Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Subduing Arrogance (Teaching) 降伏傲慢(教化)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 婆羅門 póluómén Brahmin; 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
2 20 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
3 15 憍慢 jiāomàn arrogance 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
4 15 憍慢 jiāomàn Arrogance 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
5 15 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
6 7 self 我應當前往祇園精舍
7 7 [my] dear 我應當前往祇園精舍
8 7 Wo 我應當前往祇園精舍
9 7 self; atman; attan 我應當前往祇園精舍
10 7 ga 我應當前往祇園精舍
11 7 other; another; some other 他七世以來的父母種姓清淨
12 7 other 他七世以來的父母種姓清淨
13 7 tha 他七世以來的父母種姓清淨
14 7 ṭha 他七世以來的父母種姓清淨
15 7 other; anya 他七世以來的父母種姓清淨
16 5 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 云何善慰喻
17 5 shàn happy 云何善慰喻
18 5 shàn good 云何善慰喻
19 5 shàn kind-hearted 云何善慰喻
20 5 shàn to be skilled at something 云何善慰喻
21 5 shàn familiar 云何善慰喻
22 5 shàn to repair 云何善慰喻
23 5 shàn to admire 云何善慰喻
24 5 shàn to praise 云何善慰喻
25 5 shàn Shan 云何善慰喻
26 5 shàn kusala; virtuous 云何善慰喻
27 5 jiù to approach; to move towards; to come towards 我就和他論議
28 5 jiù to assume 我就和他論議
29 5 jiù to receive; to suffer 我就和他論議
30 5 jiù to undergo; to undertake; to engage in 我就和他論議
31 5 jiù to suit; to accommodate oneself to 我就和他論議
32 5 jiù to accomplish 我就和他論議
33 5 jiù to go with 我就和他論議
34 5 jiù to die 我就和他論議
35 4 zài in; at 居住在祇園精舍
36 4 zài to exist; to be living 居住在祇園精舍
37 4 zài to consist of 居住在祇園精舍
38 4 zài to be at a post 居住在祇園精舍
39 4 zài in; bhū 居住在祇園精舍
40 4 ér Kangxi radical 126 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
41 4 ér as if; to seem like 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
42 4 néng can; able 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
43 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
44 4 ér to arrive; up to 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
45 4 祇園精舍 qíyuán jīngshè Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara 居住在祇園精舍
46 4 xiàng direction 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
47 4 xiàng to face 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
48 4 xiàng previous; former; earlier 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
49 4 xiàng a north facing window 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
50 4 xiàng a trend 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
51 4 xiàng Xiang 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
52 4 xiàng Xiang 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
53 4 xiàng to move towards 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
54 4 xiàng to respect; to admire; to look up to 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
55 4 xiàng to favor; to be partial to 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
56 4 xiàng to approximate 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
57 4 xiàng presuming 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
58 4 xiàng to attack 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
59 4 xiàng echo 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
60 4 xiàng to make clear 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
61 4 xiàng facing towards; abhimukha 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
62 4 xīn heart [organ] 居然知道我心裏在想什麼
63 4 xīn Kangxi radical 61 居然知道我心裏在想什麼
64 4 xīn mind; consciousness 居然知道我心裏在想什麼
65 4 xīn the center; the core; the middle 居然知道我心裏在想什麼
66 4 xīn one of the 28 star constellations 居然知道我心裏在想什麼
67 4 xīn heart 居然知道我心裏在想什麼
68 4 xīn emotion 居然知道我心裏在想什麼
69 4 xīn intention; consideration 居然知道我心裏在想什麼
70 4 xīn disposition; temperament 居然知道我心裏在想什麼
71 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 居然知道我心裏在想什麼
72 3 wéi to act as; to serve 這時佛陀正為大眾說法
73 3 wéi to change into; to become 這時佛陀正為大眾說法
74 3 wéi to be; is 這時佛陀正為大眾說法
75 3 wéi to do 這時佛陀正為大眾說法
76 3 wèi to support; to help 這時佛陀正為大眾說法
77 3 wéi to govern 這時佛陀正為大眾說法
78 3 說法 shuō fǎ a statement; wording 如果他有所說法
79 3 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 如果他有所說法
80 3 說法 shuō fǎ words from the heart 如果他有所說法
81 3 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 如果他有所說法
82 3 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 如果他有所說法
83 3 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果他沒有說法
84 3 心想 xīn xiǎng thoughts of the mind; thought 於是心想
85 3 傲慢 àomàn arrogant; haughty 降伏傲慢
86 3 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 向佛陀請求剃髮出家
87 3 出家 chūjiā to renounce 向佛陀請求剃髮出家
88 3 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 向佛陀請求剃髮出家
89 3 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 以偈語恭敬地向佛陀請法
90 3 恭敬 gōngjìng Respect 以偈語恭敬地向佛陀請法
91 3 infix potential marker 但是他卻不尊敬父母
92 3 父母 fùmǔ parents; mother and father 他七世以來的父母種姓清淨
93 3 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 他七世以來的父母種姓清淨
94 3 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 這時佛陀正為大眾說法
95 3 大眾 dàzhòng Volkswagen 這時佛陀正為大眾說法
96 3 大眾 dàzhòng Assembly 這時佛陀正為大眾說法
97 3 to use; to grasp 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
98 3 to rely on 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
99 3 to regard 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
100 3 to be able to 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
101 3 to order; to command 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
102 3 used after a verb 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
103 3 a reason; a cause 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
104 3 Israel 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
105 3 Yi 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
106 3 use; yogena 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
107 3 這時 zhèshí at this time; at this moment 這時佛陀正為大眾說法
108 3 liǎo to know; to understand 婆羅門聽了
109 3 liǎo to understand; to know 婆羅門聽了
110 3 liào to look afar from a high place 婆羅門聽了
111 3 liǎo to complete 婆羅門聽了
112 3 liǎo clever; intelligent 婆羅門聽了
113 3 liǎo to know; jñāta 婆羅門聽了
114 3 知道 zhīdào to know 佛陀知道憍慢婆羅門的心念
115 3 知道 zhīdào Knowing 佛陀知道憍慢婆羅門的心念
116 3 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 教化
117 3 教化 jiàohuā a beggar 教化
118 3 教化 jiàohuā to beg 教化
119 3 教化 jiāohuà Teach and Transform 教化
120 3 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 教化
121 3 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
122 3 method; way 會中聽法的大眾
123 3 France 會中聽法的大眾
124 3 the law; rules; regulations 會中聽法的大眾
125 3 the teachings of the Buddha; Dharma 會中聽法的大眾
126 3 a standard; a norm 會中聽法的大眾
127 3 an institution 會中聽法的大眾
128 3 to emulate 會中聽法的大眾
129 3 magic; a magic trick 會中聽法的大眾
130 3 punishment 會中聽法的大眾
131 3 Fa 會中聽法的大眾
132 3 a precedent 會中聽法的大眾
133 3 a classification of some kinds of Han texts 會中聽法的大眾
134 3 relating to a ceremony or rite 會中聽法的大眾
135 3 Dharma 會中聽法的大眾
136 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 會中聽法的大眾
137 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 會中聽法的大眾
138 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 會中聽法的大眾
139 3 quality; characteristic 會中聽法的大眾
140 2 hòu after; later 由年少的婆羅門前呼後擁
141 2 hòu empress; queen 由年少的婆羅門前呼後擁
142 2 hòu sovereign 由年少的婆羅門前呼後擁
143 2 hòu the god of the earth 由年少的婆羅門前呼後擁
144 2 hòu late; later 由年少的婆羅門前呼後擁
145 2 hòu offspring; descendents 由年少的婆羅門前呼後擁
146 2 hòu to fall behind; to lag 由年少的婆羅門前呼後擁
147 2 hòu behind; back 由年少的婆羅門前呼後擁
148 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 由年少的婆羅門前呼後擁
149 2 hòu Hou 由年少的婆羅門前呼後擁
150 2 hòu after; behind 由年少的婆羅門前呼後擁
151 2 hòu following 由年少的婆羅門前呼後擁
152 2 hòu to be delayed 由年少的婆羅門前呼後擁
153 2 hòu to abandon; to discard 由年少的婆羅門前呼後擁
154 2 hòu feudal lords 由年少的婆羅門前呼後擁
155 2 hòu Hou 由年少的婆羅門前呼後擁
156 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 由年少的婆羅門前呼後擁
157 2 hòu rear; paścāt 由年少的婆羅門前呼後擁
158 2 偈語 jì yǔ the words of a chant 以偈語恭敬地向佛陀請法
159 2 種姓 zhǒngxìng Buddhist lineage; gotra 他七世以來的父母種姓清淨
160 2 ya 也不同我打招呼
161 2 到了 dàole at last; finally; in the end 憍慢婆羅門聽說佛陀遊行教化到了舍衛國
162 2 xiǎng to think 居然知道我心裏在想什麼
163 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 居然知道我心裏在想什麼
164 2 xiǎng to want 居然知道我心裏在想什麼
165 2 xiǎng to remember; to miss; to long for 居然知道我心裏在想什麼
166 2 xiǎng to plan 居然知道我心裏在想什麼
167 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 居然知道我心裏在想什麼
168 2 降伏 xiángfú to subdue; to vanquish; to tame; to pacify 降伏傲慢
169 2 降伏 xiángfú someone who has surrendered 降伏傲慢
170 2 降伏 xiángfú to subdue 降伏傲慢
171 2 降伏 xiángfú subjugation; abhicara 降伏傲慢
172 2 lái to come 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
173 2 lái please 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
174 2 lái used to substitute for another verb 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
175 2 lái used between two word groups to express purpose and effect 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
176 2 lái wheat 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
177 2 lái next; future 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
178 2 lái a simple complement of direction 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
179 2 lái to occur; to arise 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
180 2 lái to earn 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
181 2 lái to come; āgata 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
182 2 應當 yīngdāng should; ought to 我應當前往祇園精舍
183 2 capital city 佛陀都不曾看我一眼
184 2 a city; a metropolis 佛陀都不曾看我一眼
185 2 dōu all 佛陀都不曾看我一眼
186 2 elegant; refined 佛陀都不曾看我一眼
187 2 Du 佛陀都不曾看我一眼
188 2 to establish a capital city 佛陀都不曾看我一眼
189 2 to reside 佛陀都不曾看我一眼
190 2 to total; to tally 佛陀都不曾看我一眼
191 2 màn slow 云何不起慢
192 2 màn indifferent; idle 云何不起慢
193 2 màn to neglect 云何不起慢
194 2 màn arrogant; boastful 云何不起慢
195 2 màn to coat; to plaster 云何不起慢
196 2 màn mana; pride; arrogance; conceit 云何不起慢
197 2 màn conceit; abhimāna 云何不起慢
198 2 遊行 yóuxíng to march; to parade; to demonstrate 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
199 2 遊行 yóuxíng to wander, travel 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
200 2 遊行 yóuxíng wandering; travelling 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
201 2 禮拜 lǐbài week 便想向佛陀禮拜
202 2 禮拜 lǐbài a religious service 便想向佛陀禮拜
203 2 禮拜 lǐbài to worship 便想向佛陀禮拜
204 2 禮拜 lǐbài Sunday 便想向佛陀禮拜
205 2 禮拜 lǐbài Prostrate 便想向佛陀禮拜
206 2 děng et cetera; and so on 於此賢聖等
207 2 děng to wait 於此賢聖等
208 2 děng to be equal 於此賢聖等
209 2 děng degree; level 於此賢聖等
210 2 děng to compare 於此賢聖等
211 2 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 云何善供養
212 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 云何善供養
213 2 供養 gòngyǎng offering 云何善供養
214 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 云何善供養
215 2 one 有一年
216 2 Kangxi radical 1 有一年
217 2 pure; concentrated 有一年
218 2 first 有一年
219 2 the same 有一年
220 2 sole; single 有一年
221 2 a very small amount 有一年
222 2 Yi 有一年
223 2 other 有一年
224 2 to unify 有一年
225 2 accidentally; coincidentally 有一年
226 2 abruptly; suddenly 有一年
227 2 one; eka 有一年
228 2 to arise; to get up 云何不起慢
229 2 to rise; to raise 云何不起慢
230 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 云何不起慢
231 2 to appoint (to an official post); to take up a post 云何不起慢
232 2 to start 云何不起慢
233 2 to establish; to build 云何不起慢
234 2 to draft; to draw up (a plan) 云何不起慢
235 2 opening sentence; opening verse 云何不起慢
236 2 to get out of bed 云何不起慢
237 2 to recover; to heal 云何不起慢
238 2 to take out; to extract 云何不起慢
239 2 marks the beginning of an action 云何不起慢
240 2 marks the sufficiency of an action 云何不起慢
241 2 to call back from mourning 云何不起慢
242 2 to take place; to occur 云何不起慢
243 2 to conjecture 云何不起慢
244 2 stand up; utthāna 云何不起慢
245 2 居住 jūzhù to reside; to dwell 居住在祇園精舍
246 2 qián front 由年少的婆羅門前呼後擁
247 2 qián former; the past 由年少的婆羅門前呼後擁
248 2 qián to go forward 由年少的婆羅門前呼後擁
249 2 qián preceding 由年少的婆羅門前呼後擁
250 2 qián before; earlier; prior 由年少的婆羅門前呼後擁
251 2 qián to appear before 由年少的婆羅門前呼後擁
252 2 qián future 由年少的婆羅門前呼後擁
253 2 qián top; first 由年少的婆羅門前呼後擁
254 2 qián battlefront 由年少的婆羅門前呼後擁
255 2 qián before; former; pūrva 由年少的婆羅門前呼後擁
256 2 qián facing; mukha 由年少的婆羅門前呼後擁
257 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 正智善解脫
258 2 解脫 jiětuō liberation 正智善解脫
259 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 正智善解脫
260 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 他七世以來的父母種姓清淨
261 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 他七世以來的父母種姓清淨
262 2 清淨 qīngjìng concise 他七世以來的父母種姓清淨
263 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 他七世以來的父母種姓清淨
264 2 清淨 qīngjìng pure and clean 他七世以來的父母種姓清淨
265 2 清淨 qīngjìng purity 他七世以來的父母種姓清淨
266 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 他七世以來的父母種姓清淨
267 2 師長 shīzhǎng teacher 賢人以及師長
268 2 師長 shīzhǎng military division level commander 賢人以及師長
269 2 師長 shīzhǎng minister; senior court official 賢人以及師長
270 2 to join together; together with; to accompany 我就和他論議
271 2 peace; harmony 我就和他論議
272 2 He 我就和他論議
273 2 harmonious [sound] 我就和他論議
274 2 gentle; amiable; acquiescent 我就和他論議
275 2 warm 我就和他論議
276 2 to harmonize; to make peace 我就和他論議
277 2 a transaction 我就和他論議
278 2 a bell on a chariot 我就和他論議
279 2 a musical instrument 我就和他論議
280 2 a military gate 我就和他論議
281 2 a coffin headboard 我就和他論議
282 2 a skilled worker 我就和他論議
283 2 compatible 我就和他論議
284 2 calm; peaceful 我就和他論議
285 2 to sing in accompaniment 我就和他論議
286 2 to write a matching poem 我就和他論議
287 2 harmony; gentleness 我就和他論議
288 2 venerable 我就和他論議
289 2 yòu Kangxi radical 29 又更增長傲慢
290 1 cóng to follow 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
291 1 cóng to comply; to submit; to defer 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
292 1 cóng to participate in something 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
293 1 cóng to use a certain method or principle 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
294 1 cóng something secondary 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
295 1 cóng remote relatives 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
296 1 cóng secondary 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
297 1 cóng to go on; to advance 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
298 1 cōng at ease; informal 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
299 1 zòng a follower; a supporter 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
300 1 zòng to release 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
301 1 zòng perpendicular; longitudinal 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
302 1 qīng light; not heavy 不曾被他人輕毀
303 1 qīng easy; relaxed; carefree 不曾被他人輕毀
304 1 qīng simple; convenient 不曾被他人輕毀
305 1 qīng small in number or degree 不曾被他人輕毀
306 1 qīng gentle 不曾被他人輕毀
307 1 qīng to belittle; to make light of 不曾被他人輕毀
308 1 qīng nimble; agile; portable 不曾被他人輕毀
309 1 qīng unimportant 不曾被他人輕毀
310 1 qīng frivolous 不曾被他人輕毀
311 1 qīng imprudent 不曾被他人輕毀
312 1 qīng to smooth 不曾被他人輕毀
313 1 qīng to soothe 不曾被他人輕毀
314 1 qīng lowly 不曾被他人輕毀
315 1 悄悄 qiǎoqiǎo woried 我就悄悄回來
316 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 終於證得阿羅漢果
317 1 děi to want to; to need to 終於證得阿羅漢果
318 1 děi must; ought to 終於證得阿羅漢果
319 1 de 終於證得阿羅漢果
320 1 de infix potential marker 終於證得阿羅漢果
321 1 to result in 終於證得阿羅漢果
322 1 to be proper; to fit; to suit 終於證得阿羅漢果
323 1 to be satisfied 終於證得阿羅漢果
324 1 to be finished 終於證得阿羅漢果
325 1 děi satisfying 終於證得阿羅漢果
326 1 to contract 終於證得阿羅漢果
327 1 to hear 終於證得阿羅漢果
328 1 to have; there is 終於證得阿羅漢果
329 1 marks time passed 終於證得阿羅漢果
330 1 obtain; attain; prāpta 終於證得阿羅漢果
331 1 回來 huílai to return; to come back 我就悄悄回來
332 1 回來 huílai wait on 我就悄悄回來
333 1 意念 yìniàn an idea; a thought 就應該堅定這個意念
334 1 chē a vehicle 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
335 1 chē Kangxi radical 159 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
336 1 chē a cart; a carriage 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
337 1 chē a tool with a wheel 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
338 1 chē a machine 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
339 1 chē metal turning; lathe work 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
340 1 chē to lift hydraulically 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
341 1 chē to transport something in a cart 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
342 1 chē to sew with a sewing machine 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
343 1 chē to turn 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
344 1 chē Che 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
345 1 a chariot 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
346 1 chē jaw 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
347 1 chē ivory bedframe 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
348 1 chē to transport 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
349 1 mother-of-pearl 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
350 1 chē a waterwheel; equipment for lifting water 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
351 1 chē cha 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
352 1 chē cart; ratha 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
353 1 dào to arrive 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
354 1 dào to go 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
355 1 dào careful 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
356 1 dào Dao 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
357 1 dào approach; upagati 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
358 1 修道 xiūdào to cultivate 精進修道
359 1 修道 xiūdào to practice Taoism 精進修道
360 1 修道 xiūdào Practitioner 精進修道
361 1 修道 xiūdào the path of cultivation 精進修道
362 1 前往 qiánwǎng to go forward 我應當前往祇園精舍
363 1 剃髮 tì fà to shave the hair 向佛陀請求剃髮出家
364 1 剃髮 tì fà to become a monastic 向佛陀請求剃髮出家
365 1 讚歎 zàntàn praise 都齊聲讚歎佛陀的威德不可思議
366 1 wèi position; location; place 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
367 1 wèi bit 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
368 1 wèi a seat 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
369 1 wèi a post 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
370 1 wèi a rank; status 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
371 1 wèi a throne 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
372 1 wèi Wei 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
373 1 wèi the standard form of an object 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
374 1 wèi a polite form of address 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
375 1 wèi at; located at 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
376 1 wèi to arrange 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
377 1 wèi to remain standing; avasthā 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
378 1 乘坐 chéngzuò to ride; to travel 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
379 1 及長 jízhǎng to grow up 父母及長兄
380 1 suǒ a few; various; some 所不應生慢
381 1 suǒ a place; a location 所不應生慢
382 1 suǒ indicates a passive voice 所不應生慢
383 1 suǒ an ordinal number 所不應生慢
384 1 suǒ meaning 所不應生慢
385 1 suǒ garrison 所不應生慢
386 1 suǒ place; pradeśa 所不應生慢
387 1 增長 zēngzhǎng to increase; to grow 又更增長傲慢
388 1 增長 zēngzhǎng to increase, grow 又更增長傲慢
389 1 增長 zēngzhǎng augmentation; paustika 又更增長傲慢
390 1 增長 zēngzhǎng to increase; vṛddhi 又更增長傲慢
391 1 增長 zēngzhǎng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 又更增長傲慢
392 1 增長 zēngzhǎng Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South 又更增長傲慢
393 1 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 種姓可以說無人能比
394 1 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 種姓可以說無人能比
395 1 shuì to persuade 種姓可以說無人能比
396 1 shuō to teach; to recite; to explain 種姓可以說無人能比
397 1 shuō a doctrine; a theory 種姓可以說無人能比
398 1 shuō to claim; to assert 種姓可以說無人能比
399 1 shuō allocution 種姓可以說無人能比
400 1 shuō to criticize; to scold 種姓可以說無人能比
401 1 shuō to indicate; to refer to 種姓可以說無人能比
402 1 shuō speach; vāda 種姓可以說無人能比
403 1 shuō to speak; bhāṣate 種姓可以說無人能比
404 1 下車 xiàchē to alight from a vehicle 憍慢婆羅門下車走進精舍
405 1 下車 xiàchē to take up a government post 憍慢婆羅門下車走進精舍
406 1 精舍 jīngshè vihara 憍慢婆羅門下車走進精舍
407 1 精舍 jīngshè vihara; hermitage 憍慢婆羅門下車走進精舍
408 1 本來 běnlái original 你本來是為法義而來
409 1 to leave; to depart; to go away; to part 離貪恚癡心
410 1 a mythical bird 離貪恚癡心
411 1 li; one of the eight divinatory trigrams 離貪恚癡心
412 1 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離貪恚癡心
413 1 chī a dragon with horns not yet grown 離貪恚癡心
414 1 a mountain ash 離貪恚癡心
415 1 vanilla; a vanilla-like herb 離貪恚癡心
416 1 to be scattered; to be separated 離貪恚癡心
417 1 to cut off 離貪恚癡心
418 1 to violate; to be contrary to 離貪恚癡心
419 1 to be distant from 離貪恚癡心
420 1 two 離貪恚癡心
421 1 to array; to align 離貪恚癡心
422 1 to pass through; to experience 離貪恚癡心
423 1 transcendence 離貪恚癡心
424 1 財富 cáifù wealth; riches 財富
425 1 賢聖 xián shèng worthy people and sages 於此賢聖等
426 1 賢聖 xián shèng noble ones 於此賢聖等
427 1 無人 wú rén unmanned; uninhabited 種姓可以說無人能比
428 1 正智 zhèngzhì correct understanding; wisdom 正智善解脫
429 1 心懷 xīnhuái to harbor thoughts; to cherish; to entertain 只要心懷清淨就足夠了
430 1 居然 jūrán safe 居然知道我心裏在想什麼
431 1 去除 qùchú to remove; dislodge; to eliminate 不善心不但沒有去除
432 1 以來 yǐlái afterwards 他七世以來的父母種姓清淨
433 1 以來 yǐlái additional; extra 他七世以來的父母種姓清淨
434 1 端正 duānzhèng upright 容貌端正
435 1 端正 duānzhèng to prepare 容貌端正
436 1 端正 duānzhèng regular; proper; correct 容貌端正
437 1 一眼 yīyǎn a glance; a quick look; a glimpse 佛陀都不曾看我一眼
438 1 shēng to be born; to give birth 所不應生慢
439 1 shēng to live 所不應生慢
440 1 shēng raw 所不應生慢
441 1 shēng a student 所不應生慢
442 1 shēng life 所不應生慢
443 1 shēng to produce; to give rise 所不應生慢
444 1 shēng alive 所不應生慢
445 1 shēng a lifetime 所不應生慢
446 1 shēng to initiate; to become 所不應生慢
447 1 shēng to grow 所不應生慢
448 1 shēng unfamiliar 所不應生慢
449 1 shēng not experienced 所不應生慢
450 1 shēng hard; stiff; strong 所不應生慢
451 1 shēng having academic or professional knowledge 所不應生慢
452 1 shēng a male role in traditional theatre 所不應生慢
453 1 shēng gender 所不應生慢
454 1 shēng to develop; to grow 所不應生慢
455 1 shēng to set up 所不應生慢
456 1 shēng a prostitute 所不應生慢
457 1 shēng a captive 所不應生慢
458 1 shēng a gentleman 所不應生慢
459 1 shēng Kangxi radical 100 所不應生慢
460 1 shēng unripe 所不應生慢
461 1 shēng nature 所不應生慢
462 1 shēng to inherit; to succeed 所不應生慢
463 1 shēng destiny 所不應生慢
464 1 shēng birth 所不應生慢
465 1 qiān humble; modest 謙下而問訊
466 1 qiān Qian 謙下而問訊
467 1 qiàn satisfied 謙下而問訊
468 1 qiān Modest 謙下而問訊
469 1 qiān humble; praṇata 謙下而問訊
470 1 應允 yīngyǔn to give one's assent; to consent 於是慈悲應允他出家
471 1 精通 jīngtōng to be proficient 精通世間學問
472 1 gēng to change; to ammend 又更增長傲慢
473 1 gēng a watch; a measure of time 又更增長傲慢
474 1 gēng to experience 又更增長傲慢
475 1 gēng to improve 又更增長傲慢
476 1 gēng to replace; to substitute 又更增長傲慢
477 1 gēng to compensate 又更增長傲慢
478 1 gēng contacts 又更增長傲慢
479 1 gèng to increase 又更增長傲慢
480 1 gēng forced military service 又更增長傲慢
481 1 gēng Geng 又更增長傲慢
482 1 jīng to experience 又更增長傲慢
483 1 應該 yīnggāi ought to; should; must 就應該堅定這個意念
484 1 jìn to the greatest extent; utmost 漏盡阿羅漢
485 1 jìn perfect; flawless 漏盡阿羅漢
486 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 漏盡阿羅漢
487 1 jìn to vanish 漏盡阿羅漢
488 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 漏盡阿羅漢
489 1 jìn to die 漏盡阿羅漢
490 1 心念 xīn niàn to think of; to miss 佛陀知道憍慢婆羅門的心念
491 1 心念 xīn niàn awareness; thought; mental state 佛陀知道憍慢婆羅門的心念
492 1 心念 xīn niàn Thoughts 佛陀知道憍慢婆羅門的心念
493 1 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 終於證得阿羅漢果
494 1 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening 終於證得阿羅漢果
495 1 一天 yītiān one day 一天
496 1 一天 yītiān on a particular day 一天
497 1 一天 yītiān the whole sky 一天
498 1 一天 yītiān as big as the sky; very large 一天
499 1 ba 不如回去吧
500 1 a bar 不如回去吧

Frequencies of all Words

Top 655

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 婆羅門 póluómén Brahmin; 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
2 20 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
3 15 憍慢 jiāomàn arrogance 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
4 15 憍慢 jiāomàn Arrogance 當時舍衛國住有一位憍慢婆羅門
5 15 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
6 11 de possessive particle 他七世以來的父母種姓清淨
7 11 de structural particle 他七世以來的父母種姓清淨
8 11 de complement 他七世以來的父母種姓清淨
9 11 de a substitute for something already referred to 他七世以來的父母種姓清淨
10 7 I; me; my 我應當前往祇園精舍
11 7 self 我應當前往祇園精舍
12 7 we; our 我應當前往祇園精舍
13 7 [my] dear 我應當前往祇園精舍
14 7 Wo 我應當前往祇園精舍
15 7 self; atman; attan 我應當前往祇園精舍
16 7 ga 我應當前往祇園精舍
17 7 I; aham 我應當前往祇園精舍
18 7 he; him 他七世以來的父母種姓清淨
19 7 another aspect 他七世以來的父母種姓清淨
20 7 other; another; some other 他七世以來的父母種姓清淨
21 7 everybody 他七世以來的父母種姓清淨
22 7 other 他七世以來的父母種姓清淨
23 7 tuō other; another; some other 他七世以來的父母種姓清淨
24 7 tha 他七世以來的父母種姓清淨
25 7 ṭha 他七世以來的父母種姓清淨
26 7 other; anya 他七世以來的父母種姓清淨
27 5 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 云何善慰喻
28 5 shàn happy 云何善慰喻
29 5 shàn good 云何善慰喻
30 5 shàn kind-hearted 云何善慰喻
31 5 shàn to be skilled at something 云何善慰喻
32 5 shàn familiar 云何善慰喻
33 5 shàn to repair 云何善慰喻
34 5 shàn to admire 云何善慰喻
35 5 shàn to praise 云何善慰喻
36 5 shàn numerous; frequent; easy 云何善慰喻
37 5 shàn Shan 云何善慰喻
38 5 shàn kusala; virtuous 云何善慰喻
39 5 jiù right away 我就和他論議
40 5 jiù to approach; to move towards; to come towards 我就和他論議
41 5 jiù with regard to; concerning; to follow 我就和他論議
42 5 jiù to assume 我就和他論議
43 5 jiù to receive; to suffer 我就和他論議
44 5 jiù to undergo; to undertake; to engage in 我就和他論議
45 5 jiù precisely; exactly 我就和他論議
46 5 jiù namely 我就和他論議
47 5 jiù to suit; to accommodate oneself to 我就和他論議
48 5 jiù only; just 我就和他論議
49 5 jiù to accomplish 我就和他論議
50 5 jiù to go with 我就和他論議
51 5 jiù already 我就和他論議
52 5 jiù as much as 我就和他論議
53 5 jiù to begin with; as expected 我就和他論議
54 5 jiù even if 我就和他論議
55 5 jiù to die 我就和他論議
56 5 jiù for instance; namely; yathā 我就和他論議
57 4 zài in; at 居住在祇園精舍
58 4 zài at 居住在祇園精舍
59 4 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 居住在祇園精舍
60 4 zài to exist; to be living 居住在祇園精舍
61 4 zài to consist of 居住在祇園精舍
62 4 zài to be at a post 居住在祇園精舍
63 4 zài in; bhū 居住在祇園精舍
64 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
65 4 ér Kangxi radical 126 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
66 4 ér you 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
67 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
68 4 ér right away; then 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
69 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
70 4 ér if; in case; in the event that 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
71 4 ér therefore; as a result; thus 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
72 4 ér how can it be that? 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
73 4 ér so as to 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
74 4 ér only then 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
75 4 ér as if; to seem like 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
76 4 néng can; able 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
77 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
78 4 ér me 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
79 4 ér to arrive; up to 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
80 4 ér possessive 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
81 4 zhū all; many; various 和尚諸師長
82 4 zhū Zhu 和尚諸師長
83 4 zhū all; members of the class 和尚諸師長
84 4 zhū interrogative particle 和尚諸師長
85 4 zhū him; her; them; it 和尚諸師長
86 4 zhū of; in 和尚諸師長
87 4 zhū all; many; sarva 和尚諸師長
88 4 云何 yúnhé why 云何不起慢
89 4 祇園精舍 qíyuán jīngshè Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara 居住在祇園精舍
90 4 xiàng towards; to 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
91 4 xiàng direction 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
92 4 xiàng to face 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
93 4 xiàng previous; former; earlier 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
94 4 xiàng formerly 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
95 4 xiàng a north facing window 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
96 4 xiàng a trend 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
97 4 xiàng Xiang 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
98 4 xiàng Xiang 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
99 4 xiàng to move towards 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
100 4 xiàng to respect; to admire; to look up to 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
101 4 xiàng to favor; to be partial to 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
102 4 xiàng always 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
103 4 xiàng just now; a moment ago 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
104 4 xiàng to approximate 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
105 4 xiàng presuming 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
106 4 xiàng to attack 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
107 4 xiàng echo 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
108 4 xiàng to make clear 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
109 4 xiàng facing towards; abhimukha 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
110 4 xīn heart [organ] 居然知道我心裏在想什麼
111 4 xīn Kangxi radical 61 居然知道我心裏在想什麼
112 4 xīn mind; consciousness 居然知道我心裏在想什麼
113 4 xīn the center; the core; the middle 居然知道我心裏在想什麼
114 4 xīn one of the 28 star constellations 居然知道我心裏在想什麼
115 4 xīn heart 居然知道我心裏在想什麼
116 4 xīn emotion 居然知道我心裏在想什麼
117 4 xīn intention; consideration 居然知道我心裏在想什麼
118 4 xīn disposition; temperament 居然知道我心裏在想什麼
119 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 居然知道我心裏在想什麼
120 3 wèi for; to 這時佛陀正為大眾說法
121 3 wèi because of 這時佛陀正為大眾說法
122 3 wéi to act as; to serve 這時佛陀正為大眾說法
123 3 wéi to change into; to become 這時佛陀正為大眾說法
124 3 wéi to be; is 這時佛陀正為大眾說法
125 3 wéi to do 這時佛陀正為大眾說法
126 3 wèi for 這時佛陀正為大眾說法
127 3 wèi because of; for; to 這時佛陀正為大眾說法
128 3 wèi to 這時佛陀正為大眾說法
129 3 wéi in a passive construction 這時佛陀正為大眾說法
130 3 wéi forming a rehetorical question 這時佛陀正為大眾說法
131 3 wéi forming an adverb 這時佛陀正為大眾說法
132 3 wéi to add emphasis 這時佛陀正為大眾說法
133 3 wèi to support; to help 這時佛陀正為大眾說法
134 3 wéi to govern 這時佛陀正為大眾說法
135 3 說法 shuō fǎ a statement; wording 如果他有所說法
136 3 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 如果他有所說法
137 3 說法 shuō fǎ words from the heart 如果他有所說法
138 3 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 如果他有所說法
139 3 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 如果他有所說法
140 3 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果他沒有說法
141 3 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果他沒有說法
142 3 心想 xīn xiǎng thoughts of the mind; thought 於是心想
143 3 傲慢 àomàn arrogant; haughty 降伏傲慢
144 3 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 向佛陀請求剃髮出家
145 3 出家 chūjiā to renounce 向佛陀請求剃髮出家
146 3 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 向佛陀請求剃髮出家
147 3 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是心想
148 3 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 以偈語恭敬地向佛陀請法
149 3 恭敬 gōngjìng Respect 以偈語恭敬地向佛陀請法
150 3 not; no 但是他卻不尊敬父母
151 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 但是他卻不尊敬父母
152 3 as a correlative 但是他卻不尊敬父母
153 3 no (answering a question) 但是他卻不尊敬父母
154 3 forms a negative adjective from a noun 但是他卻不尊敬父母
155 3 at the end of a sentence to form a question 但是他卻不尊敬父母
156 3 to form a yes or no question 但是他卻不尊敬父母
157 3 infix potential marker 但是他卻不尊敬父母
158 3 no; na 但是他卻不尊敬父母
159 3 父母 fùmǔ parents; mother and father 他七世以來的父母種姓清淨
160 3 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 他七世以來的父母種姓清淨
161 3 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 這時佛陀正為大眾說法
162 3 大眾 dàzhòng Volkswagen 這時佛陀正為大眾說法
163 3 大眾 dàzhòng Assembly 這時佛陀正為大眾說法
164 3 so as to; in order to 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
165 3 to use; to regard as 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
166 3 to use; to grasp 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
167 3 according to 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
168 3 because of 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
169 3 on a certain date 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
170 3 and; as well as 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
171 3 to rely on 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
172 3 to regard 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
173 3 to be able to 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
174 3 to order; to command 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
175 3 further; moreover 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
176 3 used after a verb 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
177 3 very 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
178 3 already 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
179 3 increasingly 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
180 3 a reason; a cause 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
181 3 Israel 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
182 3 Yi 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
183 3 use; yogena 看到佛陀以智慧降伏憍慢婆羅門的傲慢
184 3 這時 zhèshí at this time; at this moment 這時佛陀正為大眾說法
185 3 you 你既然已經來到這裏
186 3 le completion of an action 婆羅門聽了
187 3 liǎo to know; to understand 婆羅門聽了
188 3 liǎo to understand; to know 婆羅門聽了
189 3 liào to look afar from a high place 婆羅門聽了
190 3 le modal particle 婆羅門聽了
191 3 le particle used in certain fixed expressions 婆羅門聽了
192 3 liǎo to complete 婆羅門聽了
193 3 liǎo completely 婆羅門聽了
194 3 liǎo clever; intelligent 婆羅門聽了
195 3 liǎo to know; jñāta 婆羅門聽了
196 3 知道 zhīdào to know 佛陀知道憍慢婆羅門的心念
197 3 知道 zhīdào Knowing 佛陀知道憍慢婆羅門的心念
198 3 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 教化
199 3 教化 jiàohuā a beggar 教化
200 3 教化 jiàohuā to beg 教化
201 3 教化 jiāohuà Teach and Transform 教化
202 3 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 教化
203 3 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
204 3 method; way 會中聽法的大眾
205 3 France 會中聽法的大眾
206 3 the law; rules; regulations 會中聽法的大眾
207 3 the teachings of the Buddha; Dharma 會中聽法的大眾
208 3 a standard; a norm 會中聽法的大眾
209 3 an institution 會中聽法的大眾
210 3 to emulate 會中聽法的大眾
211 3 magic; a magic trick 會中聽法的大眾
212 3 punishment 會中聽法的大眾
213 3 Fa 會中聽法的大眾
214 3 a precedent 會中聽法的大眾
215 3 a classification of some kinds of Han texts 會中聽法的大眾
216 3 relating to a ceremony or rite 會中聽法的大眾
217 3 Dharma 會中聽法的大眾
218 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 會中聽法的大眾
219 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 會中聽法的大眾
220 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 會中聽法的大眾
221 3 quality; characteristic 會中聽法的大眾
222 2 hòu after; later 由年少的婆羅門前呼後擁
223 2 hòu empress; queen 由年少的婆羅門前呼後擁
224 2 hòu sovereign 由年少的婆羅門前呼後擁
225 2 hòu behind 由年少的婆羅門前呼後擁
226 2 hòu the god of the earth 由年少的婆羅門前呼後擁
227 2 hòu late; later 由年少的婆羅門前呼後擁
228 2 hòu arriving late 由年少的婆羅門前呼後擁
229 2 hòu offspring; descendents 由年少的婆羅門前呼後擁
230 2 hòu to fall behind; to lag 由年少的婆羅門前呼後擁
231 2 hòu behind; back 由年少的婆羅門前呼後擁
232 2 hòu then 由年少的婆羅門前呼後擁
233 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 由年少的婆羅門前呼後擁
234 2 hòu Hou 由年少的婆羅門前呼後擁
235 2 hòu after; behind 由年少的婆羅門前呼後擁
236 2 hòu following 由年少的婆羅門前呼後擁
237 2 hòu to be delayed 由年少的婆羅門前呼後擁
238 2 hòu to abandon; to discard 由年少的婆羅門前呼後擁
239 2 hòu feudal lords 由年少的婆羅門前呼後擁
240 2 hòu Hou 由年少的婆羅門前呼後擁
241 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 由年少的婆羅門前呼後擁
242 2 hòu rear; paścāt 由年少的婆羅門前呼後擁
243 2 偈語 jì yǔ the words of a chant 以偈語恭敬地向佛陀請法
244 2 種姓 zhǒngxìng Buddhist lineage; gotra 他七世以來的父母種姓清淨
245 2 also; too 也不同我打招呼
246 2 a final modal particle indicating certainy or decision 也不同我打招呼
247 2 either 也不同我打招呼
248 2 even 也不同我打招呼
249 2 used to soften the tone 也不同我打招呼
250 2 used for emphasis 也不同我打招呼
251 2 used to mark contrast 也不同我打招呼
252 2 used to mark compromise 也不同我打招呼
253 2 ya 也不同我打招呼
254 2 到了 dàole at last; finally; in the end 憍慢婆羅門聽說佛陀遊行教化到了舍衛國
255 2 xiǎng to think 居然知道我心裏在想什麼
256 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 居然知道我心裏在想什麼
257 2 xiǎng to want 居然知道我心裏在想什麼
258 2 xiǎng to remember; to miss; to long for 居然知道我心裏在想什麼
259 2 xiǎng to plan 居然知道我心裏在想什麼
260 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 居然知道我心裏在想什麼
261 2 降伏 xiángfú to subdue; to vanquish; to tame; to pacify 降伏傲慢
262 2 降伏 xiángfú someone who has surrendered 降伏傲慢
263 2 降伏 xiángfú to subdue 降伏傲慢
264 2 降伏 xiángfú subjugation; abhicara 降伏傲慢
265 2 不曾 bùcéng never has; hasn't yet 不曾被他人輕毀
266 2 lái to come 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
267 2 lái indicates an approximate quantity 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
268 2 lái please 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
269 2 lái used to substitute for another verb 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
270 2 lái used between two word groups to express purpose and effect 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
271 2 lái ever since 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
272 2 lái wheat 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
273 2 lái next; future 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
274 2 lái a simple complement of direction 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
275 2 lái to occur; to arise 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
276 2 lái to earn 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
277 2 lái to come; āgata 浩浩蕩蕩的向祇園精舍而來
278 2 應當 yīngdāng should; ought to 我應當前往祇園精舍
279 2 dōu all 佛陀都不曾看我一眼
280 2 capital city 佛陀都不曾看我一眼
281 2 a city; a metropolis 佛陀都不曾看我一眼
282 2 dōu all 佛陀都不曾看我一眼
283 2 elegant; refined 佛陀都不曾看我一眼
284 2 Du 佛陀都不曾看我一眼
285 2 dōu already 佛陀都不曾看我一眼
286 2 to establish a capital city 佛陀都不曾看我一眼
287 2 to reside 佛陀都不曾看我一眼
288 2 to total; to tally 佛陀都不曾看我一眼
289 2 dōu all; sarva 佛陀都不曾看我一眼
290 2 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果他有所說法
291 2 màn slow 云何不起慢
292 2 màn indifferent; idle 云何不起慢
293 2 màn to neglect 云何不起慢
294 2 màn arrogant; boastful 云何不起慢
295 2 màn to coat; to plaster 云何不起慢
296 2 màn mana; pride; arrogance; conceit 云何不起慢
297 2 màn conceit; abhimāna 云何不起慢
298 2 遊行 yóuxíng to march; to parade; to demonstrate 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
299 2 遊行 yóuxíng to wander, travel 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
300 2 遊行 yóuxíng wandering; travelling 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
301 2 已經 yǐjīng already 你既然已經來到這裏
302 2 禮拜 lǐbài week 便想向佛陀禮拜
303 2 禮拜 lǐbài a religious service 便想向佛陀禮拜
304 2 禮拜 lǐbài to worship 便想向佛陀禮拜
305 2 禮拜 lǐbài prefix for days of the week 便想向佛陀禮拜
306 2 禮拜 lǐbài Sunday 便想向佛陀禮拜
307 2 禮拜 lǐbài Prostrate 便想向佛陀禮拜
308 2 děng et cetera; and so on 於此賢聖等
309 2 děng to wait 於此賢聖等
310 2 děng degree; kind 於此賢聖等
311 2 děng plural 於此賢聖等
312 2 děng to be equal 於此賢聖等
313 2 děng degree; level 於此賢聖等
314 2 děng to compare 於此賢聖等
315 2 yǒu is; are; to exist 有一年
316 2 yǒu to have; to possess 有一年
317 2 yǒu indicates an estimate 有一年
318 2 yǒu indicates a large quantity 有一年
319 2 yǒu indicates an affirmative response 有一年
320 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一年
321 2 yǒu used to compare two things 有一年
322 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一年
323 2 yǒu used before the names of dynasties 有一年
324 2 yǒu a certain thing; what exists 有一年
325 2 yǒu multiple of ten and ... 有一年
326 2 yǒu abundant 有一年
327 2 yǒu purposeful 有一年
328 2 yǒu You 有一年
329 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一年
330 2 yǒu becoming; bhava 有一年
331 2 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 云何善供養
332 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 云何善供養
333 2 供養 gòngyǎng offering 云何善供養
334 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 云何善供養
335 2 one 有一年
336 2 Kangxi radical 1 有一年
337 2 as soon as; all at once 有一年
338 2 pure; concentrated 有一年
339 2 whole; all 有一年
340 2 first 有一年
341 2 the same 有一年
342 2 each 有一年
343 2 certain 有一年
344 2 throughout 有一年
345 2 used in between a reduplicated verb 有一年
346 2 sole; single 有一年
347 2 a very small amount 有一年
348 2 Yi 有一年
349 2 other 有一年
350 2 to unify 有一年
351 2 accidentally; coincidentally 有一年
352 2 abruptly; suddenly 有一年
353 2 or 有一年
354 2 one; eka 有一年
355 2 to arise; to get up 云何不起慢
356 2 case; instance; batch; group 云何不起慢
357 2 to rise; to raise 云何不起慢
358 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 云何不起慢
359 2 to appoint (to an official post); to take up a post 云何不起慢
360 2 to start 云何不起慢
361 2 to establish; to build 云何不起慢
362 2 to draft; to draw up (a plan) 云何不起慢
363 2 opening sentence; opening verse 云何不起慢
364 2 to get out of bed 云何不起慢
365 2 to recover; to heal 云何不起慢
366 2 to take out; to extract 云何不起慢
367 2 marks the beginning of an action 云何不起慢
368 2 marks the sufficiency of an action 云何不起慢
369 2 to call back from mourning 云何不起慢
370 2 to take place; to occur 云何不起慢
371 2 from 云何不起慢
372 2 to conjecture 云何不起慢
373 2 stand up; utthāna 云何不起慢
374 2 居住 jūzhù to reside; to dwell 居住在祇園精舍
375 2 qián front 由年少的婆羅門前呼後擁
376 2 qián former; the past 由年少的婆羅門前呼後擁
377 2 qián to go forward 由年少的婆羅門前呼後擁
378 2 qián preceding 由年少的婆羅門前呼後擁
379 2 qián before; earlier; prior 由年少的婆羅門前呼後擁
380 2 qián to appear before 由年少的婆羅門前呼後擁
381 2 qián future 由年少的婆羅門前呼後擁
382 2 qián top; first 由年少的婆羅門前呼後擁
383 2 qián battlefront 由年少的婆羅門前呼後擁
384 2 qián pre- 由年少的婆羅門前呼後擁
385 2 qián before; former; pūrva 由年少的婆羅門前呼後擁
386 2 qián facing; mukha 由年少的婆羅門前呼後擁
387 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 正智善解脫
388 2 解脫 jiětuō liberation 正智善解脫
389 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 正智善解脫
390 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 他七世以來的父母種姓清淨
391 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 他七世以來的父母種姓清淨
392 2 清淨 qīngjìng concise 他七世以來的父母種姓清淨
393 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 他七世以來的父母種姓清淨
394 2 清淨 qīngjìng pure and clean 他七世以來的父母種姓清淨
395 2 清淨 qīngjìng purity 他七世以來的父母種姓清淨
396 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 他七世以來的父母種姓清淨
397 2 師長 shīzhǎng teacher 賢人以及師長
398 2 師長 shīzhǎng military division level commander 賢人以及師長
399 2 師長 shīzhǎng minister; senior court official 賢人以及師長
400 2 and 我就和他論議
401 2 to join together; together with; to accompany 我就和他論議
402 2 peace; harmony 我就和他論議
403 2 He 我就和他論議
404 2 harmonious [sound] 我就和他論議
405 2 gentle; amiable; acquiescent 我就和他論議
406 2 warm 我就和他論議
407 2 to harmonize; to make peace 我就和他論議
408 2 a transaction 我就和他論議
409 2 a bell on a chariot 我就和他論議
410 2 a musical instrument 我就和他論議
411 2 a military gate 我就和他論議
412 2 a coffin headboard 我就和他論議
413 2 a skilled worker 我就和他論議
414 2 compatible 我就和他論議
415 2 calm; peaceful 我就和他論議
416 2 to sing in accompaniment 我就和他論議
417 2 to write a matching poem 我就和他論議
418 2 Harmony 我就和他論議
419 2 harmony; gentleness 我就和他論議
420 2 venerable 我就和他論議
421 2 yòu again; also 又更增長傲慢
422 2 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又更增長傲慢
423 2 yòu Kangxi radical 29 又更增長傲慢
424 2 yòu and 又更增長傲慢
425 2 yòu furthermore 又更增長傲慢
426 2 yòu in addition 又更增長傲慢
427 2 yòu but 又更增長傲慢
428 2 yòu again; also; punar 又更增長傲慢
429 1 cóng from 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
430 1 cóng to follow 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
431 1 cóng past; through 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
432 1 cóng to comply; to submit; to defer 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
433 1 cóng to participate in something 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
434 1 cóng to use a certain method or principle 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
435 1 cóng usually 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
436 1 cóng something secondary 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
437 1 cóng remote relatives 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
438 1 cóng secondary 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
439 1 cóng to go on; to advance 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
440 1 cōng at ease; informal 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
441 1 zòng a follower; a supporter 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
442 1 zòng to release 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
443 1 zòng perpendicular; longitudinal 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
444 1 cóng receiving; upādāya 佛陀從拘薩羅國遊行教化到舍衛國
445 1 qīng light; not heavy 不曾被他人輕毀
446 1 qīng easy; relaxed; carefree 不曾被他人輕毀
447 1 qīng simple; convenient 不曾被他人輕毀
448 1 qīng small in number or degree 不曾被他人輕毀
449 1 qīng gentle 不曾被他人輕毀
450 1 qīng to belittle; to make light of 不曾被他人輕毀
451 1 qīng nimble; agile; portable 不曾被他人輕毀
452 1 qīng unimportant 不曾被他人輕毀
453 1 qīng frivolous 不曾被他人輕毀
454 1 qīng imprudent 不曾被他人輕毀
455 1 qīng to smooth 不曾被他人輕毀
456 1 qīng to soothe 不曾被他人輕毀
457 1 qīng lowly 不曾被他人輕毀
458 1 悄悄 qiǎoqiǎo woried 我就悄悄回來
459 1 悄悄 qiǎoqiǎo silently; quietly 我就悄悄回來
460 1 悄悄 qiǎoqiǎo peacefully 我就悄悄回來
461 1 de potential marker 終於證得阿羅漢果
462 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 終於證得阿羅漢果
463 1 děi must; ought to 終於證得阿羅漢果
464 1 děi to want to; to need to 終於證得阿羅漢果
465 1 děi must; ought to 終於證得阿羅漢果
466 1 de 終於證得阿羅漢果
467 1 de infix potential marker 終於證得阿羅漢果
468 1 to result in 終於證得阿羅漢果
469 1 to be proper; to fit; to suit 終於證得阿羅漢果
470 1 to be satisfied 終於證得阿羅漢果
471 1 to be finished 終於證得阿羅漢果
472 1 de result of degree 終於證得阿羅漢果
473 1 de marks completion of an action 終於證得阿羅漢果
474 1 děi satisfying 終於證得阿羅漢果
475 1 to contract 終於證得阿羅漢果
476 1 marks permission or possibility 終於證得阿羅漢果
477 1 expressing frustration 終於證得阿羅漢果
478 1 to hear 終於證得阿羅漢果
479 1 to have; there is 終於證得阿羅漢果
480 1 marks time passed 終於證得阿羅漢果
481 1 obtain; attain; prāpta 終於證得阿羅漢果
482 1 回來 huílai to return; to come back 我就悄悄回來
483 1 回來 huílai wait on 我就悄悄回來
484 1 意念 yìniàn an idea; a thought 就應該堅定這個意念
485 1 chē a vehicle 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
486 1 chē Kangxi radical 159 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
487 1 chē a cart; a carriage 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
488 1 chē a tool with a wheel 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
489 1 chē a machine 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
490 1 chē metal turning; lathe work 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
491 1 chē to lift hydraulically 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
492 1 chē to transport something in a cart 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
493 1 chē to sew with a sewing machine 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
494 1 chē to turn 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
495 1 chē Che 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
496 1 a chariot 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
497 1 chē jaw 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
498 1 chē ivory bedframe 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
499 1 chē a cart load; a truck load 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車
500 1 chē to transport 於是憍慢婆羅門隨即乘坐俊美的白馬車

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman
憍慢 jiāomàn Arrogance
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
shàn kusala; virtuous
jiù for instance; namely; yathā
zài in; bhū
zhū all; many; sarva
祇园精舍 祇園精舍 qíyuán jīngshè Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
xiàng facing towards; abhimukha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
典籍 100 canonical text
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
不善心 98 an unwholesome mind
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
广说 廣說 103 to explain; to teach
偈语 偈語 106 the words of a chant
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
请法 請法 113 Request Teachings
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
生天 115 highest rebirth
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
心想 120 thoughts of the mind; thought
赞歎 讚歎 122 praise
正智 122 correct understanding; wisdom
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra