Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True faith is rare in the world - Part 6 [Lecture] 真實信心世間稀有分第六 【講話】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 心不取法相非法相 |
2 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 離相度生 |
3 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 離相度生 |
4 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 離相度生 |
5 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 離相度生 |
6 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 離相度生 |
7 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 離相度生 |
8 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 離相度生 |
9 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 離相度生 |
10 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 離相度生 |
11 | 34 | 相 | xiāng | to express | 離相度生 |
12 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 離相度生 |
13 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 離相度生 |
14 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 離相度生 |
15 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 離相度生 |
16 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 離相度生 |
17 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 離相度生 |
18 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 離相度生 |
19 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 離相度生 |
20 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 離相度生 |
21 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 離相度生 |
22 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 離相度生 |
23 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 離相度生 |
24 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 離相度生 |
25 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 離相度生 |
26 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 離相度生 |
27 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 離相度生 |
28 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 離相度生 |
29 | 33 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀從第三分要我們 |
30 | 30 | 信 | xìn | to believe; to trust | 生實信種萬億善根 |
31 | 30 | 信 | xìn | a letter | 生實信種萬億善根 |
32 | 30 | 信 | xìn | evidence | 生實信種萬億善根 |
33 | 30 | 信 | xìn | faith; confidence | 生實信種萬億善根 |
34 | 30 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 生實信種萬億善根 |
35 | 30 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 生實信種萬億善根 |
36 | 30 | 信 | xìn | an official holding a document | 生實信種萬億善根 |
37 | 30 | 信 | xìn | a gift | 生實信種萬億善根 |
38 | 30 | 信 | xìn | credit | 生實信種萬億善根 |
39 | 30 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 生實信種萬億善根 |
40 | 30 | 信 | xìn | news; a message | 生實信種萬億善根 |
41 | 30 | 信 | xìn | arsenic | 生實信種萬億善根 |
42 | 30 | 信 | xìn | Faith | 生實信種萬億善根 |
43 | 30 | 信 | xìn | faith; confidence | 生實信種萬億善根 |
44 | 28 | 能 | néng | can; able | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
45 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
46 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
47 | 28 | 能 | néng | energy | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
48 | 28 | 能 | néng | function; use | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
49 | 28 | 能 | néng | talent | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
50 | 28 | 能 | néng | expert at | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
51 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
52 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
53 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
54 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
55 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 滅度無量無數無邊眾生 |
56 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 滅度無量無數無邊眾生 |
57 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 滅度無量無數無邊眾生 |
58 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 滅度無量無數無邊眾生 |
59 | 19 | 我 | wǒ | self | 我分四點來闡述 |
60 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 我分四點來闡述 |
61 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 我分四點來闡述 |
62 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我分四點來闡述 |
63 | 19 | 我 | wǒ | ga | 我分四點來闡述 |
64 | 16 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 如道川禪師的偈頌 |
65 | 16 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 如道川禪師的偈頌 |
66 | 16 | 一 | yī | one | 一 |
67 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
68 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
69 | 16 | 一 | yī | first | 一 |
70 | 16 | 一 | yī | the same | 一 |
71 | 16 | 一 | yī | sole; single | 一 |
72 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
73 | 16 | 一 | yī | Yi | 一 |
74 | 16 | 一 | yī | other | 一 |
75 | 16 | 一 | yī | to unify | 一 |
76 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
77 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
78 | 16 | 一 | yī | one; eka | 一 |
79 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
80 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
81 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
82 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
83 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
84 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
85 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
86 | 16 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 如理實見如來等等般若實相真義 |
87 | 16 | 般若 | bōrě | prajna | 如理實見如來等等般若實相真義 |
88 | 16 | 般若 | bōrě | Prajñā | 如理實見如來等等般若實相真義 |
89 | 16 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 如理實見如來等等般若實相真義 |
90 | 15 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
91 | 15 | 空 | kòng | free time | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
92 | 15 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
93 | 15 | 空 | kōng | the sky; the air | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
94 | 15 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
95 | 15 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
96 | 15 | 空 | kòng | empty space | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
97 | 15 | 空 | kōng | without substance | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
98 | 15 | 空 | kōng | to not have | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
99 | 15 | 空 | kòng | opportunity; chance | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
100 | 15 | 空 | kōng | vast and high | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
101 | 15 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
102 | 15 | 空 | kòng | blank | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
103 | 15 | 空 | kòng | expansive | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
104 | 15 | 空 | kòng | lacking | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
105 | 15 | 空 | kōng | plain; nothing else | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
106 | 15 | 空 | kōng | Emptiness | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
107 | 15 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
108 | 15 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 生實信種萬億善根 |
109 | 15 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 生實信種萬億善根 |
110 | 15 | 要 | yào | to want; to wish for | 佛陀從第三分要我們 |
111 | 15 | 要 | yào | to want | 佛陀從第三分要我們 |
112 | 15 | 要 | yāo | a treaty | 佛陀從第三分要我們 |
113 | 15 | 要 | yào | to request | 佛陀從第三分要我們 |
114 | 15 | 要 | yào | essential points; crux | 佛陀從第三分要我們 |
115 | 15 | 要 | yāo | waist | 佛陀從第三分要我們 |
116 | 15 | 要 | yāo | to cinch | 佛陀從第三分要我們 |
117 | 15 | 要 | yāo | waistband | 佛陀從第三分要我們 |
118 | 15 | 要 | yāo | Yao | 佛陀從第三分要我們 |
119 | 15 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 佛陀從第三分要我們 |
120 | 15 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 佛陀從第三分要我們 |
121 | 15 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 佛陀從第三分要我們 |
122 | 15 | 要 | yāo | to agree with | 佛陀從第三分要我們 |
123 | 15 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 佛陀從第三分要我們 |
124 | 15 | 要 | yào | to summarize | 佛陀從第三分要我們 |
125 | 15 | 要 | yào | essential; important | 佛陀從第三分要我們 |
126 | 15 | 要 | yào | to desire | 佛陀從第三分要我們 |
127 | 15 | 要 | yào | to demand | 佛陀從第三分要我們 |
128 | 15 | 要 | yào | to need | 佛陀從第三分要我們 |
129 | 15 | 要 | yào | should; must | 佛陀從第三分要我們 |
130 | 15 | 要 | yào | might | 佛陀從第三分要我們 |
131 | 15 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 也就是正確的信仰 |
132 | 15 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 也就是正確的信仰 |
133 | 15 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 也就是正確的信仰 |
134 | 14 | 中 | zhōng | middle | 遊在天人中 |
135 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 遊在天人中 |
136 | 14 | 中 | zhōng | China | 遊在天人中 |
137 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 遊在天人中 |
138 | 14 | 中 | zhōng | midday | 遊在天人中 |
139 | 14 | 中 | zhōng | inside | 遊在天人中 |
140 | 14 | 中 | zhōng | during | 遊在天人中 |
141 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 遊在天人中 |
142 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 遊在天人中 |
143 | 14 | 中 | zhōng | half | 遊在天人中 |
144 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 遊在天人中 |
145 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 遊在天人中 |
146 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 遊在天人中 |
147 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 遊在天人中 |
148 | 14 | 中 | zhōng | middle | 遊在天人中 |
149 | 14 | 行 | xíng | to walk | 無住行施 |
150 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 無住行施 |
151 | 14 | 行 | háng | profession | 無住行施 |
152 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無住行施 |
153 | 14 | 行 | xíng | to travel | 無住行施 |
154 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 無住行施 |
155 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無住行施 |
156 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無住行施 |
157 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 無住行施 |
158 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 無住行施 |
159 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 無住行施 |
160 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無住行施 |
161 | 14 | 行 | xíng | to move | 無住行施 |
162 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無住行施 |
163 | 14 | 行 | xíng | travel | 無住行施 |
164 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 無住行施 |
165 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 無住行施 |
166 | 14 | 行 | xíng | temporary | 無住行施 |
167 | 14 | 行 | háng | rank; order | 無住行施 |
168 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 無住行施 |
169 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無住行施 |
170 | 14 | 行 | xíng | to experience | 無住行施 |
171 | 14 | 行 | xíng | path; way | 無住行施 |
172 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 無住行施 |
173 | 14 | 行 | xíng | 無住行施 | |
174 | 14 | 行 | xíng | Practice | 無住行施 |
175 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 無住行施 |
176 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 無住行施 |
177 | 14 | 非法 | fēifǎ | illegal | 心不取法相非法相 |
178 | 13 | 者 | zhě | ca | 實無眾生得滅度者 |
179 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為病比丘淨浴其身 |
180 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 為病比丘淨浴其身 |
181 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 為病比丘淨浴其身 |
182 | 13 | 為 | wéi | to do | 為病比丘淨浴其身 |
183 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 為病比丘淨浴其身 |
184 | 13 | 為 | wéi | to govern | 為病比丘淨浴其身 |
185 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生實信種萬億善根 |
186 | 13 | 生 | shēng | to live | 生實信種萬億善根 |
187 | 13 | 生 | shēng | raw | 生實信種萬億善根 |
188 | 13 | 生 | shēng | a student | 生實信種萬億善根 |
189 | 13 | 生 | shēng | life | 生實信種萬億善根 |
190 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生實信種萬億善根 |
191 | 13 | 生 | shēng | alive | 生實信種萬億善根 |
192 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 生實信種萬億善根 |
193 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生實信種萬億善根 |
194 | 13 | 生 | shēng | to grow | 生實信種萬億善根 |
195 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 生實信種萬億善根 |
196 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 生實信種萬億善根 |
197 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生實信種萬億善根 |
198 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生實信種萬億善根 |
199 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生實信種萬億善根 |
200 | 13 | 生 | shēng | gender | 生實信種萬億善根 |
201 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生實信種萬億善根 |
202 | 13 | 生 | shēng | to set up | 生實信種萬億善根 |
203 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 生實信種萬億善根 |
204 | 13 | 生 | shēng | a captive | 生實信種萬億善根 |
205 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 生實信種萬億善根 |
206 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生實信種萬億善根 |
207 | 13 | 生 | shēng | unripe | 生實信種萬億善根 |
208 | 13 | 生 | shēng | nature | 生實信種萬億善根 |
209 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生實信種萬億善根 |
210 | 13 | 生 | shēng | destiny | 生實信種萬億善根 |
211 | 13 | 生 | shēng | birth | 生實信種萬億善根 |
212 | 13 | 於 | yú | to go; to | 指的是佛陀於 |
213 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 指的是佛陀於 |
214 | 13 | 於 | yú | Yu | 指的是佛陀於 |
215 | 13 | 於 | wū | a crow | 指的是佛陀於 |
216 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說的 |
217 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說的 |
218 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 所說的 |
219 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說的 |
220 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說的 |
221 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說的 |
222 | 13 | 說 | shuō | allocution | 所說的 |
223 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說的 |
224 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說的 |
225 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說的 |
226 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說的 |
227 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
228 | 12 | 法 | fǎ | France | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
229 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
230 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
231 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
232 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
233 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
234 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
235 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
236 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
237 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
238 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
239 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
240 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
241 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
242 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
243 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
244 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
245 | 12 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 真實信心世間稀有分第六 |
246 | 12 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 真實信心世間稀有分第六 |
247 | 12 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 真實信心世間稀有分第六 |
248 | 12 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 真實信心世間稀有分第六 |
249 | 12 | 分 | fēn | a fraction | 真實信心世間稀有分第六 |
250 | 12 | 分 | fēn | to express as a fraction | 真實信心世間稀有分第六 |
251 | 12 | 分 | fēn | one tenth | 真實信心世間稀有分第六 |
252 | 12 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 真實信心世間稀有分第六 |
253 | 12 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 真實信心世間稀有分第六 |
254 | 12 | 分 | fèn | affection; goodwill | 真實信心世間稀有分第六 |
255 | 12 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 真實信心世間稀有分第六 |
256 | 12 | 分 | fēn | equinox | 真實信心世間稀有分第六 |
257 | 12 | 分 | fèn | a characteristic | 真實信心世間稀有分第六 |
258 | 12 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 真實信心世間稀有分第六 |
259 | 12 | 分 | fēn | to share | 真實信心世間稀有分第六 |
260 | 12 | 分 | fēn | branch [office] | 真實信心世間稀有分第六 |
261 | 12 | 分 | fēn | clear; distinct | 真實信心世間稀有分第六 |
262 | 12 | 分 | fēn | a difference | 真實信心世間稀有分第六 |
263 | 12 | 分 | fēn | a score | 真實信心世間稀有分第六 |
264 | 12 | 分 | fèn | identity | 真實信心世間稀有分第六 |
265 | 12 | 分 | fèn | a part; a portion | 真實信心世間稀有分第六 |
266 | 12 | 分 | fēn | part; avayava | 真實信心世間稀有分第六 |
267 | 12 | 個 | gè | individual | 有個神靈可以主宰我們的命運 |
268 | 12 | 個 | gè | height | 有個神靈可以主宰我們的命運 |
269 | 11 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒修福來引導我們踏往般若門檻 |
270 | 11 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒修福來引導我們踏往般若門檻 |
271 | 11 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 對正法三寶功德無法信受 |
272 | 11 | 功德 | gōngdé | merit | 對正法三寶功德無法信受 |
273 | 11 | 功德 | gōngdé | merit | 對正法三寶功德無法信受 |
274 | 11 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 對正法三寶功德無法信受 |
275 | 11 | 法相 | fǎ xiāng | Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia | 法相 |
276 | 11 | 法相 | fǎ xiāng | Dharma Characteristic | 法相 |
277 | 11 | 法相 | fǎ xiāng | notions of dharmas; the essential nature of different phenomena | 法相 |
278 | 11 | 法相 | fǎ xiāng | the essential differences between different teachings | 法相 |
279 | 11 | 法相 | fǎ xiāng | the truth | 法相 |
280 | 11 | 在 | zài | in; at | 須菩提在聽聞 |
281 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 須菩提在聽聞 |
282 | 11 | 在 | zài | to consist of | 須菩提在聽聞 |
283 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 須菩提在聽聞 |
284 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 須菩提在聽聞 |
285 | 11 | 實 | shí | real; true | 實無眾生得滅度者 |
286 | 11 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實無眾生得滅度者 |
287 | 11 | 實 | shí | substance; content; material | 實無眾生得滅度者 |
288 | 11 | 實 | shí | honest; sincere | 實無眾生得滅度者 |
289 | 11 | 實 | shí | vast; extensive | 實無眾生得滅度者 |
290 | 11 | 實 | shí | solid | 實無眾生得滅度者 |
291 | 11 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實無眾生得滅度者 |
292 | 11 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實無眾生得滅度者 |
293 | 11 | 實 | shí | wealth; property | 實無眾生得滅度者 |
294 | 11 | 實 | shí | effect; result | 實無眾生得滅度者 |
295 | 11 | 實 | shí | an honest person | 實無眾生得滅度者 |
296 | 11 | 實 | shí | to fill | 實無眾生得滅度者 |
297 | 11 | 實 | shí | complete | 實無眾生得滅度者 |
298 | 11 | 實 | shí | to strengthen | 實無眾生得滅度者 |
299 | 11 | 實 | shí | to practice | 實無眾生得滅度者 |
300 | 11 | 實 | shí | namely | 實無眾生得滅度者 |
301 | 11 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實無眾生得滅度者 |
302 | 11 | 實 | shí | full; at capacity | 實無眾生得滅度者 |
303 | 11 | 實 | shí | supplies; goods | 實無眾生得滅度者 |
304 | 11 | 實 | shí | Shichen | 實無眾生得滅度者 |
305 | 11 | 實 | shí | Real | 實無眾生得滅度者 |
306 | 11 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實無眾生得滅度者 |
307 | 11 | 修福 | xiū fú | to cultivate merit; to do good deeds; to accumulate merit for future wealth | 持戒修福來引導我們踏往般若門檻 |
308 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說的 |
309 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說的 |
310 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說的 |
311 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說的 |
312 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 所說的 |
313 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 所說的 |
314 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說的 |
315 | 11 | 之 | zhī | to go | 盡具足諸佛之教 |
316 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 盡具足諸佛之教 |
317 | 11 | 之 | zhī | is | 盡具足諸佛之教 |
318 | 11 | 之 | zhī | to use | 盡具足諸佛之教 |
319 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 盡具足諸佛之教 |
320 | 10 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
321 | 10 | 對 | duì | correct; right | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
322 | 10 | 對 | duì | opposing; opposite | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
323 | 10 | 對 | duì | duilian; couplet | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
324 | 10 | 對 | duì | yes; affirmative | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
325 | 10 | 對 | duì | to treat; to regard | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
326 | 10 | 對 | duì | to confirm; to agree | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
327 | 10 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
328 | 10 | 對 | duì | to mix | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
329 | 10 | 對 | duì | a pair | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
330 | 10 | 對 | duì | to respond; to answer | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
331 | 10 | 對 | duì | mutual | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
332 | 10 | 對 | duì | parallel; alternating | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
333 | 10 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
334 | 10 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
335 | 10 | 和 | hé | peace; harmony | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
336 | 10 | 和 | hé | He | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
337 | 10 | 和 | hé | harmonious [sound] | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
338 | 10 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
339 | 10 | 和 | hé | warm | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
340 | 10 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
341 | 10 | 和 | hé | a transaction | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
342 | 10 | 和 | hé | a bell on a chariot | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
343 | 10 | 和 | hé | a musical instrument | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
344 | 10 | 和 | hé | a military gate | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
345 | 10 | 和 | hé | a coffin headboard | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
346 | 10 | 和 | hé | a skilled worker | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
347 | 10 | 和 | hé | compatible | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
348 | 10 | 和 | hé | calm; peaceful | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
349 | 10 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
350 | 10 | 和 | hè | to write a matching poem | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
351 | 10 | 和 | hé | harmony; gentleness | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
352 | 10 | 和 | hé | venerable | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
353 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不取法相非法相 |
354 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不取法相非法相 |
355 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不取法相非法相 |
356 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不取法相非法相 |
357 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不取法相非法相 |
358 | 10 | 心 | xīn | heart | 心不取法相非法相 |
359 | 10 | 心 | xīn | emotion | 心不取法相非法相 |
360 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不取法相非法相 |
361 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不取法相非法相 |
362 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不取法相非法相 |
363 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已斷除貪欲 |
364 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已斷除貪欲 |
365 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 已斷除貪欲 |
366 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已斷除貪欲 |
367 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已斷除貪欲 |
368 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已斷除貪欲 |
369 | 9 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 佛陀說法借筏度岸 |
370 | 9 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 佛陀說法借筏度岸 |
371 | 9 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 佛陀說法借筏度岸 |
372 | 9 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 佛陀說法借筏度岸 |
373 | 9 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 佛陀說法借筏度岸 |
374 | 9 | 度 | dù | conduct; bearing | 佛陀說法借筏度岸 |
375 | 9 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 佛陀說法借筏度岸 |
376 | 9 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 佛陀說法借筏度岸 |
377 | 9 | 度 | dù | ordination | 佛陀說法借筏度岸 |
378 | 9 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 佛陀說法借筏度岸 |
379 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
380 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
381 | 9 | 而 | néng | can; able | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
382 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
383 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
384 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 對岸有一個人涉水而來 |
385 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 對岸有一個人涉水而來 |
386 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 對岸有一個人涉水而來 |
387 | 9 | 人 | rén | everybody | 對岸有一個人涉水而來 |
388 | 9 | 人 | rén | adult | 對岸有一個人涉水而來 |
389 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 對岸有一個人涉水而來 |
390 | 9 | 人 | rén | an upright person | 對岸有一個人涉水而來 |
391 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 對岸有一個人涉水而來 |
392 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 生實信種萬億善根 |
393 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 生實信種萬億善根 |
394 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 生實信種萬億善根 |
395 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 生實信種萬億善根 |
396 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 生實信種萬億善根 |
397 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 生實信種萬億善根 |
398 | 9 | 種 | zhǒng | race | 生實信種萬億善根 |
399 | 9 | 種 | zhǒng | species | 生實信種萬億善根 |
400 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 生實信種萬億善根 |
401 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 生實信種萬億善根 |
402 | 9 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 邪信就深陷斷滅空見 |
403 | 9 | 就 | jiù | to assume | 邪信就深陷斷滅空見 |
404 | 9 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 邪信就深陷斷滅空見 |
405 | 9 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 邪信就深陷斷滅空見 |
406 | 9 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 邪信就深陷斷滅空見 |
407 | 9 | 就 | jiù | to accomplish | 邪信就深陷斷滅空見 |
408 | 9 | 就 | jiù | to go with | 邪信就深陷斷滅空見 |
409 | 9 | 就 | jiù | to die | 邪信就深陷斷滅空見 |
410 | 9 | 去 | qù | to go | 去愚惑想 |
411 | 9 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去愚惑想 |
412 | 9 | 去 | qù | to be distant | 去愚惑想 |
413 | 9 | 去 | qù | to leave | 去愚惑想 |
414 | 9 | 去 | qù | to play a part | 去愚惑想 |
415 | 9 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去愚惑想 |
416 | 9 | 去 | qù | to die | 去愚惑想 |
417 | 9 | 去 | qù | previous; past | 去愚惑想 |
418 | 9 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去愚惑想 |
419 | 9 | 去 | qù | falling tone | 去愚惑想 |
420 | 9 | 去 | qù | to lose | 去愚惑想 |
421 | 9 | 去 | qù | Qu | 去愚惑想 |
422 | 9 | 去 | qù | go; gati | 去愚惑想 |
423 | 9 | 事 | shì | matter; thing; item | 真正的事佛持戒 |
424 | 9 | 事 | shì | to serve | 真正的事佛持戒 |
425 | 9 | 事 | shì | a government post | 真正的事佛持戒 |
426 | 9 | 事 | shì | duty; post; work | 真正的事佛持戒 |
427 | 9 | 事 | shì | occupation | 真正的事佛持戒 |
428 | 9 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 真正的事佛持戒 |
429 | 9 | 事 | shì | an accident | 真正的事佛持戒 |
430 | 9 | 事 | shì | to attend | 真正的事佛持戒 |
431 | 9 | 事 | shì | an allusion | 真正的事佛持戒 |
432 | 9 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 真正的事佛持戒 |
433 | 9 | 事 | shì | to engage in | 真正的事佛持戒 |
434 | 9 | 事 | shì | to enslave | 真正的事佛持戒 |
435 | 9 | 事 | shì | to pursue | 真正的事佛持戒 |
436 | 9 | 事 | shì | to administer | 真正的事佛持戒 |
437 | 9 | 事 | shì | to appoint | 真正的事佛持戒 |
438 | 9 | 事 | shì | meaning; phenomena | 真正的事佛持戒 |
439 | 9 | 事 | shì | actions; karma | 真正的事佛持戒 |
440 | 8 | 從 | cóng | to follow | 佛陀從第三分要我們 |
441 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 佛陀從第三分要我們 |
442 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 佛陀從第三分要我們 |
443 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 佛陀從第三分要我們 |
444 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 佛陀從第三分要我們 |
445 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 佛陀從第三分要我們 |
446 | 8 | 從 | cóng | secondary | 佛陀從第三分要我們 |
447 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 佛陀從第三分要我們 |
448 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 佛陀從第三分要我們 |
449 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 佛陀從第三分要我們 |
450 | 8 | 從 | zòng | to release | 佛陀從第三分要我們 |
451 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 佛陀從第三分要我們 |
452 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 什麼樣的經偈能生三十七道品和一切善法 |
453 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 什麼樣的經偈能生三十七道品和一切善法 |
454 | 8 | 信心 | xìnxīn | confidence | 真實信心世間稀有分第六 |
455 | 8 | 信心 | xìnxīn | belief; faith | 真實信心世間稀有分第六 |
456 | 8 | 信心 | xìnxīn | Faith | 真實信心世間稀有分第六 |
457 | 8 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即見如來 |
458 | 8 | 即 | jí | at that time | 即見如來 |
459 | 8 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即見如來 |
460 | 8 | 即 | jí | supposed; so-called | 即見如來 |
461 | 8 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即見如來 |
462 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 實無眾生得滅度者 |
463 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 實無眾生得滅度者 |
464 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 實無眾生得滅度者 |
465 | 8 | 得 | dé | de | 實無眾生得滅度者 |
466 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 實無眾生得滅度者 |
467 | 8 | 得 | dé | to result in | 實無眾生得滅度者 |
468 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 實無眾生得滅度者 |
469 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 實無眾生得滅度者 |
470 | 8 | 得 | dé | to be finished | 實無眾生得滅度者 |
471 | 8 | 得 | děi | satisfying | 實無眾生得滅度者 |
472 | 8 | 得 | dé | to contract | 實無眾生得滅度者 |
473 | 8 | 得 | dé | to hear | 實無眾生得滅度者 |
474 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 實無眾生得滅度者 |
475 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 實無眾生得滅度者 |
476 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 實無眾生得滅度者 |
477 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 第六分以真實信心 |
478 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 第六分以真實信心 |
479 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 第六分以真實信心 |
480 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 第六分以真實信心 |
481 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 第六分以真實信心 |
482 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 第六分以真實信心 |
483 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 第六分以真實信心 |
484 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 第六分以真實信心 |
485 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 第六分以真實信心 |
486 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 第六分以真實信心 |
487 | 7 | 身 | shēn | human body; torso | 身非己有 |
488 | 7 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身非己有 |
489 | 7 | 身 | shēn | self | 身非己有 |
490 | 7 | 身 | shēn | life | 身非己有 |
491 | 7 | 身 | shēn | an object | 身非己有 |
492 | 7 | 身 | shēn | a lifetime | 身非己有 |
493 | 7 | 身 | shēn | moral character | 身非己有 |
494 | 7 | 身 | shēn | status; identity; position | 身非己有 |
495 | 7 | 身 | shēn | pregnancy | 身非己有 |
496 | 7 | 身 | juān | India | 身非己有 |
497 | 7 | 身 | shēn | body; kaya | 身非己有 |
498 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 道德要像白蓮清淨 |
499 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 道德要像白蓮清淨 |
500 | 7 | 清淨 | qīngjìng | concise | 道德要像白蓮清淨 |
Frequencies of all Words
Top 992
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 157 | 的 | de | possessive particle | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
2 | 157 | 的 | de | structural particle | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
3 | 157 | 的 | de | complement | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
4 | 157 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
5 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
6 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
7 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
8 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
9 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
10 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
11 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
12 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
13 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
14 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
15 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
16 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
17 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
18 | 47 | 有 | yǒu | You | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
19 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
20 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
21 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
22 | 39 | 是 | shì | is exactly | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
23 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
24 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
25 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
26 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
27 | 39 | 是 | shì | true | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
28 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
29 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
30 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
31 | 39 | 是 | shì | Shi | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
32 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
33 | 39 | 是 | shì | this; idam | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
34 | 37 | 不 | bù | not; no | 心不取法相非法相 |
35 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 心不取法相非法相 |
36 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 心不取法相非法相 |
37 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 心不取法相非法相 |
38 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 心不取法相非法相 |
39 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 心不取法相非法相 |
40 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 心不取法相非法相 |
41 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 心不取法相非法相 |
42 | 37 | 不 | bù | no; na | 心不取法相非法相 |
43 | 34 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 離相度生 |
44 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 離相度生 |
45 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 離相度生 |
46 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 離相度生 |
47 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 離相度生 |
48 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 離相度生 |
49 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 離相度生 |
50 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 離相度生 |
51 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 離相度生 |
52 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 離相度生 |
53 | 34 | 相 | xiāng | to express | 離相度生 |
54 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 離相度生 |
55 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 離相度生 |
56 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 離相度生 |
57 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 離相度生 |
58 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 離相度生 |
59 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 離相度生 |
60 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 離相度生 |
61 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 離相度生 |
62 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 離相度生 |
63 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 離相度生 |
64 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 離相度生 |
65 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 離相度生 |
66 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 離相度生 |
67 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 離相度生 |
68 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 離相度生 |
69 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 離相度生 |
70 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 離相度生 |
71 | 33 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀從第三分要我們 |
72 | 31 | 我們 | wǒmen | we | 佛陀從第三分要我們 |
73 | 30 | 信 | xìn | to believe; to trust | 生實信種萬億善根 |
74 | 30 | 信 | xìn | a letter | 生實信種萬億善根 |
75 | 30 | 信 | xìn | evidence | 生實信種萬億善根 |
76 | 30 | 信 | xìn | faith; confidence | 生實信種萬億善根 |
77 | 30 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 生實信種萬億善根 |
78 | 30 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 生實信種萬億善根 |
79 | 30 | 信 | xìn | an official holding a document | 生實信種萬億善根 |
80 | 30 | 信 | xìn | willfully; randomly | 生實信種萬億善根 |
81 | 30 | 信 | xìn | truly | 生實信種萬億善根 |
82 | 30 | 信 | xìn | a gift | 生實信種萬億善根 |
83 | 30 | 信 | xìn | credit | 生實信種萬億善根 |
84 | 30 | 信 | xìn | on time; regularly | 生實信種萬億善根 |
85 | 30 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 生實信種萬億善根 |
86 | 30 | 信 | xìn | news; a message | 生實信種萬億善根 |
87 | 30 | 信 | xìn | arsenic | 生實信種萬億善根 |
88 | 30 | 信 | xìn | Faith | 生實信種萬億善根 |
89 | 30 | 信 | xìn | faith; confidence | 生實信種萬億善根 |
90 | 28 | 能 | néng | can; able | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
91 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
92 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
93 | 28 | 能 | néng | energy | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
94 | 28 | 能 | néng | function; use | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
95 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
96 | 28 | 能 | néng | talent | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
97 | 28 | 能 | néng | expert at | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
98 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
99 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
100 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
101 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
102 | 28 | 能 | néng | even if | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
103 | 28 | 能 | néng | but | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
104 | 28 | 能 | néng | in this way | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
105 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 有人對此甚深玄義能受持奉行嗎 |
106 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 滅度無量無數無邊眾生 |
107 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 滅度無量無數無邊眾生 |
108 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 滅度無量無數無邊眾生 |
109 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 滅度無量無數無邊眾生 |
110 | 19 | 我 | wǒ | I; me; my | 我分四點來闡述 |
111 | 19 | 我 | wǒ | self | 我分四點來闡述 |
112 | 19 | 我 | wǒ | we; our | 我分四點來闡述 |
113 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 我分四點來闡述 |
114 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 我分四點來闡述 |
115 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我分四點來闡述 |
116 | 19 | 我 | wǒ | ga | 我分四點來闡述 |
117 | 19 | 我 | wǒ | I; aham | 我分四點來闡述 |
118 | 16 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 如道川禪師的偈頌 |
119 | 16 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 如道川禪師的偈頌 |
120 | 16 | 一 | yī | one | 一 |
121 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
122 | 16 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
123 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
124 | 16 | 一 | yì | whole; all | 一 |
125 | 16 | 一 | yī | first | 一 |
126 | 16 | 一 | yī | the same | 一 |
127 | 16 | 一 | yī | each | 一 |
128 | 16 | 一 | yī | certain | 一 |
129 | 16 | 一 | yī | throughout | 一 |
130 | 16 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
131 | 16 | 一 | yī | sole; single | 一 |
132 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
133 | 16 | 一 | yī | Yi | 一 |
134 | 16 | 一 | yī | other | 一 |
135 | 16 | 一 | yī | to unify | 一 |
136 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
137 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
138 | 16 | 一 | yī | or | 一 |
139 | 16 | 一 | yī | one; eka | 一 |
140 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
141 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
142 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
143 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
144 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
145 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
146 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 從佛應現的三十二相是生滅虛妄相 |
147 | 16 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 如理實見如來等等般若實相真義 |
148 | 16 | 般若 | bōrě | prajna | 如理實見如來等等般若實相真義 |
149 | 16 | 般若 | bōrě | Prajñā | 如理實見如來等等般若實相真義 |
150 | 16 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 如理實見如來等等般若實相真義 |
151 | 15 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
152 | 15 | 空 | kòng | free time | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
153 | 15 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
154 | 15 | 空 | kōng | the sky; the air | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
155 | 15 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
156 | 15 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
157 | 15 | 空 | kòng | empty space | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
158 | 15 | 空 | kōng | without substance | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
159 | 15 | 空 | kōng | to not have | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
160 | 15 | 空 | kòng | opportunity; chance | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
161 | 15 | 空 | kōng | vast and high | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
162 | 15 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
163 | 15 | 空 | kòng | blank | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
164 | 15 | 空 | kòng | expansive | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
165 | 15 | 空 | kòng | lacking | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
166 | 15 | 空 | kōng | plain; nothing else | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
167 | 15 | 空 | kōng | Emptiness | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
168 | 15 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 佛陀又怕我們墮入頑空 |
169 | 15 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 生實信種萬億善根 |
170 | 15 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 生實信種萬億善根 |
171 | 15 | 要 | yào | to want; to wish for | 佛陀從第三分要我們 |
172 | 15 | 要 | yào | if | 佛陀從第三分要我們 |
173 | 15 | 要 | yào | to be about to; in the future | 佛陀從第三分要我們 |
174 | 15 | 要 | yào | to want | 佛陀從第三分要我們 |
175 | 15 | 要 | yāo | a treaty | 佛陀從第三分要我們 |
176 | 15 | 要 | yào | to request | 佛陀從第三分要我們 |
177 | 15 | 要 | yào | essential points; crux | 佛陀從第三分要我們 |
178 | 15 | 要 | yāo | waist | 佛陀從第三分要我們 |
179 | 15 | 要 | yāo | to cinch | 佛陀從第三分要我們 |
180 | 15 | 要 | yāo | waistband | 佛陀從第三分要我們 |
181 | 15 | 要 | yāo | Yao | 佛陀從第三分要我們 |
182 | 15 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 佛陀從第三分要我們 |
183 | 15 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 佛陀從第三分要我們 |
184 | 15 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 佛陀從第三分要我們 |
185 | 15 | 要 | yāo | to agree with | 佛陀從第三分要我們 |
186 | 15 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 佛陀從第三分要我們 |
187 | 15 | 要 | yào | to summarize | 佛陀從第三分要我們 |
188 | 15 | 要 | yào | essential; important | 佛陀從第三分要我們 |
189 | 15 | 要 | yào | to desire | 佛陀從第三分要我們 |
190 | 15 | 要 | yào | to demand | 佛陀從第三分要我們 |
191 | 15 | 要 | yào | to need | 佛陀從第三分要我們 |
192 | 15 | 要 | yào | should; must | 佛陀從第三分要我們 |
193 | 15 | 要 | yào | might | 佛陀從第三分要我們 |
194 | 15 | 要 | yào | or | 佛陀從第三分要我們 |
195 | 15 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 也就是正確的信仰 |
196 | 15 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 也就是正確的信仰 |
197 | 15 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 也就是正確的信仰 |
198 | 14 | 中 | zhōng | middle | 遊在天人中 |
199 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 遊在天人中 |
200 | 14 | 中 | zhōng | China | 遊在天人中 |
201 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 遊在天人中 |
202 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 遊在天人中 |
203 | 14 | 中 | zhōng | midday | 遊在天人中 |
204 | 14 | 中 | zhōng | inside | 遊在天人中 |
205 | 14 | 中 | zhōng | during | 遊在天人中 |
206 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 遊在天人中 |
207 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 遊在天人中 |
208 | 14 | 中 | zhōng | half | 遊在天人中 |
209 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 遊在天人中 |
210 | 14 | 中 | zhōng | while | 遊在天人中 |
211 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 遊在天人中 |
212 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 遊在天人中 |
213 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 遊在天人中 |
214 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 遊在天人中 |
215 | 14 | 中 | zhōng | middle | 遊在天人中 |
216 | 14 | 行 | xíng | to walk | 無住行施 |
217 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 無住行施 |
218 | 14 | 行 | háng | profession | 無住行施 |
219 | 14 | 行 | háng | line; row | 無住行施 |
220 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無住行施 |
221 | 14 | 行 | xíng | to travel | 無住行施 |
222 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 無住行施 |
223 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無住行施 |
224 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無住行施 |
225 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 無住行施 |
226 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 無住行施 |
227 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 無住行施 |
228 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無住行施 |
229 | 14 | 行 | xíng | to move | 無住行施 |
230 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無住行施 |
231 | 14 | 行 | xíng | travel | 無住行施 |
232 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 無住行施 |
233 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 無住行施 |
234 | 14 | 行 | xíng | temporary | 無住行施 |
235 | 14 | 行 | xíng | soon | 無住行施 |
236 | 14 | 行 | háng | rank; order | 無住行施 |
237 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 無住行施 |
238 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無住行施 |
239 | 14 | 行 | xíng | to experience | 無住行施 |
240 | 14 | 行 | xíng | path; way | 無住行施 |
241 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 無住行施 |
242 | 14 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 無住行施 |
243 | 14 | 行 | xíng | 無住行施 | |
244 | 14 | 行 | xíng | moreover; also | 無住行施 |
245 | 14 | 行 | xíng | Practice | 無住行施 |
246 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 無住行施 |
247 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 無住行施 |
248 | 14 | 非法 | fēifǎ | illegal | 心不取法相非法相 |
249 | 13 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 實無眾生得滅度者 |
250 | 13 | 者 | zhě | that | 實無眾生得滅度者 |
251 | 13 | 者 | zhě | nominalizing function word | 實無眾生得滅度者 |
252 | 13 | 者 | zhě | used to mark a definition | 實無眾生得滅度者 |
253 | 13 | 者 | zhě | used to mark a pause | 實無眾生得滅度者 |
254 | 13 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 實無眾生得滅度者 |
255 | 13 | 者 | zhuó | according to | 實無眾生得滅度者 |
256 | 13 | 者 | zhě | ca | 實無眾生得滅度者 |
257 | 13 | 為 | wèi | for; to | 為病比丘淨浴其身 |
258 | 13 | 為 | wèi | because of | 為病比丘淨浴其身 |
259 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為病比丘淨浴其身 |
260 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 為病比丘淨浴其身 |
261 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 為病比丘淨浴其身 |
262 | 13 | 為 | wéi | to do | 為病比丘淨浴其身 |
263 | 13 | 為 | wèi | for | 為病比丘淨浴其身 |
264 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 為病比丘淨浴其身 |
265 | 13 | 為 | wèi | to | 為病比丘淨浴其身 |
266 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 為病比丘淨浴其身 |
267 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為病比丘淨浴其身 |
268 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 為病比丘淨浴其身 |
269 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 為病比丘淨浴其身 |
270 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 為病比丘淨浴其身 |
271 | 13 | 為 | wéi | to govern | 為病比丘淨浴其身 |
272 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生實信種萬億善根 |
273 | 13 | 生 | shēng | to live | 生實信種萬億善根 |
274 | 13 | 生 | shēng | raw | 生實信種萬億善根 |
275 | 13 | 生 | shēng | a student | 生實信種萬億善根 |
276 | 13 | 生 | shēng | life | 生實信種萬億善根 |
277 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生實信種萬億善根 |
278 | 13 | 生 | shēng | alive | 生實信種萬億善根 |
279 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 生實信種萬億善根 |
280 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生實信種萬億善根 |
281 | 13 | 生 | shēng | to grow | 生實信種萬億善根 |
282 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 生實信種萬億善根 |
283 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 生實信種萬億善根 |
284 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生實信種萬億善根 |
285 | 13 | 生 | shēng | very; extremely | 生實信種萬億善根 |
286 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生實信種萬億善根 |
287 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生實信種萬億善根 |
288 | 13 | 生 | shēng | gender | 生實信種萬億善根 |
289 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生實信種萬億善根 |
290 | 13 | 生 | shēng | to set up | 生實信種萬億善根 |
291 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 生實信種萬億善根 |
292 | 13 | 生 | shēng | a captive | 生實信種萬億善根 |
293 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 生實信種萬億善根 |
294 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生實信種萬億善根 |
295 | 13 | 生 | shēng | unripe | 生實信種萬億善根 |
296 | 13 | 生 | shēng | nature | 生實信種萬億善根 |
297 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生實信種萬億善根 |
298 | 13 | 生 | shēng | destiny | 生實信種萬億善根 |
299 | 13 | 生 | shēng | birth | 生實信種萬億善根 |
300 | 13 | 於 | yú | in; at | 指的是佛陀於 |
301 | 13 | 於 | yú | in; at | 指的是佛陀於 |
302 | 13 | 於 | yú | in; at; to; from | 指的是佛陀於 |
303 | 13 | 於 | yú | to go; to | 指的是佛陀於 |
304 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 指的是佛陀於 |
305 | 13 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 指的是佛陀於 |
306 | 13 | 於 | yú | from | 指的是佛陀於 |
307 | 13 | 於 | yú | give | 指的是佛陀於 |
308 | 13 | 於 | yú | oppposing | 指的是佛陀於 |
309 | 13 | 於 | yú | and | 指的是佛陀於 |
310 | 13 | 於 | yú | compared to | 指的是佛陀於 |
311 | 13 | 於 | yú | by | 指的是佛陀於 |
312 | 13 | 於 | yú | and; as well as | 指的是佛陀於 |
313 | 13 | 於 | yú | for | 指的是佛陀於 |
314 | 13 | 於 | yú | Yu | 指的是佛陀於 |
315 | 13 | 於 | wū | a crow | 指的是佛陀於 |
316 | 13 | 於 | wū | whew; wow | 指的是佛陀於 |
317 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說的 |
318 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說的 |
319 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 所說的 |
320 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說的 |
321 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說的 |
322 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說的 |
323 | 13 | 說 | shuō | allocution | 所說的 |
324 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說的 |
325 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說的 |
326 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說的 |
327 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說的 |
328 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
329 | 12 | 法 | fǎ | France | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
330 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
331 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
332 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
333 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
334 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
335 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
336 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
337 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
338 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
339 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
340 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
341 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
342 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
343 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
344 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
345 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不住色色聲香味觸法而行布施 |
346 | 12 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 真實信心世間稀有分第六 |
347 | 12 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 真實信心世間稀有分第六 |
348 | 12 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 真實信心世間稀有分第六 |
349 | 12 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 真實信心世間稀有分第六 |
350 | 12 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 真實信心世間稀有分第六 |
351 | 12 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 真實信心世間稀有分第六 |
352 | 12 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 真實信心世間稀有分第六 |
353 | 12 | 分 | fēn | a fraction | 真實信心世間稀有分第六 |
354 | 12 | 分 | fēn | to express as a fraction | 真實信心世間稀有分第六 |
355 | 12 | 分 | fēn | one tenth | 真實信心世間稀有分第六 |
356 | 12 | 分 | fēn | a centimeter | 真實信心世間稀有分第六 |
357 | 12 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 真實信心世間稀有分第六 |
358 | 12 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 真實信心世間稀有分第六 |
359 | 12 | 分 | fèn | affection; goodwill | 真實信心世間稀有分第六 |
360 | 12 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 真實信心世間稀有分第六 |
361 | 12 | 分 | fēn | equinox | 真實信心世間稀有分第六 |
362 | 12 | 分 | fèn | a characteristic | 真實信心世間稀有分第六 |
363 | 12 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 真實信心世間稀有分第六 |
364 | 12 | 分 | fēn | to share | 真實信心世間稀有分第六 |
365 | 12 | 分 | fēn | branch [office] | 真實信心世間稀有分第六 |
366 | 12 | 分 | fēn | clear; distinct | 真實信心世間稀有分第六 |
367 | 12 | 分 | fēn | a difference | 真實信心世間稀有分第六 |
368 | 12 | 分 | fēn | a score | 真實信心世間稀有分第六 |
369 | 12 | 分 | fèn | identity | 真實信心世間稀有分第六 |
370 | 12 | 分 | fèn | a part; a portion | 真實信心世間稀有分第六 |
371 | 12 | 分 | fēn | part; avayava | 真實信心世間稀有分第六 |
372 | 12 | 個 | ge | unit | 有個神靈可以主宰我們的命運 |
373 | 12 | 個 | gè | before an approximate number | 有個神靈可以主宰我們的命運 |
374 | 12 | 個 | gè | after a verb and between its object | 有個神靈可以主宰我們的命運 |
375 | 12 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 有個神靈可以主宰我們的命運 |
376 | 12 | 個 | gè | individual | 有個神靈可以主宰我們的命運 |
377 | 12 | 個 | gè | height | 有個神靈可以主宰我們的命運 |
378 | 12 | 個 | gè | this | 有個神靈可以主宰我們的命運 |
379 | 12 | 諸 | zhū | all; many; various | 犯諸禁戒 |
380 | 12 | 諸 | zhū | Zhu | 犯諸禁戒 |
381 | 12 | 諸 | zhū | all; members of the class | 犯諸禁戒 |
382 | 12 | 諸 | zhū | interrogative particle | 犯諸禁戒 |
383 | 12 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 犯諸禁戒 |
384 | 12 | 諸 | zhū | of; in | 犯諸禁戒 |
385 | 12 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 犯諸禁戒 |
386 | 11 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒修福來引導我們踏往般若門檻 |
387 | 11 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒修福來引導我們踏往般若門檻 |
388 | 11 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 對正法三寶功德無法信受 |
389 | 11 | 功德 | gōngdé | merit | 對正法三寶功德無法信受 |
390 | 11 | 功德 | gōngdé | merit | 對正法三寶功德無法信受 |
391 | 11 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 對正法三寶功德無法信受 |
392 | 11 | 法相 | fǎ xiāng | Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia | 法相 |
393 | 11 | 法相 | fǎ xiāng | Dharma Characteristic | 法相 |
394 | 11 | 法相 | fǎ xiāng | notions of dharmas; the essential nature of different phenomena | 法相 |
395 | 11 | 法相 | fǎ xiāng | the essential differences between different teachings | 法相 |
396 | 11 | 法相 | fǎ xiāng | the truth | 法相 |
397 | 11 | 在 | zài | in; at | 須菩提在聽聞 |
398 | 11 | 在 | zài | at | 須菩提在聽聞 |
399 | 11 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 須菩提在聽聞 |
400 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 須菩提在聽聞 |
401 | 11 | 在 | zài | to consist of | 須菩提在聽聞 |
402 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 須菩提在聽聞 |
403 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 須菩提在聽聞 |
404 | 11 | 實 | shí | real; true | 實無眾生得滅度者 |
405 | 11 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實無眾生得滅度者 |
406 | 11 | 實 | shí | substance; content; material | 實無眾生得滅度者 |
407 | 11 | 實 | shí | honest; sincere | 實無眾生得滅度者 |
408 | 11 | 實 | shí | vast; extensive | 實無眾生得滅度者 |
409 | 11 | 實 | shí | solid | 實無眾生得滅度者 |
410 | 11 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實無眾生得滅度者 |
411 | 11 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實無眾生得滅度者 |
412 | 11 | 實 | shí | wealth; property | 實無眾生得滅度者 |
413 | 11 | 實 | shí | effect; result | 實無眾生得滅度者 |
414 | 11 | 實 | shí | an honest person | 實無眾生得滅度者 |
415 | 11 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 實無眾生得滅度者 |
416 | 11 | 實 | shí | to fill | 實無眾生得滅度者 |
417 | 11 | 實 | shí | finally | 實無眾生得滅度者 |
418 | 11 | 實 | shí | complete | 實無眾生得滅度者 |
419 | 11 | 實 | shí | to strengthen | 實無眾生得滅度者 |
420 | 11 | 實 | shí | to practice | 實無眾生得滅度者 |
421 | 11 | 實 | shí | namely | 實無眾生得滅度者 |
422 | 11 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實無眾生得滅度者 |
423 | 11 | 實 | shí | this | 實無眾生得滅度者 |
424 | 11 | 實 | shí | full; at capacity | 實無眾生得滅度者 |
425 | 11 | 實 | shí | supplies; goods | 實無眾生得滅度者 |
426 | 11 | 實 | shí | Shichen | 實無眾生得滅度者 |
427 | 11 | 實 | shí | Real | 實無眾生得滅度者 |
428 | 11 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實無眾生得滅度者 |
429 | 11 | 修福 | xiū fú | to cultivate merit; to do good deeds; to accumulate merit for future wealth | 持戒修福來引導我們踏往般若門檻 |
430 | 11 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所說的 |
431 | 11 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所說的 |
432 | 11 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所說的 |
433 | 11 | 所 | suǒ | it | 所說的 |
434 | 11 | 所 | suǒ | if; supposing | 所說的 |
435 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說的 |
436 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說的 |
437 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說的 |
438 | 11 | 所 | suǒ | that which | 所說的 |
439 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說的 |
440 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 所說的 |
441 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 所說的 |
442 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說的 |
443 | 11 | 所 | suǒ | that which; yad | 所說的 |
444 | 11 | 之 | zhī | him; her; them; that | 盡具足諸佛之教 |
445 | 11 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 盡具足諸佛之教 |
446 | 11 | 之 | zhī | to go | 盡具足諸佛之教 |
447 | 11 | 之 | zhī | this; that | 盡具足諸佛之教 |
448 | 11 | 之 | zhī | genetive marker | 盡具足諸佛之教 |
449 | 11 | 之 | zhī | it | 盡具足諸佛之教 |
450 | 11 | 之 | zhī | in | 盡具足諸佛之教 |
451 | 11 | 之 | zhī | all | 盡具足諸佛之教 |
452 | 11 | 之 | zhī | and | 盡具足諸佛之教 |
453 | 11 | 之 | zhī | however | 盡具足諸佛之教 |
454 | 11 | 之 | zhī | if | 盡具足諸佛之教 |
455 | 11 | 之 | zhī | then | 盡具足諸佛之教 |
456 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 盡具足諸佛之教 |
457 | 11 | 之 | zhī | is | 盡具足諸佛之教 |
458 | 11 | 之 | zhī | to use | 盡具足諸佛之教 |
459 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 盡具足諸佛之教 |
460 | 10 | 對 | duì | to; toward | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
461 | 10 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
462 | 10 | 對 | duì | correct; right | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
463 | 10 | 對 | duì | pair | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
464 | 10 | 對 | duì | opposing; opposite | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
465 | 10 | 對 | duì | duilian; couplet | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
466 | 10 | 對 | duì | yes; affirmative | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
467 | 10 | 對 | duì | to treat; to regard | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
468 | 10 | 對 | duì | to confirm; to agree | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
469 | 10 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
470 | 10 | 對 | duì | to mix | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
471 | 10 | 對 | duì | a pair | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
472 | 10 | 對 | duì | to respond; to answer | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
473 | 10 | 對 | duì | mutual | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
474 | 10 | 對 | duì | parallel; alternating | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
475 | 10 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 從第三分到第五分旨在掃蕩我們對有相 |
476 | 10 | 和 | hé | and | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
477 | 10 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
478 | 10 | 和 | hé | peace; harmony | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
479 | 10 | 和 | hé | He | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
480 | 10 | 和 | hé | harmonious [sound] | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
481 | 10 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
482 | 10 | 和 | hé | warm | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
483 | 10 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
484 | 10 | 和 | hé | a transaction | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
485 | 10 | 和 | hé | a bell on a chariot | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
486 | 10 | 和 | hé | a musical instrument | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
487 | 10 | 和 | hé | a military gate | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
488 | 10 | 和 | hé | a coffin headboard | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
489 | 10 | 和 | hé | a skilled worker | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
490 | 10 | 和 | hé | compatible | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
491 | 10 | 和 | hé | calm; peaceful | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
492 | 10 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
493 | 10 | 和 | hè | to write a matching poem | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
494 | 10 | 和 | hé | Harmony | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
495 | 10 | 和 | hé | harmony; gentleness | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
496 | 10 | 和 | hé | venerable | 心中生起疑惑和擔憂的心情 |
497 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不取法相非法相 |
498 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不取法相非法相 |
499 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不取法相非法相 |
500 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不取法相非法相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
相 |
|
|
|
信 |
|
|
|
能 | néng | to be able; śak | |
众生 | 眾生 |
|
|
我 |
|
|
|
禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
丹霞 | 68 |
|
|
道川 | 100 | Dao Chuan | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
分别善恶所起经 | 分別善惡所起經 | 102 | Fenbie Shan E Suo Qi Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
佛印禅师 | 佛印禪師 | 102 | Chan Master Foyin |
傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
金刚经注解 | 金剛經注解 | 106 | Jingang Jing Zhu Jie |
巨匠 | 106 | a master craftsman | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
荣西 | 榮西 | 82 | Eisai; Myōan Eisai |
如来 | 如來 | 114 |
|
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo |
维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
印度 | 121 | India | |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵州 | 趙州 | 122 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 169.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八十随形好 | 八十隨形好 | 98 | eighty noble qualities |
般若门 | 般若門 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
般若空性 | 98 | prajna; great wisdom | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
长养 | 長養 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得度 | 100 |
|
|
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
法相 | 102 |
|
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
犯戒 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
防非止恶 | 防非止惡 | 102 | to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
法义 | 法義 | 102 |
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛心 | 102 |
|
|
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
加行 | 106 |
|
|
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
金佛 | 106 | metal Buddha statue | |
金刚宝藏 | 金剛寶藏 | 106 | vajra treasure |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
空见 | 空見 | 107 |
|
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
老婆心切 | 108 |
|
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
密意 | 109 |
|
|
木佛 | 109 | a wooden statue of a Buddha | |
纳受 | 納受 | 110 |
|
能信 | 110 | able to believe | |
泥佛不渡水 | 110 | a mud Buddha cannot pass through water | |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 78 | Nirvana is perfect tranquility |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人相 | 114 | the notion of a person | |
柔和忍辱 | 114 | gentle forbearance | |
如理实见 | 如理實見 | 114 | the principle of suchness and truly seeing |
三等 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
三天 | 115 |
|
|
三相 | 115 | the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三执 | 三執 | 115 | three levels of attachment |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
杀一救百 | 殺一救百 | 115 | killed one person so that he could save one hundred people |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | highest rebirth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas |
十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
实相般若 | 實相般若 | 115 | prajna of true reality |
受持 | 115 |
|
|
寿者相 | 壽者相 | 115 | the notion of a lifespan |
四阿含 | 115 | four Agamas | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四相 | 115 |
|
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
天冠 | 116 | deva crown | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
我法 | 119 |
|
|
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
我执 | 我執 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
小戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受 | 120 | to believe and accept | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
信解 | 120 | adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一念 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
因地 | 121 |
|
|
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起性空 | 緣起性空 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
正信 | 122 |
|
|
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
执着 | 執著 | 122 |
|
众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind |
自性 | 122 |
|
|
罪福 | 122 | offense and merit |