Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True faith is rare in the world - Part 6 [Lecture] 真實信心世間稀有分第六 【講話】

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 37 infix potential marker 心不取法相非法相
2 34 xiàng to observe; to assess 離相度生
3 34 xiàng appearance; portrait; picture 離相度生
4 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 離相度生
5 34 xiàng to aid; to help 離相度生
6 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 離相度生
7 34 xiàng a sign; a mark; appearance 離相度生
8 34 xiāng alternately; in turn 離相度生
9 34 xiāng Xiang 離相度生
10 34 xiāng form substance 離相度生
11 34 xiāng to express 離相度生
12 34 xiàng to choose 離相度生
13 34 xiāng Xiang 離相度生
14 34 xiāng an ancient musical instrument 離相度生
15 34 xiāng the seventh lunar month 離相度生
16 34 xiāng to compare 離相度生
17 34 xiàng to divine 離相度生
18 34 xiàng to administer 離相度生
19 34 xiàng helper for a blind person 離相度生
20 34 xiāng rhythm [music] 離相度生
21 34 xiāng the upper frets of a pipa 離相度生
22 34 xiāng coralwood 離相度生
23 34 xiàng ministry 離相度生
24 34 xiàng to supplement; to enhance 離相度生
25 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 離相度生
26 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 離相度生
27 34 xiàng sign; mark; liṅga 離相度生
28 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 離相度生
29 33 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀從第三分要我們
30 30 xìn to believe; to trust 生實信種萬億善根
31 30 xìn a letter 生實信種萬億善根
32 30 xìn evidence 生實信種萬億善根
33 30 xìn faith; confidence 生實信種萬億善根
34 30 xìn honest; sincere; true 生實信種萬億善根
35 30 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 生實信種萬億善根
36 30 xìn an official holding a document 生實信種萬億善根
37 30 xìn a gift 生實信種萬億善根
38 30 xìn credit 生實信種萬億善根
39 30 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 生實信種萬億善根
40 30 xìn news; a message 生實信種萬億善根
41 30 xìn arsenic 生實信種萬億善根
42 30 xìn Faith 生實信種萬億善根
43 30 xìn faith; confidence 生實信種萬億善根
44 28 néng can; able 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
45 28 néng ability; capacity 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
46 28 néng a mythical bear-like beast 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
47 28 néng energy 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
48 28 néng function; use 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
49 28 néng talent 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
50 28 néng expert at 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
51 28 néng to be in harmony 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
52 28 néng to tend to; to care for 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
53 28 néng to reach; to arrive at 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
54 28 néng to be able; śak 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
55 19 眾生 zhòngshēng all living things 滅度無量無數無邊眾生
56 19 眾生 zhòngshēng living things other than people 滅度無量無數無邊眾生
57 19 眾生 zhòngshēng sentient beings 滅度無量無數無邊眾生
58 19 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 滅度無量無數無邊眾生
59 19 self 我分四點來闡述
60 19 [my] dear 我分四點來闡述
61 19 Wo 我分四點來闡述
62 19 self; atman; attan 我分四點來闡述
63 19 ga 我分四點來闡述
64 16 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 如道川禪師的偈頌
65 16 禪師 Chán Shī Chan master 如道川禪師的偈頌
66 16 one
67 16 Kangxi radical 1
68 16 pure; concentrated
69 16 first
70 16 the same
71 16 sole; single
72 16 a very small amount
73 16 Yi
74 16 other
75 16 to unify
76 16 accidentally; coincidentally
77 16 abruptly; suddenly
78 16 one; eka
79 16 Buddha; Awakened One 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
80 16 relating to Buddhism 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
81 16 a statue or image of a Buddha 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
82 16 a Buddhist text 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
83 16 to touch; to stroke 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
84 16 Buddha 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
85 16 Buddha; Awakened One 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
86 16 般若 bōrě Prajna Wisdom 如理實見如來等等般若實相真義
87 16 般若 bōrě prajna 如理實見如來等等般若實相真義
88 16 般若 bōrě Prajñā 如理實見如來等等般若實相真義
89 16 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 如理實見如來等等般若實相真義
90 15 kōng empty; void; hollow 佛陀又怕我們墮入頑空
91 15 kòng free time 佛陀又怕我們墮入頑空
92 15 kòng to empty; to clean out 佛陀又怕我們墮入頑空
93 15 kōng the sky; the air 佛陀又怕我們墮入頑空
94 15 kōng in vain; for nothing 佛陀又怕我們墮入頑空
95 15 kòng vacant; unoccupied 佛陀又怕我們墮入頑空
96 15 kòng empty space 佛陀又怕我們墮入頑空
97 15 kōng without substance 佛陀又怕我們墮入頑空
98 15 kōng to not have 佛陀又怕我們墮入頑空
99 15 kòng opportunity; chance 佛陀又怕我們墮入頑空
100 15 kōng vast and high 佛陀又怕我們墮入頑空
101 15 kōng impractical; ficticious 佛陀又怕我們墮入頑空
102 15 kòng blank 佛陀又怕我們墮入頑空
103 15 kòng expansive 佛陀又怕我們墮入頑空
104 15 kòng lacking 佛陀又怕我們墮入頑空
105 15 kōng plain; nothing else 佛陀又怕我們墮入頑空
106 15 kōng Emptiness 佛陀又怕我們墮入頑空
107 15 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 佛陀又怕我們墮入頑空
108 15 善根 shàngēn Wholesome Roots 生實信種萬億善根
109 15 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 生實信種萬億善根
110 15 yào to want; to wish for 佛陀從第三分要我們
111 15 yào to want 佛陀從第三分要我們
112 15 yāo a treaty 佛陀從第三分要我們
113 15 yào to request 佛陀從第三分要我們
114 15 yào essential points; crux 佛陀從第三分要我們
115 15 yāo waist 佛陀從第三分要我們
116 15 yāo to cinch 佛陀從第三分要我們
117 15 yāo waistband 佛陀從第三分要我們
118 15 yāo Yao 佛陀從第三分要我們
119 15 yāo to pursue; to seek; to strive for 佛陀從第三分要我們
120 15 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 佛陀從第三分要我們
121 15 yāo to obstruct; to intercept 佛陀從第三分要我們
122 15 yāo to agree with 佛陀從第三分要我們
123 15 yāo to invite; to welcome 佛陀從第三分要我們
124 15 yào to summarize 佛陀從第三分要我們
125 15 yào essential; important 佛陀從第三分要我們
126 15 yào to desire 佛陀從第三分要我們
127 15 yào to demand 佛陀從第三分要我們
128 15 yào to need 佛陀從第三分要我們
129 15 yào should; must 佛陀從第三分要我們
130 15 yào might 佛陀從第三分要我們
131 15 信仰 xìnyǎng faith; belief 也就是正確的信仰
132 15 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 也就是正確的信仰
133 15 信仰 xìnyǎng faith 也就是正確的信仰
134 14 zhōng middle 遊在天人中
135 14 zhōng medium; medium sized 遊在天人中
136 14 zhōng China 遊在天人中
137 14 zhòng to hit the mark 遊在天人中
138 14 zhōng midday 遊在天人中
139 14 zhōng inside 遊在天人中
140 14 zhōng during 遊在天人中
141 14 zhōng Zhong 遊在天人中
142 14 zhōng intermediary 遊在天人中
143 14 zhōng half 遊在天人中
144 14 zhòng to reach; to attain 遊在天人中
145 14 zhòng to suffer; to infect 遊在天人中
146 14 zhòng to obtain 遊在天人中
147 14 zhòng to pass an exam 遊在天人中
148 14 zhōng middle 遊在天人中
149 14 xíng to walk 無住行施
150 14 xíng capable; competent 無住行施
151 14 háng profession 無住行施
152 14 xíng Kangxi radical 144 無住行施
153 14 xíng to travel 無住行施
154 14 xìng actions; conduct 無住行施
155 14 xíng to do; to act; to practice 無住行施
156 14 xíng all right; OK; okay 無住行施
157 14 háng horizontal line 無住行施
158 14 héng virtuous deeds 無住行施
159 14 hàng a line of trees 無住行施
160 14 hàng bold; steadfast 無住行施
161 14 xíng to move 無住行施
162 14 xíng to put into effect; to implement 無住行施
163 14 xíng travel 無住行施
164 14 xíng to circulate 無住行施
165 14 xíng running script; running script 無住行施
166 14 xíng temporary 無住行施
167 14 háng rank; order 無住行施
168 14 háng a business; a shop 無住行施
169 14 xíng to depart; to leave 無住行施
170 14 xíng to experience 無住行施
171 14 xíng path; way 無住行施
172 14 xíng xing; ballad 無住行施
173 14 xíng Xing 無住行施
174 14 xíng Practice 無住行施
175 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 無住行施
176 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 無住行施
177 14 非法 fēifǎ illegal 心不取法相非法相
178 13 zhě ca 實無眾生得滅度者
179 13 wéi to act as; to serve 為病比丘淨浴其身
180 13 wéi to change into; to become 為病比丘淨浴其身
181 13 wéi to be; is 為病比丘淨浴其身
182 13 wéi to do 為病比丘淨浴其身
183 13 wèi to support; to help 為病比丘淨浴其身
184 13 wéi to govern 為病比丘淨浴其身
185 13 shēng to be born; to give birth 生實信種萬億善根
186 13 shēng to live 生實信種萬億善根
187 13 shēng raw 生實信種萬億善根
188 13 shēng a student 生實信種萬億善根
189 13 shēng life 生實信種萬億善根
190 13 shēng to produce; to give rise 生實信種萬億善根
191 13 shēng alive 生實信種萬億善根
192 13 shēng a lifetime 生實信種萬億善根
193 13 shēng to initiate; to become 生實信種萬億善根
194 13 shēng to grow 生實信種萬億善根
195 13 shēng unfamiliar 生實信種萬億善根
196 13 shēng not experienced 生實信種萬億善根
197 13 shēng hard; stiff; strong 生實信種萬億善根
198 13 shēng having academic or professional knowledge 生實信種萬億善根
199 13 shēng a male role in traditional theatre 生實信種萬億善根
200 13 shēng gender 生實信種萬億善根
201 13 shēng to develop; to grow 生實信種萬億善根
202 13 shēng to set up 生實信種萬億善根
203 13 shēng a prostitute 生實信種萬億善根
204 13 shēng a captive 生實信種萬億善根
205 13 shēng a gentleman 生實信種萬億善根
206 13 shēng Kangxi radical 100 生實信種萬億善根
207 13 shēng unripe 生實信種萬億善根
208 13 shēng nature 生實信種萬億善根
209 13 shēng to inherit; to succeed 生實信種萬億善根
210 13 shēng destiny 生實信種萬億善根
211 13 shēng birth 生實信種萬億善根
212 13 to go; to 指的是佛陀於
213 13 to rely on; to depend on 指的是佛陀於
214 13 Yu 指的是佛陀於
215 13 a crow 指的是佛陀於
216 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所說的
217 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所說的
218 13 shuì to persuade 所說的
219 13 shuō to teach; to recite; to explain 所說的
220 13 shuō a doctrine; a theory 所說的
221 13 shuō to claim; to assert 所說的
222 13 shuō allocution 所說的
223 13 shuō to criticize; to scold 所說的
224 13 shuō to indicate; to refer to 所說的
225 13 shuō speach; vāda 所說的
226 13 shuō to speak; bhāṣate 所說的
227 12 method; way 不住色色聲香味觸法而行布施
228 12 France 不住色色聲香味觸法而行布施
229 12 the law; rules; regulations 不住色色聲香味觸法而行布施
230 12 the teachings of the Buddha; Dharma 不住色色聲香味觸法而行布施
231 12 a standard; a norm 不住色色聲香味觸法而行布施
232 12 an institution 不住色色聲香味觸法而行布施
233 12 to emulate 不住色色聲香味觸法而行布施
234 12 magic; a magic trick 不住色色聲香味觸法而行布施
235 12 punishment 不住色色聲香味觸法而行布施
236 12 Fa 不住色色聲香味觸法而行布施
237 12 a precedent 不住色色聲香味觸法而行布施
238 12 a classification of some kinds of Han texts 不住色色聲香味觸法而行布施
239 12 relating to a ceremony or rite 不住色色聲香味觸法而行布施
240 12 Dharma 不住色色聲香味觸法而行布施
241 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不住色色聲香味觸法而行布施
242 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不住色色聲香味觸法而行布施
243 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不住色色聲香味觸法而行布施
244 12 quality; characteristic 不住色色聲香味觸法而行布施
245 12 fēn to separate; to divide into parts 真實信心世間稀有分第六
246 12 fēn a part; a section; a division; a portion 真實信心世間稀有分第六
247 12 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 真實信心世間稀有分第六
248 12 fēn to differentiate; to distinguish 真實信心世間稀有分第六
249 12 fēn a fraction 真實信心世間稀有分第六
250 12 fēn to express as a fraction 真實信心世間稀有分第六
251 12 fēn one tenth 真實信心世間稀有分第六
252 12 fèn a component; an ingredient 真實信心世間稀有分第六
253 12 fèn the limit of an obligation 真實信心世間稀有分第六
254 12 fèn affection; goodwill 真實信心世間稀有分第六
255 12 fèn a role; a responsibility 真實信心世間稀有分第六
256 12 fēn equinox 真實信心世間稀有分第六
257 12 fèn a characteristic 真實信心世間稀有分第六
258 12 fèn to assume; to deduce 真實信心世間稀有分第六
259 12 fēn to share 真實信心世間稀有分第六
260 12 fēn branch [office] 真實信心世間稀有分第六
261 12 fēn clear; distinct 真實信心世間稀有分第六
262 12 fēn a difference 真實信心世間稀有分第六
263 12 fēn a score 真實信心世間稀有分第六
264 12 fèn identity 真實信心世間稀有分第六
265 12 fèn a part; a portion 真實信心世間稀有分第六
266 12 fēn part; avayava 真實信心世間稀有分第六
267 12 individual 有個神靈可以主宰我們的命運
268 12 height 有個神靈可以主宰我們的命運
269 11 持戒 chí jiè to uphold precepts 持戒修福來引導我們踏往般若門檻
270 11 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 持戒修福來引導我們踏往般若門檻
271 11 功德 gōngdé achievements and virtue 對正法三寶功德無法信受
272 11 功德 gōngdé merit 對正法三寶功德無法信受
273 11 功德 gōngdé merit 對正法三寶功德無法信受
274 11 功德 gōngdé puṇya; puñña 對正法三寶功德無法信受
275 11 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 法相
276 11 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 法相
277 11 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 法相
278 11 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 法相
279 11 法相 fǎ xiāng the truth 法相
280 11 zài in; at 須菩提在聽聞
281 11 zài to exist; to be living 須菩提在聽聞
282 11 zài to consist of 須菩提在聽聞
283 11 zài to be at a post 須菩提在聽聞
284 11 zài in; bhū 須菩提在聽聞
285 11 shí real; true 實無眾生得滅度者
286 11 shí nut; seed; fruit 實無眾生得滅度者
287 11 shí substance; content; material 實無眾生得滅度者
288 11 shí honest; sincere 實無眾生得滅度者
289 11 shí vast; extensive 實無眾生得滅度者
290 11 shí solid 實無眾生得滅度者
291 11 shí abundant; prosperous 實無眾生得滅度者
292 11 shí reality; a fact; an event 實無眾生得滅度者
293 11 shí wealth; property 實無眾生得滅度者
294 11 shí effect; result 實無眾生得滅度者
295 11 shí an honest person 實無眾生得滅度者
296 11 shí to fill 實無眾生得滅度者
297 11 shí complete 實無眾生得滅度者
298 11 shí to strengthen 實無眾生得滅度者
299 11 shí to practice 實無眾生得滅度者
300 11 shí namely 實無眾生得滅度者
301 11 shí to verify; to check; to confirm 實無眾生得滅度者
302 11 shí full; at capacity 實無眾生得滅度者
303 11 shí supplies; goods 實無眾生得滅度者
304 11 shí Shichen 實無眾生得滅度者
305 11 shí Real 實無眾生得滅度者
306 11 shí truth; reality; tattva 實無眾生得滅度者
307 11 修福 xiū fú to cultivate merit; to do good deeds; to accumulate merit for future wealth 持戒修福來引導我們踏往般若門檻
308 11 suǒ a few; various; some 所說的
309 11 suǒ a place; a location 所說的
310 11 suǒ indicates a passive voice 所說的
311 11 suǒ an ordinal number 所說的
312 11 suǒ meaning 所說的
313 11 suǒ garrison 所說的
314 11 suǒ place; pradeśa 所說的
315 11 zhī to go 盡具足諸佛之教
316 11 zhī to arrive; to go 盡具足諸佛之教
317 11 zhī is 盡具足諸佛之教
318 11 zhī to use 盡具足諸佛之教
319 11 zhī Zhi 盡具足諸佛之教
320 10 duì to oppose; to face; to regard 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
321 10 duì correct; right 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
322 10 duì opposing; opposite 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
323 10 duì duilian; couplet 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
324 10 duì yes; affirmative 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
325 10 duì to treat; to regard 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
326 10 duì to confirm; to agree 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
327 10 duì to correct; to make conform; to check 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
328 10 duì to mix 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
329 10 duì a pair 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
330 10 duì to respond; to answer 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
331 10 duì mutual 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
332 10 duì parallel; alternating 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
333 10 duì a command to appear as an audience 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
334 10 to join together; together with; to accompany 心中生起疑惑和擔憂的心情
335 10 peace; harmony 心中生起疑惑和擔憂的心情
336 10 He 心中生起疑惑和擔憂的心情
337 10 harmonious [sound] 心中生起疑惑和擔憂的心情
338 10 gentle; amiable; acquiescent 心中生起疑惑和擔憂的心情
339 10 warm 心中生起疑惑和擔憂的心情
340 10 to harmonize; to make peace 心中生起疑惑和擔憂的心情
341 10 a transaction 心中生起疑惑和擔憂的心情
342 10 a bell on a chariot 心中生起疑惑和擔憂的心情
343 10 a musical instrument 心中生起疑惑和擔憂的心情
344 10 a military gate 心中生起疑惑和擔憂的心情
345 10 a coffin headboard 心中生起疑惑和擔憂的心情
346 10 a skilled worker 心中生起疑惑和擔憂的心情
347 10 compatible 心中生起疑惑和擔憂的心情
348 10 calm; peaceful 心中生起疑惑和擔憂的心情
349 10 to sing in accompaniment 心中生起疑惑和擔憂的心情
350 10 to write a matching poem 心中生起疑惑和擔憂的心情
351 10 harmony; gentleness 心中生起疑惑和擔憂的心情
352 10 venerable 心中生起疑惑和擔憂的心情
353 10 xīn heart [organ] 心不取法相非法相
354 10 xīn Kangxi radical 61 心不取法相非法相
355 10 xīn mind; consciousness 心不取法相非法相
356 10 xīn the center; the core; the middle 心不取法相非法相
357 10 xīn one of the 28 star constellations 心不取法相非法相
358 10 xīn heart 心不取法相非法相
359 10 xīn emotion 心不取法相非法相
360 10 xīn intention; consideration 心不取法相非法相
361 10 xīn disposition; temperament 心不取法相非法相
362 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不取法相非法相
363 9 Kangxi radical 49 已斷除貪欲
364 9 to bring to an end; to stop 已斷除貪欲
365 9 to complete 已斷除貪欲
366 9 to demote; to dismiss 已斷除貪欲
367 9 to recover from an illness 已斷除貪欲
368 9 former; pūrvaka 已斷除貪欲
369 9 capacity; degree; a standard; a measure 佛陀說法借筏度岸
370 9 duó to estimate; to calculate 佛陀說法借筏度岸
371 9 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 佛陀說法借筏度岸
372 9 to save; to rescue; to liberate; to overcome 佛陀說法借筏度岸
373 9 musical or poetic rhythm 佛陀說法借筏度岸
374 9 conduct; bearing 佛陀說法借筏度岸
375 9 to spend time; to pass time 佛陀說法借筏度岸
376 9 pāramitā; perfection 佛陀說法借筏度岸
377 9 ordination 佛陀說法借筏度岸
378 9 liberate; ferry; mokṣa 佛陀說法借筏度岸
379 9 ér Kangxi radical 126 不住色色聲香味觸法而行布施
380 9 ér as if; to seem like 不住色色聲香味觸法而行布施
381 9 néng can; able 不住色色聲香味觸法而行布施
382 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不住色色聲香味觸法而行布施
383 9 ér to arrive; up to 不住色色聲香味觸法而行布施
384 9 rén person; people; a human being 對岸有一個人涉水而來
385 9 rén Kangxi radical 9 對岸有一個人涉水而來
386 9 rén a kind of person 對岸有一個人涉水而來
387 9 rén everybody 對岸有一個人涉水而來
388 9 rén adult 對岸有一個人涉水而來
389 9 rén somebody; others 對岸有一個人涉水而來
390 9 rén an upright person 對岸有一個人涉水而來
391 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 對岸有一個人涉水而來
392 9 zhǒng kind; type 生實信種萬億善根
393 9 zhòng to plant; to grow; to cultivate 生實信種萬億善根
394 9 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 生實信種萬億善根
395 9 zhǒng seed; strain 生實信種萬億善根
396 9 zhǒng offspring 生實信種萬億善根
397 9 zhǒng breed 生實信種萬億善根
398 9 zhǒng race 生實信種萬億善根
399 9 zhǒng species 生實信種萬億善根
400 9 zhǒng root; source; origin 生實信種萬億善根
401 9 zhǒng grit; guts 生實信種萬億善根
402 9 jiù to approach; to move towards; to come towards 邪信就深陷斷滅空見
403 9 jiù to assume 邪信就深陷斷滅空見
404 9 jiù to receive; to suffer 邪信就深陷斷滅空見
405 9 jiù to undergo; to undertake; to engage in 邪信就深陷斷滅空見
406 9 jiù to suit; to accommodate oneself to 邪信就深陷斷滅空見
407 9 jiù to accomplish 邪信就深陷斷滅空見
408 9 jiù to go with 邪信就深陷斷滅空見
409 9 jiù to die 邪信就深陷斷滅空見
410 9 to go 去愚惑想
411 9 to remove; to wipe off; to eliminate 去愚惑想
412 9 to be distant 去愚惑想
413 9 to leave 去愚惑想
414 9 to play a part 去愚惑想
415 9 to abandon; to give up 去愚惑想
416 9 to die 去愚惑想
417 9 previous; past 去愚惑想
418 9 to send out; to issue; to drive away 去愚惑想
419 9 falling tone 去愚惑想
420 9 to lose 去愚惑想
421 9 Qu 去愚惑想
422 9 go; gati 去愚惑想
423 9 shì matter; thing; item 真正的事佛持戒
424 9 shì to serve 真正的事佛持戒
425 9 shì a government post 真正的事佛持戒
426 9 shì duty; post; work 真正的事佛持戒
427 9 shì occupation 真正的事佛持戒
428 9 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 真正的事佛持戒
429 9 shì an accident 真正的事佛持戒
430 9 shì to attend 真正的事佛持戒
431 9 shì an allusion 真正的事佛持戒
432 9 shì a condition; a state; a situation 真正的事佛持戒
433 9 shì to engage in 真正的事佛持戒
434 9 shì to enslave 真正的事佛持戒
435 9 shì to pursue 真正的事佛持戒
436 9 shì to administer 真正的事佛持戒
437 9 shì to appoint 真正的事佛持戒
438 9 shì meaning; phenomena 真正的事佛持戒
439 9 shì actions; karma 真正的事佛持戒
440 8 cóng to follow 佛陀從第三分要我們
441 8 cóng to comply; to submit; to defer 佛陀從第三分要我們
442 8 cóng to participate in something 佛陀從第三分要我們
443 8 cóng to use a certain method or principle 佛陀從第三分要我們
444 8 cóng something secondary 佛陀從第三分要我們
445 8 cóng remote relatives 佛陀從第三分要我們
446 8 cóng secondary 佛陀從第三分要我們
447 8 cóng to go on; to advance 佛陀從第三分要我們
448 8 cōng at ease; informal 佛陀從第三分要我們
449 8 zòng a follower; a supporter 佛陀從第三分要我們
450 8 zòng to release 佛陀從第三分要我們
451 8 zòng perpendicular; longitudinal 佛陀從第三分要我們
452 8 一切 yīqiè temporary 什麼樣的經偈能生三十七道品和一切善法
453 8 一切 yīqiè the same 什麼樣的經偈能生三十七道品和一切善法
454 8 信心 xìnxīn confidence 真實信心世間稀有分第六
455 8 信心 xìnxīn belief; faith 真實信心世間稀有分第六
456 8 信心 xìnxīn Faith 真實信心世間稀有分第六
457 8 to be near by; to be close to 即見如來
458 8 at that time 即見如來
459 8 to be exactly the same as; to be thus 即見如來
460 8 supposed; so-called 即見如來
461 8 to arrive at; to ascend 即見如來
462 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 實無眾生得滅度者
463 8 děi to want to; to need to 實無眾生得滅度者
464 8 děi must; ought to 實無眾生得滅度者
465 8 de 實無眾生得滅度者
466 8 de infix potential marker 實無眾生得滅度者
467 8 to result in 實無眾生得滅度者
468 8 to be proper; to fit; to suit 實無眾生得滅度者
469 8 to be satisfied 實無眾生得滅度者
470 8 to be finished 實無眾生得滅度者
471 8 děi satisfying 實無眾生得滅度者
472 8 to contract 實無眾生得滅度者
473 8 to hear 實無眾生得滅度者
474 8 to have; there is 實無眾生得滅度者
475 8 marks time passed 實無眾生得滅度者
476 8 obtain; attain; prāpta 實無眾生得滅度者
477 7 to use; to grasp 第六分以真實信心
478 7 to rely on 第六分以真實信心
479 7 to regard 第六分以真實信心
480 7 to be able to 第六分以真實信心
481 7 to order; to command 第六分以真實信心
482 7 used after a verb 第六分以真實信心
483 7 a reason; a cause 第六分以真實信心
484 7 Israel 第六分以真實信心
485 7 Yi 第六分以真實信心
486 7 use; yogena 第六分以真實信心
487 7 shēn human body; torso 身非己有
488 7 shēn Kangxi radical 158 身非己有
489 7 shēn self 身非己有
490 7 shēn life 身非己有
491 7 shēn an object 身非己有
492 7 shēn a lifetime 身非己有
493 7 shēn moral character 身非己有
494 7 shēn status; identity; position 身非己有
495 7 shēn pregnancy 身非己有
496 7 juān India 身非己有
497 7 shēn body; kaya 身非己有
498 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 道德要像白蓮清淨
499 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 道德要像白蓮清淨
500 7 清淨 qīngjìng concise 道德要像白蓮清淨

Frequencies of all Words

Top 992

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 157 de possessive particle 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
2 157 de structural particle 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
3 157 de complement 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
4 157 de a substitute for something already referred to 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
5 47 yǒu is; are; to exist 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
6 47 yǒu to have; to possess 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
7 47 yǒu indicates an estimate 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
8 47 yǒu indicates a large quantity 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
9 47 yǒu indicates an affirmative response 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
10 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
11 47 yǒu used to compare two things 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
12 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
13 47 yǒu used before the names of dynasties 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
14 47 yǒu a certain thing; what exists 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
15 47 yǒu multiple of ten and ... 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
16 47 yǒu abundant 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
17 47 yǒu purposeful 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
18 47 yǒu You 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
19 47 yǒu 1. existence; 2. becoming 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
20 47 yǒu becoming; bhava 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
21 39 shì is; are; am; to be 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
22 39 shì is exactly 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
23 39 shì is suitable; is in contrast 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
24 39 shì this; that; those 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
25 39 shì really; certainly 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
26 39 shì correct; yes; affirmative 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
27 39 shì true 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
28 39 shì is; has; exists 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
29 39 shì used between repetitions of a word 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
30 39 shì a matter; an affair 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
31 39 shì Shi 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
32 39 shì is; bhū 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
33 39 shì this; idam 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
34 37 not; no 心不取法相非法相
35 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 心不取法相非法相
36 37 as a correlative 心不取法相非法相
37 37 no (answering a question) 心不取法相非法相
38 37 forms a negative adjective from a noun 心不取法相非法相
39 37 at the end of a sentence to form a question 心不取法相非法相
40 37 to form a yes or no question 心不取法相非法相
41 37 infix potential marker 心不取法相非法相
42 37 no; na 心不取法相非法相
43 34 xiāng each other; one another; mutually 離相度生
44 34 xiàng to observe; to assess 離相度生
45 34 xiàng appearance; portrait; picture 離相度生
46 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 離相度生
47 34 xiàng to aid; to help 離相度生
48 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 離相度生
49 34 xiàng a sign; a mark; appearance 離相度生
50 34 xiāng alternately; in turn 離相度生
51 34 xiāng Xiang 離相度生
52 34 xiāng form substance 離相度生
53 34 xiāng to express 離相度生
54 34 xiàng to choose 離相度生
55 34 xiāng Xiang 離相度生
56 34 xiāng an ancient musical instrument 離相度生
57 34 xiāng the seventh lunar month 離相度生
58 34 xiāng to compare 離相度生
59 34 xiàng to divine 離相度生
60 34 xiàng to administer 離相度生
61 34 xiàng helper for a blind person 離相度生
62 34 xiāng rhythm [music] 離相度生
63 34 xiāng the upper frets of a pipa 離相度生
64 34 xiāng coralwood 離相度生
65 34 xiàng ministry 離相度生
66 34 xiàng to supplement; to enhance 離相度生
67 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 離相度生
68 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 離相度生
69 34 xiàng sign; mark; liṅga 離相度生
70 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 離相度生
71 33 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀從第三分要我們
72 31 我們 wǒmen we 佛陀從第三分要我們
73 30 xìn to believe; to trust 生實信種萬億善根
74 30 xìn a letter 生實信種萬億善根
75 30 xìn evidence 生實信種萬億善根
76 30 xìn faith; confidence 生實信種萬億善根
77 30 xìn honest; sincere; true 生實信種萬億善根
78 30 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 生實信種萬億善根
79 30 xìn an official holding a document 生實信種萬億善根
80 30 xìn willfully; randomly 生實信種萬億善根
81 30 xìn truly 生實信種萬億善根
82 30 xìn a gift 生實信種萬億善根
83 30 xìn credit 生實信種萬億善根
84 30 xìn on time; regularly 生實信種萬億善根
85 30 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 生實信種萬億善根
86 30 xìn news; a message 生實信種萬億善根
87 30 xìn arsenic 生實信種萬億善根
88 30 xìn Faith 生實信種萬億善根
89 30 xìn faith; confidence 生實信種萬億善根
90 28 néng can; able 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
91 28 néng ability; capacity 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
92 28 néng a mythical bear-like beast 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
93 28 néng energy 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
94 28 néng function; use 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
95 28 néng may; should; permitted to 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
96 28 néng talent 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
97 28 néng expert at 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
98 28 néng to be in harmony 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
99 28 néng to tend to; to care for 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
100 28 néng to reach; to arrive at 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
101 28 néng as long as; only 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
102 28 néng even if 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
103 28 néng but 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
104 28 néng in this way 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
105 28 néng to be able; śak 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎
106 19 眾生 zhòngshēng all living things 滅度無量無數無邊眾生
107 19 眾生 zhòngshēng living things other than people 滅度無量無數無邊眾生
108 19 眾生 zhòngshēng sentient beings 滅度無量無數無邊眾生
109 19 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 滅度無量無數無邊眾生
110 19 I; me; my 我分四點來闡述
111 19 self 我分四點來闡述
112 19 we; our 我分四點來闡述
113 19 [my] dear 我分四點來闡述
114 19 Wo 我分四點來闡述
115 19 self; atman; attan 我分四點來闡述
116 19 ga 我分四點來闡述
117 19 I; aham 我分四點來闡述
118 16 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 如道川禪師的偈頌
119 16 禪師 Chán Shī Chan master 如道川禪師的偈頌
120 16 one
121 16 Kangxi radical 1
122 16 as soon as; all at once
123 16 pure; concentrated
124 16 whole; all
125 16 first
126 16 the same
127 16 each
128 16 certain
129 16 throughout
130 16 used in between a reduplicated verb
131 16 sole; single
132 16 a very small amount
133 16 Yi
134 16 other
135 16 to unify
136 16 accidentally; coincidentally
137 16 abruptly; suddenly
138 16 or
139 16 one; eka
140 16 Buddha; Awakened One 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
141 16 relating to Buddhism 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
142 16 a statue or image of a Buddha 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
143 16 a Buddhist text 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
144 16 to touch; to stroke 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
145 16 Buddha 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
146 16 Buddha; Awakened One 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相
147 16 般若 bōrě Prajna Wisdom 如理實見如來等等般若實相真義
148 16 般若 bōrě prajna 如理實見如來等等般若實相真義
149 16 般若 bōrě Prajñā 如理實見如來等等般若實相真義
150 16 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 如理實見如來等等般若實相真義
151 15 kōng empty; void; hollow 佛陀又怕我們墮入頑空
152 15 kòng free time 佛陀又怕我們墮入頑空
153 15 kòng to empty; to clean out 佛陀又怕我們墮入頑空
154 15 kōng the sky; the air 佛陀又怕我們墮入頑空
155 15 kōng in vain; for nothing 佛陀又怕我們墮入頑空
156 15 kòng vacant; unoccupied 佛陀又怕我們墮入頑空
157 15 kòng empty space 佛陀又怕我們墮入頑空
158 15 kōng without substance 佛陀又怕我們墮入頑空
159 15 kōng to not have 佛陀又怕我們墮入頑空
160 15 kòng opportunity; chance 佛陀又怕我們墮入頑空
161 15 kōng vast and high 佛陀又怕我們墮入頑空
162 15 kōng impractical; ficticious 佛陀又怕我們墮入頑空
163 15 kòng blank 佛陀又怕我們墮入頑空
164 15 kòng expansive 佛陀又怕我們墮入頑空
165 15 kòng lacking 佛陀又怕我們墮入頑空
166 15 kōng plain; nothing else 佛陀又怕我們墮入頑空
167 15 kōng Emptiness 佛陀又怕我們墮入頑空
168 15 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 佛陀又怕我們墮入頑空
169 15 善根 shàngēn Wholesome Roots 生實信種萬億善根
170 15 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 生實信種萬億善根
171 15 yào to want; to wish for 佛陀從第三分要我們
172 15 yào if 佛陀從第三分要我們
173 15 yào to be about to; in the future 佛陀從第三分要我們
174 15 yào to want 佛陀從第三分要我們
175 15 yāo a treaty 佛陀從第三分要我們
176 15 yào to request 佛陀從第三分要我們
177 15 yào essential points; crux 佛陀從第三分要我們
178 15 yāo waist 佛陀從第三分要我們
179 15 yāo to cinch 佛陀從第三分要我們
180 15 yāo waistband 佛陀從第三分要我們
181 15 yāo Yao 佛陀從第三分要我們
182 15 yāo to pursue; to seek; to strive for 佛陀從第三分要我們
183 15 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 佛陀從第三分要我們
184 15 yāo to obstruct; to intercept 佛陀從第三分要我們
185 15 yāo to agree with 佛陀從第三分要我們
186 15 yāo to invite; to welcome 佛陀從第三分要我們
187 15 yào to summarize 佛陀從第三分要我們
188 15 yào essential; important 佛陀從第三分要我們
189 15 yào to desire 佛陀從第三分要我們
190 15 yào to demand 佛陀從第三分要我們
191 15 yào to need 佛陀從第三分要我們
192 15 yào should; must 佛陀從第三分要我們
193 15 yào might 佛陀從第三分要我們
194 15 yào or 佛陀從第三分要我們
195 15 信仰 xìnyǎng faith; belief 也就是正確的信仰
196 15 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 也就是正確的信仰
197 15 信仰 xìnyǎng faith 也就是正確的信仰
198 14 zhōng middle 遊在天人中
199 14 zhōng medium; medium sized 遊在天人中
200 14 zhōng China 遊在天人中
201 14 zhòng to hit the mark 遊在天人中
202 14 zhōng in; amongst 遊在天人中
203 14 zhōng midday 遊在天人中
204 14 zhōng inside 遊在天人中
205 14 zhōng during 遊在天人中
206 14 zhōng Zhong 遊在天人中
207 14 zhōng intermediary 遊在天人中
208 14 zhōng half 遊在天人中
209 14 zhōng just right; suitably 遊在天人中
210 14 zhōng while 遊在天人中
211 14 zhòng to reach; to attain 遊在天人中
212 14 zhòng to suffer; to infect 遊在天人中
213 14 zhòng to obtain 遊在天人中
214 14 zhòng to pass an exam 遊在天人中
215 14 zhōng middle 遊在天人中
216 14 xíng to walk 無住行施
217 14 xíng capable; competent 無住行施
218 14 háng profession 無住行施
219 14 háng line; row 無住行施
220 14 xíng Kangxi radical 144 無住行施
221 14 xíng to travel 無住行施
222 14 xìng actions; conduct 無住行施
223 14 xíng to do; to act; to practice 無住行施
224 14 xíng all right; OK; okay 無住行施
225 14 háng horizontal line 無住行施
226 14 héng virtuous deeds 無住行施
227 14 hàng a line of trees 無住行施
228 14 hàng bold; steadfast 無住行施
229 14 xíng to move 無住行施
230 14 xíng to put into effect; to implement 無住行施
231 14 xíng travel 無住行施
232 14 xíng to circulate 無住行施
233 14 xíng running script; running script 無住行施
234 14 xíng temporary 無住行施
235 14 xíng soon 無住行施
236 14 háng rank; order 無住行施
237 14 háng a business; a shop 無住行施
238 14 xíng to depart; to leave 無住行施
239 14 xíng to experience 無住行施
240 14 xíng path; way 無住行施
241 14 xíng xing; ballad 無住行施
242 14 xíng a round [of drinks] 無住行施
243 14 xíng Xing 無住行施
244 14 xíng moreover; also 無住行施
245 14 xíng Practice 無住行施
246 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 無住行施
247 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 無住行施
248 14 非法 fēifǎ illegal 心不取法相非法相
249 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 實無眾生得滅度者
250 13 zhě that 實無眾生得滅度者
251 13 zhě nominalizing function word 實無眾生得滅度者
252 13 zhě used to mark a definition 實無眾生得滅度者
253 13 zhě used to mark a pause 實無眾生得滅度者
254 13 zhě topic marker; that; it 實無眾生得滅度者
255 13 zhuó according to 實無眾生得滅度者
256 13 zhě ca 實無眾生得滅度者
257 13 wèi for; to 為病比丘淨浴其身
258 13 wèi because of 為病比丘淨浴其身
259 13 wéi to act as; to serve 為病比丘淨浴其身
260 13 wéi to change into; to become 為病比丘淨浴其身
261 13 wéi to be; is 為病比丘淨浴其身
262 13 wéi to do 為病比丘淨浴其身
263 13 wèi for 為病比丘淨浴其身
264 13 wèi because of; for; to 為病比丘淨浴其身
265 13 wèi to 為病比丘淨浴其身
266 13 wéi in a passive construction 為病比丘淨浴其身
267 13 wéi forming a rehetorical question 為病比丘淨浴其身
268 13 wéi forming an adverb 為病比丘淨浴其身
269 13 wéi to add emphasis 為病比丘淨浴其身
270 13 wèi to support; to help 為病比丘淨浴其身
271 13 wéi to govern 為病比丘淨浴其身
272 13 shēng to be born; to give birth 生實信種萬億善根
273 13 shēng to live 生實信種萬億善根
274 13 shēng raw 生實信種萬億善根
275 13 shēng a student 生實信種萬億善根
276 13 shēng life 生實信種萬億善根
277 13 shēng to produce; to give rise 生實信種萬億善根
278 13 shēng alive 生實信種萬億善根
279 13 shēng a lifetime 生實信種萬億善根
280 13 shēng to initiate; to become 生實信種萬億善根
281 13 shēng to grow 生實信種萬億善根
282 13 shēng unfamiliar 生實信種萬億善根
283 13 shēng not experienced 生實信種萬億善根
284 13 shēng hard; stiff; strong 生實信種萬億善根
285 13 shēng very; extremely 生實信種萬億善根
286 13 shēng having academic or professional knowledge 生實信種萬億善根
287 13 shēng a male role in traditional theatre 生實信種萬億善根
288 13 shēng gender 生實信種萬億善根
289 13 shēng to develop; to grow 生實信種萬億善根
290 13 shēng to set up 生實信種萬億善根
291 13 shēng a prostitute 生實信種萬億善根
292 13 shēng a captive 生實信種萬億善根
293 13 shēng a gentleman 生實信種萬億善根
294 13 shēng Kangxi radical 100 生實信種萬億善根
295 13 shēng unripe 生實信種萬億善根
296 13 shēng nature 生實信種萬億善根
297 13 shēng to inherit; to succeed 生實信種萬億善根
298 13 shēng destiny 生實信種萬億善根
299 13 shēng birth 生實信種萬億善根
300 13 in; at 指的是佛陀於
301 13 in; at 指的是佛陀於
302 13 in; at; to; from 指的是佛陀於
303 13 to go; to 指的是佛陀於
304 13 to rely on; to depend on 指的是佛陀於
305 13 to go to; to arrive at 指的是佛陀於
306 13 from 指的是佛陀於
307 13 give 指的是佛陀於
308 13 oppposing 指的是佛陀於
309 13 and 指的是佛陀於
310 13 compared to 指的是佛陀於
311 13 by 指的是佛陀於
312 13 and; as well as 指的是佛陀於
313 13 for 指的是佛陀於
314 13 Yu 指的是佛陀於
315 13 a crow 指的是佛陀於
316 13 whew; wow 指的是佛陀於
317 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所說的
318 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所說的
319 13 shuì to persuade 所說的
320 13 shuō to teach; to recite; to explain 所說的
321 13 shuō a doctrine; a theory 所說的
322 13 shuō to claim; to assert 所說的
323 13 shuō allocution 所說的
324 13 shuō to criticize; to scold 所說的
325 13 shuō to indicate; to refer to 所說的
326 13 shuō speach; vāda 所說的
327 13 shuō to speak; bhāṣate 所說的
328 12 method; way 不住色色聲香味觸法而行布施
329 12 France 不住色色聲香味觸法而行布施
330 12 the law; rules; regulations 不住色色聲香味觸法而行布施
331 12 the teachings of the Buddha; Dharma 不住色色聲香味觸法而行布施
332 12 a standard; a norm 不住色色聲香味觸法而行布施
333 12 an institution 不住色色聲香味觸法而行布施
334 12 to emulate 不住色色聲香味觸法而行布施
335 12 magic; a magic trick 不住色色聲香味觸法而行布施
336 12 punishment 不住色色聲香味觸法而行布施
337 12 Fa 不住色色聲香味觸法而行布施
338 12 a precedent 不住色色聲香味觸法而行布施
339 12 a classification of some kinds of Han texts 不住色色聲香味觸法而行布施
340 12 relating to a ceremony or rite 不住色色聲香味觸法而行布施
341 12 Dharma 不住色色聲香味觸法而行布施
342 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不住色色聲香味觸法而行布施
343 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不住色色聲香味觸法而行布施
344 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不住色色聲香味觸法而行布施
345 12 quality; characteristic 不住色色聲香味觸法而行布施
346 12 fēn to separate; to divide into parts 真實信心世間稀有分第六
347 12 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 真實信心世間稀有分第六
348 12 fēn a part; a section; a division; a portion 真實信心世間稀有分第六
349 12 fēn a minute; a 15 second unit of time 真實信心世間稀有分第六
350 12 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 真實信心世間稀有分第六
351 12 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 真實信心世間稀有分第六
352 12 fēn to differentiate; to distinguish 真實信心世間稀有分第六
353 12 fēn a fraction 真實信心世間稀有分第六
354 12 fēn to express as a fraction 真實信心世間稀有分第六
355 12 fēn one tenth 真實信心世間稀有分第六
356 12 fēn a centimeter 真實信心世間稀有分第六
357 12 fèn a component; an ingredient 真實信心世間稀有分第六
358 12 fèn the limit of an obligation 真實信心世間稀有分第六
359 12 fèn affection; goodwill 真實信心世間稀有分第六
360 12 fèn a role; a responsibility 真實信心世間稀有分第六
361 12 fēn equinox 真實信心世間稀有分第六
362 12 fèn a characteristic 真實信心世間稀有分第六
363 12 fèn to assume; to deduce 真實信心世間稀有分第六
364 12 fēn to share 真實信心世間稀有分第六
365 12 fēn branch [office] 真實信心世間稀有分第六
366 12 fēn clear; distinct 真實信心世間稀有分第六
367 12 fēn a difference 真實信心世間稀有分第六
368 12 fēn a score 真實信心世間稀有分第六
369 12 fèn identity 真實信心世間稀有分第六
370 12 fèn a part; a portion 真實信心世間稀有分第六
371 12 fēn part; avayava 真實信心世間稀有分第六
372 12 ge unit 有個神靈可以主宰我們的命運
373 12 before an approximate number 有個神靈可以主宰我們的命運
374 12 after a verb and between its object 有個神靈可以主宰我們的命運
375 12 to indicate a sudden event 有個神靈可以主宰我們的命運
376 12 individual 有個神靈可以主宰我們的命運
377 12 height 有個神靈可以主宰我們的命運
378 12 this 有個神靈可以主宰我們的命運
379 12 zhū all; many; various 犯諸禁戒
380 12 zhū Zhu 犯諸禁戒
381 12 zhū all; members of the class 犯諸禁戒
382 12 zhū interrogative particle 犯諸禁戒
383 12 zhū him; her; them; it 犯諸禁戒
384 12 zhū of; in 犯諸禁戒
385 12 zhū all; many; sarva 犯諸禁戒
386 11 持戒 chí jiè to uphold precepts 持戒修福來引導我們踏往般若門檻
387 11 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 持戒修福來引導我們踏往般若門檻
388 11 功德 gōngdé achievements and virtue 對正法三寶功德無法信受
389 11 功德 gōngdé merit 對正法三寶功德無法信受
390 11 功德 gōngdé merit 對正法三寶功德無法信受
391 11 功德 gōngdé puṇya; puñña 對正法三寶功德無法信受
392 11 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 法相
393 11 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 法相
394 11 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 法相
395 11 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 法相
396 11 法相 fǎ xiāng the truth 法相
397 11 zài in; at 須菩提在聽聞
398 11 zài at 須菩提在聽聞
399 11 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 須菩提在聽聞
400 11 zài to exist; to be living 須菩提在聽聞
401 11 zài to consist of 須菩提在聽聞
402 11 zài to be at a post 須菩提在聽聞
403 11 zài in; bhū 須菩提在聽聞
404 11 shí real; true 實無眾生得滅度者
405 11 shí nut; seed; fruit 實無眾生得滅度者
406 11 shí substance; content; material 實無眾生得滅度者
407 11 shí honest; sincere 實無眾生得滅度者
408 11 shí vast; extensive 實無眾生得滅度者
409 11 shí solid 實無眾生得滅度者
410 11 shí abundant; prosperous 實無眾生得滅度者
411 11 shí reality; a fact; an event 實無眾生得滅度者
412 11 shí wealth; property 實無眾生得滅度者
413 11 shí effect; result 實無眾生得滅度者
414 11 shí an honest person 實無眾生得滅度者
415 11 shí truly; in reality; in fact; actually 實無眾生得滅度者
416 11 shí to fill 實無眾生得滅度者
417 11 shí finally 實無眾生得滅度者
418 11 shí complete 實無眾生得滅度者
419 11 shí to strengthen 實無眾生得滅度者
420 11 shí to practice 實無眾生得滅度者
421 11 shí namely 實無眾生得滅度者
422 11 shí to verify; to check; to confirm 實無眾生得滅度者
423 11 shí this 實無眾生得滅度者
424 11 shí full; at capacity 實無眾生得滅度者
425 11 shí supplies; goods 實無眾生得滅度者
426 11 shí Shichen 實無眾生得滅度者
427 11 shí Real 實無眾生得滅度者
428 11 shí truth; reality; tattva 實無眾生得滅度者
429 11 修福 xiū fú to cultivate merit; to do good deeds; to accumulate merit for future wealth 持戒修福來引導我們踏往般若門檻
430 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所說的
431 11 suǒ an office; an institute 所說的
432 11 suǒ introduces a relative clause 所說的
433 11 suǒ it 所說的
434 11 suǒ if; supposing 所說的
435 11 suǒ a few; various; some 所說的
436 11 suǒ a place; a location 所說的
437 11 suǒ indicates a passive voice 所說的
438 11 suǒ that which 所說的
439 11 suǒ an ordinal number 所說的
440 11 suǒ meaning 所說的
441 11 suǒ garrison 所說的
442 11 suǒ place; pradeśa 所說的
443 11 suǒ that which; yad 所說的
444 11 zhī him; her; them; that 盡具足諸佛之教
445 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 盡具足諸佛之教
446 11 zhī to go 盡具足諸佛之教
447 11 zhī this; that 盡具足諸佛之教
448 11 zhī genetive marker 盡具足諸佛之教
449 11 zhī it 盡具足諸佛之教
450 11 zhī in 盡具足諸佛之教
451 11 zhī all 盡具足諸佛之教
452 11 zhī and 盡具足諸佛之教
453 11 zhī however 盡具足諸佛之教
454 11 zhī if 盡具足諸佛之教
455 11 zhī then 盡具足諸佛之教
456 11 zhī to arrive; to go 盡具足諸佛之教
457 11 zhī is 盡具足諸佛之教
458 11 zhī to use 盡具足諸佛之教
459 11 zhī Zhi 盡具足諸佛之教
460 10 duì to; toward 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
461 10 duì to oppose; to face; to regard 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
462 10 duì correct; right 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
463 10 duì pair 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
464 10 duì opposing; opposite 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
465 10 duì duilian; couplet 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
466 10 duì yes; affirmative 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
467 10 duì to treat; to regard 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
468 10 duì to confirm; to agree 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
469 10 duì to correct; to make conform; to check 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
470 10 duì to mix 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
471 10 duì a pair 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
472 10 duì to respond; to answer 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
473 10 duì mutual 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
474 10 duì parallel; alternating 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
475 10 duì a command to appear as an audience 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相
476 10 and 心中生起疑惑和擔憂的心情
477 10 to join together; together with; to accompany 心中生起疑惑和擔憂的心情
478 10 peace; harmony 心中生起疑惑和擔憂的心情
479 10 He 心中生起疑惑和擔憂的心情
480 10 harmonious [sound] 心中生起疑惑和擔憂的心情
481 10 gentle; amiable; acquiescent 心中生起疑惑和擔憂的心情
482 10 warm 心中生起疑惑和擔憂的心情
483 10 to harmonize; to make peace 心中生起疑惑和擔憂的心情
484 10 a transaction 心中生起疑惑和擔憂的心情
485 10 a bell on a chariot 心中生起疑惑和擔憂的心情
486 10 a musical instrument 心中生起疑惑和擔憂的心情
487 10 a military gate 心中生起疑惑和擔憂的心情
488 10 a coffin headboard 心中生起疑惑和擔憂的心情
489 10 a skilled worker 心中生起疑惑和擔憂的心情
490 10 compatible 心中生起疑惑和擔憂的心情
491 10 calm; peaceful 心中生起疑惑和擔憂的心情
492 10 to sing in accompaniment 心中生起疑惑和擔憂的心情
493 10 to write a matching poem 心中生起疑惑和擔憂的心情
494 10 Harmony 心中生起疑惑和擔憂的心情
495 10 harmony; gentleness 心中生起疑惑和擔憂的心情
496 10 venerable 心中生起疑惑和擔憂的心情
497 10 xīn heart [organ] 心不取法相非法相
498 10 xīn Kangxi radical 61 心不取法相非法相
499 10 xīn mind; consciousness 心不取法相非法相
500 10 xīn the center; the core; the middle 心不取法相非法相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. xìn
  2. xìn
  1. Faith
  2. faith; confidence
néng to be able; śak
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
  3. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道川 100 Dao Chuan
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
分别善恶所起经 分別善惡所起經 102 Fenbie Shan E Suo Qi Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛印禅师 佛印禪師 102 Chan Master Foyin
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚经注解 金剛經注解 106 Jingang Jing Zhu Jie
巨匠 106 a master craftsman
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
人乘 114 Human Vehicle
荣西 榮西 82 Eisai; Myōan Eisai
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法印 115 Three Dharma Seals
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
印度 121 India
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 169.

Simplified Traditional Pinyin English
拔苦 98 Relieve suffering
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
般若门 般若門 98
  1. Prajna Gate
  2. door of prajna
  3. Prajna Gate
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若空性 98 prajna; great wisdom
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不轻 不輕 98 never disparage
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅床 禪床 99 meditation mat
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅心 禪心 99 Chan mind
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
度生 100 to save beings
二乘 195 the two vehicles
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法执 法執 102 attachment to dharmas
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛戒 102 Buddha precepts
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
果位 103 stage of reward; stage of attainment
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
偈语 偈語 106 the words of a chant
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
金佛 106 metal Buddha statue
金刚宝藏 金剛寶藏 106 vajra treasure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
俱空 106 both self and all things are empty
空见 空見 107
  1. view of emptiness
  2. View of Emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来迎 來迎 108 coming to greet
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
密意 109
  1. hidden meaning
  2. Secret Intentions
木佛 109 a wooden statue of a Buddha
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能信 110 able to believe
泥佛不渡水 110 a mud Buddha cannot pass through water
涅槃寂静 涅槃寂靜 78 Nirvana is perfect tranquility
平等观 平等觀 112
  1. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
  2. Mind of Equality
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
取着 取著 113 grasping; attachment
人相 114 the notion of a person
柔和忍辱 114 gentle forbearance
如理实见 如理實見 114 the principle of suchness and truly seeing
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三相 115 the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三执 三執 115 three levels of attachment
色声 色聲 115 the visible and the audible
杀一救百 殺一救百 115 killed one person so that he could save one hundred people
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄化 攝化 115 protect and transform
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of practice
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
寿者相 壽者相 115 the notion of a lifespan
四阿含 115 four Agamas
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所行 115 actions; practice
天冠 116 deva crown
涂身 塗身 116 to annoint
万德庄严 萬德莊嚴 119 Boundless Virtues and Solemnity
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我见 我見 119 the view of a self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无染 無染 119 undefiled
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
小戒 120 Hīnayāna precepts
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
赞歎 讚歎 122 praise
正观 正觀 122 right observation
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真净 真淨 122 true and pure teaching
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪福 122 offense and merit