|
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
遍主 | 98 | vibhu | |
别院 | 別院 | 98 | Branch Temple |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
般若 | 98 |
|
|
般若空性 | 98 | prajna; great wisdom | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
不倒单 | 不倒單 | 98 | never laying down |
不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不诳语 | 不誑語 | 98 | not lying |
不能成佛 | 98 | without the potential of attaining Buddhahood | |
不念旧恶 | 不念舊惡 | 98 | do not hold grudges |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不忘初心 | 98 | Never Forget One’s Initial Aspirations | |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
部派 | 98 | schools; branches | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财务组 | 財務組 | 99 | Financial Unit |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
参悟 | 參悟 | 99 | to realize through meditation |
参学 | 參學 | 99 |
|
禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
禅净律 | 禪淨律 | 99 | Chan, Pure Land, and Precepts |
禅净密三修 | 禪淨密三修 | 99 | Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
忏摩 | 懺摩 | 99 | Repentance |
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
禅味 | 禪味 | 99 |
|
禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅房 | 禪房 | 99 | a monastery |
长表 | 長表 | 99 | long banner; flag; vaijayanta |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
常务委员 | 常務委員 | 99 | Executive Board Member |
长净 | 長淨 | 99 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅机 | 禪機 | 99 | a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
禅修 | 禪修 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
朝山会馆 | 朝山會館 | 99 | Pilgrim's Lodge |
朝山活动 | 朝山活動 | 99 |
|
朝元寺 | 99 | Chao Yuan Temple | |
超渡 | 99 | to release a soul from suffering | |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
尘缘 | 塵緣 | 99 | worldly affinity |
晨钟 | 晨鐘 | 99 | Morning Bell |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成佛大道 | 99 |
|
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
成就归于大众 | 成就歸於大眾 | 99 | achievements belong to the majority |
嚫钱 | 嚫錢 | 99 | a gift; a donation |
持戒 | 99 |
|
|
持名 | 99 |
|
|
痴人 | 99 | an ignorant person | |
持午 | 99 | no eating after noontime | |
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to accept and maintain by reciting |
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出普坡 | 99 | monastery-wide chores | |
出入息 | 99 | breath out and in | |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
传法 | 傳法 | 99 |
|
船筏 | 99 | a raft | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
初机 | 初機 | 99 | a beginner |
出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
出离 | 出離 | 99 |
|
处理自己 | 處理自己 | 99 | guide oneself [through life] |
出坡 | 99 |
|
|
初期佛教 | 99 | early Buddhism | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲菩提 | 99 | Compassion and Bodhi | |
慈悲人 | 99 | A Compassionate One | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈恩 | 99 |
|
|
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
慈眼 | 99 | Compassionate Eyes | |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
丛林大学 | 叢林大學 | 99 | (1975-1977); see 佛光山叢林學院 |
丛林学院 | 叢林學院 | 99 | Tsung Lin University |
存好心 | 99 |
|
|
打板 | 100 | Board Signals | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
打禅七 | 打禪七 | 100 | meditation retreat |
大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大慈育幼院 | 100 | Da Ci Children's Home | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大佛城 | 100 | Great Buddha Land | |
打佛七 | 100 | Seven-Day Amitabha Retreat | |
大机大用 | 大機大用 | 100 | The Greater the Capability the Greater the Achievement |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大礼堂 | 大禮堂 | 100 | Devotees Auditorium |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大磬 | 100 | Big Gong | |
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大小乘 | 100 |
|
|
大性 | 100 | great nature | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大圆满觉 | 大圓滿覺 | 100 | Perfectly Awakened One |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
大专佛学夏令营 | 大專佛學夏令營 | 100 | College Buddhist Youth Summer Camp |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
铛铪 | 鐺鉿 | 100 |
|
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道交 | 100 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha | |
道念 | 100 |
|
|
道品 | 100 |
|
|
道心 | 100 | Mind for the Way | |
到处都有 | 到處都有 | 100 | omnipresent |
刀锋锐利 | 刀鋒銳利 | 100 | a sharp knife |
道行 | 100 |
|
|
大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
大时 | 大時 | 100 | eon; kalpa |
大施会 | 大施會 | 100 | great gathering for almsgiving |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大寺院 | 100 | abbey; large monastery | |
大我 | 100 | the collective; the whole; the greater self | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
大雄 | 100 |
|
|
打斋 | 打齋 | 100 |
|
大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
大众所接受 | 大眾所接受 | 100 | the public to accept |
大姊 | 100 | sister; nun | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德号 | 德號 | 100 | an epithet |
得戒和尚 | 100 | Sila Upadhyaya | |
等慈 | 100 | Universal Compassion | |
等身 | 100 | a life-size image | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地球高峰会议 | 地球高峰會議 | 100 | Earth Summit |
地球人 | 100 | A World Citizen | |
地上 | 100 | above the ground | |
第五大 | 100 | the fifth element | |
地想 | 100 | contemplation of the earth | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
定慧 | 100 |
|
|
定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
定力 | 100 |
|
|
顶礼膜拜 | 頂禮膜拜 | 100 | bowing in a kneeling position with head touching the ground |
入定 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
东禅楼 | 東禪樓 | 100 | East Chan Auditorium |
动心 | 動心 | 100 |
|
动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
度化 | 100 | Deliver | |
都监院 | 都監院 | 100 | Executive Council |
度世 | 100 | to pass through life | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
短期出家修道会 | 短期出家修道會 | 100 | Short-Term Monastic Retreat |
对机 | 對機 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
度生 | 100 | to save beings | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
恶果 | 惡果 | 195 | evil consequence; retribution (in Buddhism) |
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二教 | 195 | two teachings | |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二坛 | 二壇 | 195 | the second platform |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
尔前 | 爾前 | 196 | before this [the Lotus Sutra] |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法教 | 102 |
|
|
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法轮堂 | 法輪堂 | 102 | Dharma Wheel Conference Room |
法脉 | 法脈 | 102 | Dharma lineage |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法乳 | 102 |
|
|
法水长流 | 法水長流 | 102 | Dharma Water Continuously Flows |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法要 | 102 |
|
|
法音宣流 | 102 | Sound of the Dharma Spreads | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法布施 | 102 | the gift of teaching the Dharma | |
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法号 | 法號 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
犯戒 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
凡圣一如 | 凡聖一如 | 102 | the mundane and the divine are one |
梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
方便为门 | 方便為門 | 102 | Skillful Means as the Way |
放参 | 放參 | 102 |
|
防非止恶 | 防非止惡 | 102 | to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing |
放生 | 70 |
|
|
方外 | 102 | monastic life | |
方丈室 | 102 | Abbot's Quarters | |
方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
方等戒 | 102 | the bodhisattva precepts | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
放香 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
梵刹 | 梵剎 | 102 | temple; monastery |
梵音 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
法师品 | 法師品 | 102 | Chapter on the Dharma Master |
法水 | 102 |
|
|
法堂 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
法印 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
法藏 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
焚香 | 102 |
|
|
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛道品 | 102 | Buddha's Practice chapter | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 70 |
|
|
佛法生活化 | 102 | Dharma as a part of life | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛光茶 | 102 | Fo Guang Tea | |
佛光出版社 | 102 | Fo Guang Publishing House | |
佛光道场 | 佛光道場 | 102 | Fo Guang Shan temple |
佛光法水 | 102 | Buddha’s Light and Dharma Stream | |
佛光精舍 | 102 | Fo Guang Senior Home | |
佛光净土文教基金会 | 佛光淨土文教基金會 | 102 | FGS Pure Land Cultural & Educational Foundation |
佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
佛光三昧修持法 | 102 | Buddha’s Light Samadhi Practice | |
佛光山丛林学院 | 佛光山叢林學院 | 102 | FGS Tsung-Lin University |
佛光山功德主会 | 佛光山功德主會 | 102 | FGS Benefactor's Meeting |
佛光山国际佛教学术会议 | 佛光山國際佛教學術會議 | 102 | FGS International Buddhist Academic Conference |
佛光山寺 | 102 | Fo Guang Shan Monastery | |
佛光山文教基金会 | 佛光山文教基金會 | 102 | FGS Foundation for Buddhist Culture and Education |
佛光山住持 | 102 | Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery | |
佛光山宗史馆 | 佛光山宗史館 | 102 | Historical Museum of Fo Guang Shan |
佛光之夜 | 102 | Night of the Buddha's Light | |
佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland |
佛化家庭 | 102 | Buddhist family | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛教宝藏馆 | 佛教寶藏館 | 102 | Museum of Buddhist Treasures |
佛教梵呗音乐会 | 佛教梵唄音樂會 | 102 | Buddhist Hymns Concert |
佛教靠我 | 102 | I am the future of Buddhism | |
佛教通讯社 | 佛教通訊社 | 102 | Buddhism News Agency |
佛教文物流通处 | 佛教文物流通處 | 102 | Buddhist Artifacts Center |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛曲 | 102 | music to accompany Buddhist texts | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛图 | 佛圖 | 102 | stupa |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛学会考 | 佛學會考 | 102 | Buddhist Exam |
佛学夏令营 | 佛學夏令營 | 102 | Buddhist Summer Camp |
佛言 | 102 |
|
|
佛眼 | 70 | Buddha eye | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛缘 | 佛緣 | 70 |
|
佛传 | 佛傳 | 70 | the Life of the Buddha |
佛道 | 70 |
|
|
佛法味 | 102 | the flavor of the Dharma | |
佛国 | 佛國 | 70 |
|
佛化 | 102 |
|
|
佛化事业 | 佛化事業 | 102 | Buddhist undertakings |
佛教历史 | 佛教歷史 | 102 | history of Buddhism |
佛教研究 | 102 | Buddhist studies | |
佛教艺术 | 佛教藝術 | 102 | Buddhist art |
佛教宗派 | 102 | Buddhist schools | |
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 70 |
|
|
佛书 | 佛書 | 102 | Buddhist texts; scripture |
佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
佛心 | 102 |
|
|
佛学院 | 佛學院 | 70 |
|
佛印 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
福国利民 | 福國利民 | 102 | Benefit the Country and People |
福慧双修 | 福慧雙修 | 102 | Merit and Wisdom |
副会长 | 副會長 | 102 | Vice President (of association, e.g. BLIA) |
浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
副执行长 | 副執行長 | 102 | 1. Deputy Director; 2. CEO (of company) |
副住持 | 102 | 1. Deputy Abbot (male); 2. Deputy Abbess (female) | |
副主任委员 | 副主任委員 | 102 | 1. Deputy Executive Director; 2. Deputy Committee Director (BLIA); |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福田 | 102 |
|
|
改心 | 103 | Change the Mind | |
干部讲习会 | 幹部講習會 | 103 | Leadership Training Seminar |
甘露灌顶 | 甘露灌頂 | 103 | Blessings by the Nectar |
甘露水 | 103 | nectar | |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
割肉喂鹰 | 割肉餵鷹 | 103 | cut off a piece of his own flesh to feed an eagle |
给人接受 | 給人接受 | 103 | Gain Acceptance in Others |
给人利用才有价值 | 給人利用才有價值 | 103 | being used by others shows one's true worth |
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
共命鸟 | 共命鳥 | 103 |
|
公平正义 | 公平正義 | 103 | Be Fair and Just |
共修 | 103 | Dharma service | |
共修法会 | 共修法會 | 103 | a regular Dharma service |
供养心 | 供養心 | 103 | A Mind of Offering |
供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
功德归于檀那 | 功德歸於檀那 | 103 | merit belong to the donors |
功德主 | 103 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
功力 | 103 | diligence | |
共业 | 共業 | 103 |
|
共主 | 103 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
罣碍 | 罣礙 | 103 |
|
挂单 | 掛單 | 103 |
|
挂褡 | 掛褡 | 103 | to stay at a temple |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
观音放生池 | 觀音放生池 | 103 | Avalokitesvara Pond |
广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue |
光华文理补习班 | 光華文理補習班 | 103 | Guang Hua Tuition Center |
光明灯 | 光明燈 | 103 | lamp of illumination |
光明世界 | 103 | A Bright World | |
广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
光照大千 | 103 | Light Shines on the Universe | |
广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
光德 | 103 | radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā | |
光荣归于佛陀 | 光榮歸於佛陀 | 103 | honor belongs to the Buddha |
观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
皈依三宝甘露灌顶典礼 | 皈依三寶甘露灌頂典禮 | 103 | Triple Gem Refuge Taking Ceremony |
归命 | 歸命 | 103 |
|
皈依 | 103 |
|
|
皈依典礼 | 皈依典禮 | 103 | a refuge ceremony |
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
国际禅学会议 | 國際禪學會議 | 103 | International Conference on Chan Buddhism |
国际佛光会世界大会 | 國際佛光會世界大會 | 103 | BLIA World Headquarters General Conference |
国际佛光会世界总会 | 國際佛光會世界總會 | 103 | Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters) |
国际佛光会中华总会 | 國際佛光會中華總會 | 103 | BLIA Chunghua Headquarters |
国际佛教学术会议 | 國際佛教學術會議 | 103 | International Buddhist Academic Conference |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
过午不食 | 過午不食 | 103 | no eating after noontime |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
果分 | 103 | effect; reward | |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
过堂 | 過堂 | 103 |
|
孤起颂 | 孤起頌 | 103 | gatha; detached verse |
海会 | 海會 | 104 |
|
还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
海青 | 104 |
|
|
好的开始 | 好的開始 | 104 | a good beginning |
好因缘 | 好因緣 | 104 | Good Causes and Conditions |
好相 | 104 | an auspicious sign | |
和敬 | 104 | Harmony and Respect | |
和南 | 104 |
|
|
和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
横遍十方 | 橫遍十方 | 104 |
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙数 | 恆河沙數 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
和社 | 104 | an abbot; a monk | |
红尘 | 紅塵 | 104 |
|
弘法活动 | 弘法活動 | 104 | Dharma propagation event |
弘讲师 | 弘講師 | 104 | Dharma Lecturer |
弘法 | 104 |
|
|
弘法利生 | 104 |
|
|
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
弘誓 | 104 | great vows | |
厚德 | 104 | Great Virtue | |
护持委员会 | 護持委員會 | 104 | Benefactors Committee |
护法龙天 | 護法龍天 | 104 | Dharma protectors and Devi kings |
护国息灾法会 | 護國息災法會 | 104 | National Peace Praying Dharma Service |
护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
华藏玄门 | 華藏玄門 | 104 |
|
化法 | 104 | doctrines of conversion | |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
怀恩堂 | 懷恩堂 | 104 | Huai-en Hall |
环岛布教 | 環島佈教 | 104 | Dharma Propagation Tour Around Taiwan |
欢喜佛 | 歡喜佛 | 104 | Buddha of Happiness |
欢喜自在 | 歡喜自在 | 104 | Joyful and Carefree |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化缘 | 化緣 | 104 |
|
化主 | 104 | lord of transformation | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧恺 | 慧愷 | 104 | Zhi Kai; Hui Kai |
慧命之家 | 104 | spiritual home | |
回小向大 | 104 | dedicating the small to the large | |
慧海 | 104 |
|
|
慧炬 | 104 |
|
|
慧命 | 104 |
|
|
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
活水 | 104 | Flowing Water | |
火宅 | 104 |
|
|
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
机锋 | 機鋒 | 106 |
|
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
家狗 | 106 | a domestic dog | |
家和 | 106 | Family Harmony | |
假相 | 106 | Nominal Form | |
加持 | 106 |
|
|
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
监寺 | 監寺 | 106 |
|
见着 | 見著 | 106 | attachment to meeting with people |
见法 | 見法 | 106 |
|
见分 | 見分 | 106 | vision part |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
将欢喜布满人间 | 將歡喜布滿人間 | 106 | Spread happiness around the world |
讲经 | 講經 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
教师佛学夏令营 | 教師佛學夏令營 | 106 | Teachers' Buddhist Summer Camp |
教授和尚 | 106 | Instructing Acarya | |
焦芽败种 | 焦芽敗種 | 106 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教判 | 106 | divisions of teaching | |
教团 | 教團 | 106 |
|
教益 | 106 | the benefits of instruction | |
袈裟 | 106 |
|
|
家庭普照 | 106 | a family Dharma service | |
基本精神 | 106 | fundamental spirit | |
戒疤 | 106 | Precept Marks | |
戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
戒常住 | 106 | ordination monastery | |
戒定慧 | 106 |
|
|
戒定真香 | 106 | The True Fragrance of Precept and Samadhi | |
接驾 | 接駕 | 106 | formal greeting |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒腊 | 戒臘 | 106 | Dharma year; years since ordination |
戒律 | 106 |
|
|
羯摩 | 106 | Repentance | |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
结善缘 | 結善緣 | 106 | Develop Broad and Good Affinity with Others |
戒堂 | 106 | ordination hall | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
接心 | 106 | Heart-to-Heart Connection | |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
接足礼 | 接足禮 | 106 | to prostrate oneself on the ground |
戒牒 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱味 | 解脫味 | 106 | the flavor of liberation |
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
戒香 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 | a garuda |
金佛 | 106 | metal Buddha statue | |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
金光明 | 106 | golden light | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
晋山典礼 | 晉山典禮 | 106 | inauguration ceremony |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净化的 | 淨化的 | 106 | what purifies |
净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
净莲 | 淨蓮 | 106 | Pure Lotus |
净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
敬信 | 106 |
|
|
经忏 | 經懺 | 106 |
|
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
净房 | 淨房 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
净觉 | 淨覺 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
精舍 | 106 |
|
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
晋山 | 晉山 | 106 |
|
金田 | 106 | Buddhist temple | |
今圆 | 今圓 | 106 | present perfect teaching |
九品莲 | 九品蓮 | 106 | Nine Stages of Lotus Incarnation |
九品往生 | 106 | nine grades of rebirth in the Pure Land | |
九品 | 106 | nine grades | |
救世 | 106 | to save the world | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
举重若轻 | 舉重若輕 | 106 | Handle difficult tasks with ease |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
觉有情 | 覺有情 | 106 |
|
觉苑 | 覺苑 | 106 | field of enlightenment |
觉意 | 覺意 | 106 | bodhyanga |
军那 | 軍那 | 106 | jasmine; kunda |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
开大座 | 開大座 | 107 | Dharma lecture |
开光落成 | 開光落成 | 107 | inauguration ceremony |
开山寮 | 開山寮 | 107 | Founder's Hall |
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
肯定自我 | 107 | have faith in ourselves | |
课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空即是色 | 107 | empty just form | |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空门 | 空門 | 107 |
|
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口头禅 | 口頭禪 | 107 |
|
苦果 | 107 |
|
|
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦海 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
腊八 | 臘八 | 108 |
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
喇嘛庙 | 喇嘛廟 | 108 | lamasery |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
历代祖师大德 | 歷代祖師大德 | 108 | generations of masters |
立功立德 | 108 | Establish One’s Merit and Virtue | |
理即 | 108 | identity in principle | |
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
立如松 | 108 | stand like a pine | |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
利生为事业 | 利生為事業 | 108 | benefit sentient beings as my enterprise |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
利益归于常住 | 利益歸於常住 | 108 | benefits belong to the monastery |
两部 | 兩部 | 108 | two realms |
两序 | 兩序 | 108 | two rows |
量周沙界 | 108 | As Magnanimous as the Entire Universe | |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
两舌语 | 兩舌語 | 108 | double-tongued speech |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲台 | 蓮臺 | 108 |
|
莲宗 | 蓮宗 | 108 | Lotus sect |
了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
列职 | 列職 | 108 | offices |
列举如下 | 列舉如下 | 108 | list a few of them |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
灵光 | 靈光 | 108 |
|
灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
灵山胜会 | 靈山勝會 | 108 | Assembly on the Spiritual Mountain |
灵山胜境 | 靈山勝境 | 108 | Vulture Peak |
灵巖山寺 | 靈巖山寺 | 108 | Ling Yen Shan temple |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
利人 | 108 | to benefit people | |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
六成就 | 108 | six accomplishments | |
六大 | 108 | six elements | |
溜单 | 溜單 | 108 |
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六方诸佛 | 六方諸佛 | 108 | Buddhas of the six directions |
六根互用 | 108 | Mutual dependence of the six sense organs | |
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
六忍 | 108 | six kinds of tolerance | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
流通处 | 流通處 | 108 |
|
利行 | 108 |
|
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
利用零碎时间 | 利用零碎時間 | 108 | make every second count |
龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
龙女成佛 | 龍女成佛 | 108 | Dragon Maiden attains enlightenment |
炉香赞 | 爐香讚 | 108 | Praise of the Incense Censer |
轮藏 | 輪藏 | 108 | sūtra repository with a rotating cabinent |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
罗汉菜 | 羅漢菜 | 108 | arhat dish |
罗汉鞋 | 羅漢鞋 | 108 | arhat shoes |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
麻竹园 | 麻竹園 | 109 | Bamboo Garden Lodge |
麻竹园法轮堂 | 麻竹園法輪堂 | 109 | Bamboo Garden Lodge Dharma Wheel Conference Room |
麻竹园双圆堂 | 麻竹園雙圓堂 | 109 | Bamboo Garden Lodge Double Bliss Meeting Room |
满香园 | 滿香園 | 109 | Man Xiang Yuan Souvenir Shop |
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
曼达 | 曼達 | 109 | maṇḍala |
美满因缘 | 美滿因緣 | 109 | Perfect Conditions |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
弥陀佛七 | 彌陀佛七 | 109 | Amitabha Chanting Retreat |
弥陀净土 | 彌陀淨土 | 109 | Amitabha's Pure Land |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙慧童女 | 109 | Sumagadhi | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
明法 | 109 |
|
|
名僧 | 109 | renowned monastic | |
冥思 | 109 | dedicative thinking | |
明心 | 109 |
|
|
明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
密行 | 109 |
|
|
末法时期 | 末法時期 | 109 |
|
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
木佛 | 109 | a wooden statue of a Buddha | |
木鱼 | 木魚 | 109 |
|
募化 | 109 | to collect alms; to seek donations | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
乃至一偈一句 | 110 | [heard,] were it but a single stanza, a single verse (or word) | |
南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
难遭难遇 | 難遭難遇 | 110 |
|
纳受 | 納受 | 110 |
|
内院 | 內院 | 110 | inner court |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能化 | 110 | a teacher | |
能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
逆增上缘 | 逆增上緣 | 110 | reverse contributive factors |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念佛会 | 念佛會 | 110 |
|
念佛往生 | 110 | reciting the name of the Buddha for a future life | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念珠 | 110 |
|
|
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
女尼 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | |
平安灯法会 | 平安燈法會 | 112 | Festival of Light and Peace |
平安吉祥 | 112 |
|
|
平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
平等心 | 112 | an impartial mind | |
平等性 | 112 | universal nature | |
频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
破邪显正 | 破邪顯正 | 112 | to destroy evil and manifest righteousness |
普门中学 | 普門中學 | 112 | Pu-Men High School |
普坡 | 112 | Monastery-wide Chorework | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩提眷属 | 菩提眷屬 | 112 | bodhi couple |
菩提路 | 112 |
|
|
菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
菩提种子 | 菩提種子 | 112 | bodhi seeds |
普茶 | 112 |
|
|
普渡 | 112 | to release all from suffering | |
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
七大 | 113 | seven elements | |
七七日 | 113 | forty-nine days | |
七情六欲 | 113 | the seven emotions and six sensory pleasures | |
七圣财 | 七聖財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
栖霞山律学院 | 棲霞山律學院 | 113 | Qixia Vinaya College |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
七众道场 | 七眾道場 | 113 | place of practice for the sevenfold assembly |
七众弟子 | 七眾弟子 | 113 | Sevenfold Assembly |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
千山万水 | 千山萬水 | 113 | Over Mountains and Across Rivers |
千手千眼 | 113 | Thousand Hands and Thousand Eyes | |
前生 | 113 | previous lives | |
千载一时 | 千載一時 | 113 | opportunities arise in rare moments in time |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
清凉自在 | 清涼自在 | 113 | Remain Calm and at Perfect Ease |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
清修 | 113 | Pure Practice | |
清规 | 清規 | 113 |
|
清凉月 | 清涼月 | 113 |
|
轻慢 | 輕慢 | 113 | to belittle others |
勤息 | 113 | a wandering monk; śramaṇa | |
奇特法 | 113 | special dharmas | |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
取经 | 取經 | 113 | to fetch scriptures |
群生 | 113 | all living beings | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
仁爱之家 | 仁愛之家 | 114 | Ren Ai Senior Citizen's Home |
人成即佛成 | 114 |
|
|
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人间化 | 人間化 | 114 | Humanize |
人命在呼吸间 | 人命在呼吸間 | 114 | we can only count on a single breath |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人事主任 | 114 | Director of Human Resources | |
仁义礼智信 | 仁義禮智信 | 114 | benevolence, righteousness, ceremony, learning, and faithfulness |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人间佛教的信仰 | 人間佛教的信仰 | 114 | faith of Humanistic Buddhism |
人间性 | 人間性 | 114 |
|
人生佛教 | 114 | Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism | |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
日文佛学班 | 日文佛學班 | 114 | Japanese Buddhist College |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
日日是好日 | 114 | all days are good days | |
荣誉会长 | 榮譽會長 | 114 | Honorary President |
融通 | 114 |
|
|
柔和忍辱 | 114 | gentle forbearance | |
肉身 | 114 | the physical body | |
入道者 | 114 | a monastic | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入道 | 114 |
|
|
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如如 | 114 |
|
|
入世的精神 | 114 | this-worldly spirit | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
三宝恩 | 三寶恩 | 115 | Kindness of the Triple Gem |
三宝佛 | 三寶佛 | 115 | the Triple Gem Buddhas |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三大师 | 三大師 | 115 | three great masters |
三德 | 115 |
|
|
三等 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 | the three aspects of the Dharma | |
三番羯磨 | 115 | the Triple-Announcement Ceremony | |
三戒 | 115 |
|
|
三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三句 | 115 | three questions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三世因果 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三思 | 115 |
|
|
三坛大戒 | 三壇大戒 | 115 | ordination; ordination ceremony for nuns and monks |
三坛罗汉期戒会 | 三壇羅漢期戒會 | 115 | Triple Plaftform Full Ordination Ceremony |
三天 | 115 |
|
|
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三武 | 115 | the three emperors of Wu | |
三无漏学 | 三無漏學 | 115 | the three studies |
三修 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
三福 | 115 | three bases of merit | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三十三观音 | 三十三觀音 | 115 | Thirty Three Manifestations of Avalokitesvara |
三十三身 | 115 | the thirty three manifestations of Avalokiteśvara | |
三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
散心 | 115 | a distracted mind | |
三字 | 115 | three characters | |
色即是空 | 115 | form is just empty | |
色身 | 115 |
|
|
僧伽讲习会 | 僧伽講習會 | 115 | Buddhist Monastic Seminar |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧鞋 | 115 | monastic shoes | |
僧信二众 | 僧信二眾 | 115 | monastic and lay assemblies |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧堂 | 115 | monastic hall | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善导寺 | 善導寺 | 115 | Shan Dao Temple |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男信女 | 115 | lay practitioners of Buddhism | |
善男子 | 115 |
|
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善女人 | 115 |
|
|
山水禅 | 山水禪 | 115 | Mountain and Water Chan |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
上善若水 | 115 | The Highest Form of Benevolence Is Gentle Like Water | |
上堂 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
沙尼 | 115 | sramanerika; a novice Buddhist nun | |
善巧 | 115 |
|
|
善思 | 115 | thoughtfulness; wholesome thinking | |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身等 | 115 | equal in body | |
深法 | 115 | a profound truth | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
生权 | 生權 | 115 | the right to life |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
生天 | 115 | highest rebirth | |
生佛 | 115 |
|
|
生活性 | 115 | emphasis on daily life | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生命不死 | 115 | life does not die | |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
申正 | 115 | to be upright in character | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十八罗汉 | 十八羅漢 | 83 |
|
誓不成佛 | 115 | vowed to never attain Buddhahood | |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
食存五观 | 食存五觀 | 115 | Five Meal Contemplations; the five contemplations |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二天 | 115 | twelve devas | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
十法界众生 | 十法界眾生 | 115 | all beings within the Ten Dharma Realms |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十供养 | 十供養 | 115 | Ten Offerings |
狮吼 | 獅吼 | 115 | Lion's Roar |
诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
世界佛教僧伽会 | 世界佛教僧伽會 | 115 | International Congress of World Buddhist Sangha Council |
十利 | 115 | ten benefits | |
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
十念 | 115 | to chant ten times | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施者 | 115 | The Giver | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
十种因 | 十種因 | 115 | ten kinds of cause |
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
十宗 | 115 | ten schools | |
时代性 | 時代性 | 115 | timeliness |
十方丛林 | 十方叢林 | 115 |
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
施主 | 115 |
|
|
狮子吼 | 獅子吼 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
寿山佛学院 | 壽山佛學院 | 115 | Shou Shan Buddhist College |
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
守一 | 115 |
|
|
受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
受持四句 | 受持四句 | 115 | accept and uphold a four line gatha [from this sutra] |
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
受食 | 115 | one who receives food | |
恕道 | 115 | Forgiveness | |
竖穷三际 | 豎窮三際 | 115 | across all time |
双圆堂 | 雙圓堂 | 115 | Double Bliss Meeting Room |
水中月 | 115 |
|
|
说好话 | 說好話 | 115 |
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四大名山 | 115 | Four Great Mountains | |
四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas |
四德 | 115 | the four virtues | |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
司库 | 司庫 | 115 | Treasury |
四料简 | 四料簡 | 115 | four explanations |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四维 | 四維 | 115 |
|
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四相 | 115 |
|
|
四行 | 115 | four practices | |
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四一 | 115 | four ones | |
四依止 | 115 |
|
|
寺印 | 115 | monastery seal | |
寺院庵堂 | 115 | Structures and Buildings | |
四运 | 四運 | 115 | the four phases of thought |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四果 | 115 | four fruits | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四十八大愿 | 四十八大願 | 115 | Forty-eight great vows of Amitabha Buddha |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy |
俗讲 | 俗講 | 115 | sujiang; explanations for the laity |
娑婆世间 | 娑婆世間 | 115 | Saha World |
所成立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
俗世 | 115 | the secular world | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
素斋 | 素齋 | 115 |
|
他心通 | 116 |
|
|
台北别院 | 台北別院 | 116 | Taipei Branch Temple |
泰国法身寺 | 泰國法身寺 | 116 | Wat Phra Dhammakaya |
台湾佛教讲习会 | 台灣佛教講習會 | 116 | Taiwan Buddhist Seminar |
台湾佛学院 | 台灣佛學院 | 116 | Tawanese Institute of Buddhist Studies (est. in 1948 by Ven. Tzu Hang) |
台湾灵巖山寺 | 台灣靈巖山寺 | 116 | Ling Yen Shan Temple |
台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 |
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
檀导师 | 檀導師 | 116 | Lay Advisor |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
昙花 | 曇花 | 116 | udumbara flower |
檀教师 | 檀教師 | 116 | Lay Dharma Lecturer |
贪念 | 貪念 | 116 | Greed |
檀信楼 | 檀信樓 | 116 | Devotees Building |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
唐捐 | 116 | in vain | |
檀讲师 | 檀講師 | 116 |
|
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
檀那 | 116 |
|
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
剃除 | 116 | to severe | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天下一家 | 116 | One World, One Family | |
天眼 | 116 |
|
|
添油香 | 116 | to make a donation | |
调身 | 調身 | 116 | Adjusting the Body |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
调息 | 調息 | 116 |
|
剃度出家 | 116 | renunciation | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
同居 | 116 | dwell together | |
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
图利他人 | 圖利他人 | 116 | Give others the advantage |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退居和尚 | 116 | Former Abbot | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
托钵 | 托缽 | 116 |
|
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
外法 | 119 |
|
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外境 | 119 | external realm of objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
晚课 | 晚課 | 119 | evening chanting |
万里晴空 | 萬里晴空 | 119 | Vast Clear Sky |
万寿堂 | 萬壽堂 | 119 | Longevity Hall |
万寿园 | 萬壽園 | 119 |
|
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
晚参 | 晚參 | 119 | evening assembly |
完成人格 | 119 | to fulfill our human character | |
往好处想 | 往好處想 | 119 | Think Positively |
妄念 | 119 |
|
|
往生 | 119 |
|
|
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
卫教 | 衛教 | 119 | Defending Buddhism |
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
维那 | 維那 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
唯心净土 | 唯心淨土 | 119 | mind-only Pure Land |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
文物展览馆 | 文物展覽館 | 119 | Cultural Exhibition Hall |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我法 | 119 |
|
|
卧佛 | 臥佛 | 119 | reclining Buddha |
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
卧如弓 | 臥如弓 | 119 | sleep like a bow |
我是佛 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我倒 | 119 | the delusion of self | |
我慢 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我执 | 我執 | 119 |
|
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
五比丘 | 119 | five monastics | |
五大 | 119 | the five elements | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 | Non-Discriminative |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
五观堂 | 五觀堂 | 87 |
|
无寒暑 | 無寒暑 | 119 | neither cold nor hot |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五戒菩萨戒 | 五戒菩薩戒 | 119 | Five Precepts & Bodhisattva Precepts Ceremony |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | Ignorance |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五念门 | 五念門 | 119 | five devotional gates |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
五乘 | 119 | five vehicles | |
五乘佛法 | 119 | five vehicles | |
五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无问自说 | 無問自說 | 119 | unprompted teachings; udana |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五蕴皆空 | 五蘊皆空 | 119 | all five skandhas are empty |
无遮会 | 無遮會 | 119 |
|
无住生心 | 無住生心 | 119 | Non-Abiding Mind |
五百年 | 119 | five hundred years | |
五分 | 119 |
|
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
五家七宗 | 119 | five houses and seven schools | |
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无量义 | 無量義 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
五时 | 五時 | 119 | five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无心 | 無心 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
惜缘 | 惜緣 | 120 | to cherish affinity |
下地狱 | 下地獄 | 120 | sink into hell |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
献灯 | 獻燈 | 120 | Light Offering |
献供 | 獻供 | 120 | Offering |
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
香光 | 120 | Fragrant Light | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
香积 | 香積 | 120 |
|
香云盖 | 香雲蓋 | 120 | incense cloud canopy |
相待 | 120 |
|
|
相互尊重 | 120 | mutual respect | |
香客 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera |
小王 | 120 | minor kings | |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
西净 | 西淨 | 120 | restrooms |
心包太虚 | 心包太虛 | 120 | A Mind That Embraces the Vast Emptiness |
心灯 | 心燈 | 120 | Lamp of the Mind |
心地 | 120 |
|
|
新发心 | 新發心 | 120 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
心戒 | 120 |
|
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
心量 | 120 |
|
|
心如大地 | 120 | The Mind Is Like the Earth | |
信施 | 120 | trust in charity | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
心随境转 | 心隨境轉 | 120 | the mind changes with the circumstances |
信徒大会 | 信徒大會 | 120 | Devotees' Gathering |
信徒代表 | 120 | Devotees' Representative | |
信徒服务中心 | 信徒服務中心 | 120 | Reception Center |
信徒讲习会 | 信徒講習會 | 120 | Devotee Seminar |
信徒香会 | 信徒香會 | 120 | Devotees' Gathering |
信徒之家 | 120 | Home for Devotees | |
心无罣碍 | 心無罣碍 | 120 |
|
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心香 | 120 | A Fragrant Mind | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心要 | 120 | the core; the essence | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
信愿行 | 信願行 | 120 | faith, vow, and practice |
信众监院 | 信眾監院 | 120 | Devotee Services Department |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行如风 | 行如風 | 120 | walk like the wind |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
星云大师讲演集 | 星雲大師講演集 | 120 | A Collection of Venerable Master Hsing Yun’s Lectures |
行政中心 | 120 | Administrative Center | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
行脚僧 | 行腳僧 | 120 | wandering mendicant |
行脚托钵 | 行腳托缽 | 120 |
|
行脚云游 | 行腳雲遊 | 120 | a wandering mendicant; a roaming monk |
行解 | 120 |
|
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
行门 | 行門 | 120 |
|
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
心印 | 120 | mind seal | |
心真 | 120 | true nature of the mind | |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
胸怀法界 | 胸懷法界 | 120 | Embrace the Dharma Realm in the Mind |
胸量 | 120 | Magnanimity | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修行的真义 | 修行的真義 | 120 | The essence of practice |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
修法 | 120 | a ritual | |
修慧 | 120 |
|
|
修心 | 120 |
|
|
修行人 | 120 | practitioner | |
西行 | 120 |
|
|
序职 | 序職 | 120 | rank |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
学僧 | 學僧 | 120 |
|
薰修 | 120 | Permeated Cultivation | |
巡寮 | 120 | inspection tour by the abbot | |
薰习 | 薰習 | 120 |
|
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
延命 | 121 | to prolong life | |
厌世 | 厭世 | 121 |
|
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
要行 | 121 | essential conduct | |
要有佛教靠我的信心 | 121 | Believe in the fact that I am the future of Buddhism. | |
要求自己 | 121 | depend on ourselves | |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
一半一半 | 121 | Half and half | |
一滴水 | 121 | A Water Drop | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
依法不依人 | 121 | Rely on the Dharma | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
义工的义工 | 義工的義工 | 121 | a volunteer's volunteer |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
以戒为师 | 以戒為師 | 121 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
意趣 | 121 | direction of the will | |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
一师一道 | 一師一道 | 121 | one teacher and one path |
一心不二 | 121 | Single-Heartedly | |
一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一以贯之 | 一以貫之 | 121 | Be Consistent |
依止 | 121 |
|
|
一指禅 | 一指禪 | 121 | one-finger Chan |
一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
一宗 | 121 | one sect; one school | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
衣单 | 衣單 | 121 | tag for clothes and bowl |
医方明 | 醫方明 | 121 | knowledge of medicine |
依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
印度弘法之旅 | 121 | Dharma Propagation Tour in India | |
引礼 | 引禮 | 121 | Guiding Venerable (for Dharma service, retreat) |
因人 | 121 | the circumstances of people | |
印心 | 121 |
|
|
因缘果 | 因緣果 | 121 | cause, condition, and effect |
因缘具足 | 因緣具足 | 121 | All Causes and Conditions Present |
因地 | 121 |
|
|
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
应化 | 應化 | 121 |
|
应化身 | 應化身 | 121 | nirmita; nirmānakaya |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidyā | |
因明学 | 因明學 | 121 | Buddhist logic |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一时千载 | 一時千載 | 121 | opportunities arise in rare moments in time |
一音 | 121 |
|
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
一中 | 121 |
|
|
用大 | 121 | great in function | |
用斋 | 用齋 | 121 | Dine |
遊方僧 | 121 | a wandering mendicant; a roaming monk | |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有海 | 121 | sea of existence | |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
优昙钵 | 優曇缽 | 121 | udumbara; Indian fig tree |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
浴佛节 | 浴佛節 | 121 | Buddha's Birthday |
玉佛楼 | 玉佛樓 | 121 | Jade Buddha Building |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
盂兰盆 | 盂蘭盆 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
元亨寺 | 121 | Yuan Heng temple | |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘起中道 | 緣起中道 | 121 | Dependent Origination and the Middle Path |
原始佛教时期 | 原始佛教時期 | 121 | The Period of Early Buddhism |
愿心的昇华 | 願心的昇華 | 121 | As my vow sublimed |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
远离颠倒梦想 | 遠離顛倒夢想 | 121 | escaping upside-down, dream-like thinking |
圆满菩提 | 圓滿菩提 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起性空 | 緣起性空 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
原始佛教 | 121 | early Buddhism | |
院主 | 121 | abbot; superintendent | |
浴池 | 121 | a bath; a pool | |
云何应住 | 云何應住 | 121 | In What Should One Abide? |
云来集 | 雲來集 | 121 | Great Gathering |
云水 | 雲水 | 121 |
|
云水僧 | 雲水僧 | 121 | a wandering mendicant; a roaming monk |
云水行脚 | 雲水行腳 | 121 | traveling by foot like the flowing water and moving clouds |
云水医院 | 雲水醫院 | 121 | Cloud & Water Mobile Clinic |
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
在阿兰若处 | 在阿蘭若處 | 122 | living in the wilderness |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
早课 | 早課 | 122 | morning chanting |
早参 | 早參 | 122 | morning assembly |
早期佛教 | 122 | early Buddhism | |
澡浴 | 122 | to wash | |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
斋饭 | 齋飯 | 122 | food given to Buddhist monks as alms |
斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
丈室 | 122 | Small Room | |
掌握时间 | 掌握時間 | 122 | take control of your time |
朝暮课诵 | 朝暮課誦 | 122 | morning and evening chanting |
真身 | 122 | true body | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真语 | 真語 | 122 | true words |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正分别 | 正分別 | 122 | right intention |
正见 | 正見 | 122 |
|
正教 | 122 |
|
|
正念 | 122 |
|
|
正授 | 122 | precept conferment | |
正授典礼 | 正授典禮 | 122 | ordination ceremony |
正性 | 122 | divine nature | |
正治 | 122 | right effort | |
正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
政治和尚 | 122 | political monk | |
真精 | 122 | true seminal essence | |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
智光禅寺 | 智光禪寺 | 122 | Chih Kuang Temple |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
志开上人 | 志開上人 | 122 | Venerable Master Zhi Kai |
知客师 | 知客師 | 122 | receptionist |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
直心 | 122 |
|
|
知行合一 | 122 | Unity of Understanding and Practice | |
直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智光 | 122 |
|
|
智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
知见 | 知見 | 122 |
|
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
执着 | 執著 | 122 |
|
钟板 | 鐘板 | 122 | Bell and Board |
中道 | 122 |
|
|
种福田 | 種福田 | 122 | to cultivate the field of merits |
中观寺 | 中觀寺 | 122 | Zhong Guang Temple |
中华佛教居士会 | 中華佛教居士會 | 122 | Lay Buddhists' Association, Republic of China |
中华佛教青年会 | 中華佛教青年會 | 122 | Chinese Young Buddhist Association |
中华佛教文化馆 | 中華佛教文化館 | 122 | Chung-Hwa Institute of Buddhist Culture |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
众生恩 | 眾生恩 | 122 | Kindness of Sentient Beings |
众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
众园 | 眾園 | 122 | saṃghārāma; Buddhist temple |
众中有我 | 眾中有我 | 122 | I Am Among the Multitude |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
主法 | 122 | Presiding Master | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
助念 | 122 | Assistive Chanting | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
主任委员 | 主任委員 | 122 | 1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA); |
住世 | 122 | living in the world | |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
炷香 | 122 | to burn incense | |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
住众 | 住眾 | 122 | Community |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
住持 | 122 |
|
|
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
浊世 | 濁世 | 122 | the world in chaos |
主事 | 122 | heads of affairs | |
驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自度 | 122 | self-salvation | |
自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind |
自觉觉人 | 自覺覺人 | 122 | one has to enlighten oneself and others |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自心 | 122 | One's Mind | |
自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
自力 | 122 | one's own power | |
自我教育 | 122 | self-education | |
自性 | 122 |
|
|
自性三宝 | 自性三寶 | 122 | intrinsic nature of the triple gem |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
总会长 | 總會長 | 122 | President (BLIA World HQ) |
宗教师 | 宗教師 | 122 | religious teacher |
宗门思想 | 宗門思想 | 122 | Fo Guang Shan's principles |
宗史馆 | 宗史館 | 122 | FGS Historical Museum |
宗务堂 | 宗務堂 | 122 | Office of the Board of Directors |
宗务委员会 | 宗務委員會 | 122 | FGS Board of Directors |
宗要 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
宗风 | 宗風 | 122 |
|
祖庭 | 122 | ancestral temple | |
罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
最胜 | 最勝 | 122 | jina; conqueror |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊重生命 | 122 | Respect life | |
尊重异己 | 尊重異己 | 122 | respect dissidents |
尊重与包容 | 尊重與包容 | 122 | Respect and Tolerance |
尊宿 | 122 | a senior monk | |
做法会 | 做法會 | 122 | to hold a Dharma service |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
做功德 | 122 | to generate merits | |
做好事 | 122 |
|
|
坐如钟 | 坐如鐘 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds | |
做自己的主人 | 122 | 1. be masters of ourselves; 2. be one's own master | |
做什么要像什么 | 做什麼要像什麼 | 122 | Play your role well and act like it |